https://www.dushevoi.ru/products/akrilovye_vanny/170x75/ 

 

Вполне
естественно поэтому, что строчки письма заходят одна на другую, что часто имеются излишние
буквы и т. д. Вот содержание письма:
Aanderne ikke altid er saa oprigtig, men min Dyrebare Moder jeg taler ikke hos C... taler jeg ikke hjos,
men prov dem rigtig. Min kjare Moder jeg vil gjarne tale med dig for der er mange ting, somjeg har at tale
med dig. en Venlig hilsen fra din kjare lille V... til min kjare Moder. Farvel for i Dag>.
(<Дорогая матушка. Я так бесконечно рада за батюшку; и, матушка, ты отнюдь не должна
верить, что духи не всегда бывают столь откровенны, но, дорогая матушка, я не говорю у К... я не
198

Рис. 60.
ssi^c-
говорю, но испытай же их на деле. Милая матушка, мне очень бы хотелось говорить с тобой, так как
есть столь много вещей, о которых мне надо поговорить с тобой. Сердечный привет от твоей милой
маленькой В... моей милой матушке. Прощай на сегодня>).
Надо согласиться, что письмо это ни по форме, ни по содержанию ничем не отличается от
произведения простой мещанки.
На том же сеансе я получил еще подтверждение того, что медиум в своих
действиях не может идти далее своих познаний и степени своего образования.
Один медиум, как мне рассказали заранее, часто говорил <на языках>. Этим
выражением спириты обозначают то явление, что медиум говорит на таком языке,
199
которого он часто сам не понимает и на котором, во всяком случае, он не может
говорить в нормальном состоянии.
Существует целый ряд рассказов о подобного рода случаях: один из самых интересных под-
робно изложен американским судьей Эдмондсом, дочь которого Лаура обладала медиумизмом. Кроме
своего родного языка она знала лишь французский; тем не менее однажды на сеансе, где присут-
ствовал некий господин Евангелидес из Греции, она понимала его и говорила с ним по-новогречески,
причем грек подтвердил, что она говорит правильно. Я, конечно, с нетерпением ждал случая наблюдать
что-либо подобное, но мне пришлось горько разочароваться в своем ожидании. Правда, один гово-
рящий медиум был охвачен духом недавно умершего шведского проповедника, который его устами
произносил длинные проповеди; но при всем этом представлении меня удивило лишь одно, именно
как скоро шведский священник позабыл в ином мире свой родной язык. Его речь была просто со-
ставлена по довольно известному рецепту: если звук <е> на конце датского слова заменить звуком <а>,
то оно делается шведским. Проповедник забыл даже самые обыкновенные шведские выражения;
еще хуже было то, что выговор отдельных шведских слов, которые у него попадались, был неверен.
Так, напр., он много раз употреблял слово , но оно всегда произносилось у него с датским g
вместо je. Одним словом, все дело имело такой вид, как будто медиум видел однажды оторванный
клочок какой-нибудь шведской газеты и теперь, находясь в состоянии транса, воспроизводил из
него некоторые кусочки, не имея при этом ни малейшего представления о правильном шведском
произношении.
После таких опытов не может явиться большой склонности верить истории о мисс Лауре Эдмондс
и ее правильном новогреческом языке, если предполагать, что она действительно никогда не училась
этому языку.
Вполне, конечно, возможно, что медиум в трансе сообщает вещи, которых он
не сознает, или говорит на языках, которыми в нормальном состоянии не владеет.
Но все-таки непременным условием для этого является то, чтобы медиум раньше
знал данный язык и был осведомлен о том вопросе, которого он касается. Все эти
знания могут быть совершенно забыты, но по данному поводу они снова всплы-
вают во время транса. Спириты, правда, утверждают, что иногда даются сообще-
ния о вещах, относительно которых медиум никогда ничего не знал и никогда не
мог знать. Но нелегко доказать, что человек никогда ничего не слышал о каком-
нибудь определенном предмете: ведь крайне редко дают себе труд исследовать,
не находится ли, быть может, сообщенное в пределах знаний медиума. Когда же,
в исключительных случаях, подобное исследование производится, то обыкновенно
приходят к иному результату.
В качестве примеров здесь можно привести несколько весьма замечательных медиумических
сообщений, полученных на многочисленных частных сеансах известным русским спиритом статским
советником Аксаковым. Медиумами служили его близкие родственники. Аксаков, несомненно,
очень добросовестный и энергичный человек, пришел в конце концов к тому заключению, что его
медиумы, вероятно, вычитали соответствующие выражения в какой-нибудь книге и скоро опять
забыли их. Расскажу здесь вкратце один из таких случаев.
На одном из сеансов Аксакова психограф сложил слова: <ЕМЕК НАВАССНА>. На вопрос
о значении этих слов он отвечал, что они значат по-еврейски <долина слез>. Затем было сообщено,
что это известный эпиграф, употребленный одним врачом, португальским евреем по имени Сардови.
Впоследствии психограф объявил, однако, что имя это дано неверно, что врач назывался Б. Кар-
досио.
Исследовав дело, Аксаков нашел, что приведенное выражение действительно еврейское, значит
<долина слез> и встречается в Ветхом завете лишь однажды - Пс. 84, ст. 7. Относительно же Кардосио
он мог выяснить только то, что существовал португальский врач по имени Фернандо Кардозо, кото-
рый перешел в иудейство. Но Аксакову не удалось ни в одной из находившихся в его распоряжении
книг найти указание на то, воспользовался ли когда-нибудь этот человек таким еврейским изречением.
Однако он не оставил своих изысканий и спустя несколько лет рассмотрел различные произведения
Кардозо в Британском музее; они были наполнены еврейскими цитатами, но интересующего его
выражения Аксаков не мог отыскать. Поэтому оставалось загадкой, каким образом медиум узнал
эти еврейские слова и почему он поставил их в связь с Кардозо, который, конечно, совсем неизвестен
большинству людей. Только через несколько лет нашел Аксаков решение этой загадки, именно в
одном небольшом немецком сборнике остроумных изречений и девизов он прочел слова <ЕМЕК
НАВАССНА - долина слез>, указанные как эпиграф, встречающийся у португальско-еврейского
врача Б. Кардосио. Таким образом, выяснилось, что медиумы отсюда именно заимствовали непра-
вильно написанное имя и эпиграф. При дальнейшем знакомстве с книгой Аксаков нашел, что такое же
происхождение имеют многие из замечательных сообщений на чужих языках, полученные им на его
сеансах. Книга появилась за несколько месяцев до этих сеансов, и потому более чем вероятно, что
какой-нибудь из медиумов наскоро прочел ее; при этом некоторые изречения остались у него в памяти
и потом были воспроизведены медиумически.
200
Если бы все спириты столь же тщательно исследовали вопрос о том, откуда
идет знание медиумов, то скоро исчезло бы значительное число спиритических
чудес и был бы подготовлен путь для строго научного объединения этих явлений.
Но именно поэтому-то спириты и остерегаются слишком подробно рассматривать
медиумические сообщения.
ДИАЛЕКТИЧЕСКОЕ ОБЩЕСТВО
1869 г. был важным годом в истории спиритизма. В этом году составилась пер-
вая научная комиссия со специальной целью исследования спиритических явле-
ний. Так как комиссия эта после восемнадцатимесячной работы дала отчет, кото-
рый, во всяком случае, сильно высказывался за подлинность некоторых медиуми-
ческих явлений, то, по-видимому, спиритизм получал себе этим признание со
стороны науки, какого никогда не могли доставить ему отзывы отдельных амери-
канских ученых.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211
 купить электрический бойлер 

 плитка кабанчик керама марацци