https://www.dushevoi.ru/products/rakoviny/nakladnie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


- Я не обратил на это внимания,- сказал Лестрейд.
Холмс ткнул в уличный фонарь, горевший у нас над головой.
- Здесь этот человек мог видеть то, что он делает, а там
не мог. Вот что привело его сюда.
- Вы правы, черт побери! - сказал сыщик.- Теперь я
вспоминаю, что бюст, принадлежавший доктору Барникоту, был
разбит неподалеку от его красной лампы. Но что нам делать с
этим фактом, мистер Холмс?
- Запомните его. Впоследствии мы можем наткнуться на
обстоятельства, которые заставят вас вернуться к нему. Какие
шаги вы теперь собираетесь предпринять, Лестрейд?
- По-моему, сейчас полезнее всего заняться выяснением
личности убитого. Это дело не слишком трудное. Когда мы будем
знать, кто он таков и кто его товарищи, нам удастся выяснить,
что он делал ночью на Питт-стрит, кого он здесь встретил и кто
убил его на лестнице мистера Хорэса Харкера. Вы не согласны с
этим?
- Согласен. Но я подошел бы к разрешению этой загадки
совсем с другого конца.
- С какого?
- О, я не хочу влиять на вас. Вы поступайте по-своему, а
я буду поступать по-своему. Впоследствии мы сравним результаты
наших розысков и тем самым поможем друг другу.
- Отлично,- сказал Лестрейд.
- Вы сейчас возвращаетесь на Питт-стрит и, конечно,
увидите мистера Хорэса Харкера. Так передайте ему, пожалуйста,
от моего имени, что, по моему мнению, прошлой ночью его дом
посетил кровожадный безумец, одержимый манией
наполеононенавистничества. Это пригодится ему для статьи.
Лестрейд изумленно взглянул на Холмса:
- Неужели вы действительно так думаете?
Холмс улыбнулся:
- Так ли я думаю? Может быть, и не так. Но такая версия
покажется очень любопытной мистеру Хорэсу Харкеру и подписчикам
Центрального синдиката печати... Ну, Уотсон, нам сегодня
предстоит хлопотливый день. Я буду счастлив, Лестрейд, если вы
вечером, часов в шесть, зайдете к нам на Бейкер-стрит. А до тех
пор я оставлю фотографию у себя.
Мы с Шерлоком Холмсом отправились пешком на Хай-стрит и
зашли в лавку братьев Хардинг, где бюст был куплен. Молодой
приказчик сообщил нам, что мистер Хардинг явится в лавку только
к концу дня, а он сам не может дать нам никаких сведений,
потому что служит здесь очень недавно. На лице Холмса появилось
выражение разочарования и недовольства.
- Что же делать, Уотсон, невозможно рассчитывать на
постоянную удачу, - сказал он наконец. - Придется зайти сюда
к концу дня, раз до тех пор мистера Хардинга здесь не будет. Я,
как вы, конечно, догадались, собираюсь проследить историю этих
бюстов с самого начала, чтобы выяснить, не было ли при их
возникновении каких-нибудь странных обстоятельств, заранее
предопределивших их удивительную судьбу. Отправимся пока к
мистеру Морзу Хэдсону на Кеннингтон-роуд и посмотрим, не
прольет ли он хоть немного света на эту загадку.
Целый час ехали мы до лавки торговца картинами. Он
оказался маленьким толстым человеком с красным лицом и
язвительным характером.
- Да, сэр. Разбил на моем прилавке, сэр, - сказал он.-
Чего ради мы платим налоги, если любой негодяй может ворваться
к нам и перепортить товар! Да, сэр, это я продал доктору
Барникоту оба бюста. Стыд и позор, сэр! Анархистский заговор,
вот что это такое, по-моему мнению. Только анархист способен
разбить статую. Откуда я достал эти бюсты? Не понимаю, какое
это может иметь отношение к делу. Ну что ж, если вам
действительно нужно знать, я скажу. Я приобрел их у Хелдера и
компании, на Черч- стрит, в Степни. Это хорошо известная фирма,
существующая уже двадцать лет. Сколько я их купил? Три. Два да
один равняются трем. Два я продал доктору Барникоту, а один был
разбит среди белого дня на моем собственном прилавке. Знаю ли я
человека, изображенного на этой фотографии? Нет, не знаю.
Впрочем, знаю. Это Беппо, итальянец- ремесленник. Иногда
исполняет у меня в лавке кое-какую работу. Может резать по
дереву, золотить рамы, всего понемножку. Он ушел от меня неделю
назад, и с тех пор я ничего о нем не слыхал. Нет, я не знаю,
откуда он взялся. Где он сейчас, тоже не знаю. Я ничего против
него не имею. Работал он неплохо. Он ушел за два дня до того,
как у меня разбили бюст...
- Что ж, Морз Хэдсон дал нам больше сведений, чем мы
могли ожидать, - сказал Холмс, когда мы вышли из лавки. -
Итак, этот Беппо принимал участие и в тех событиях, которые
произошли в Кенсингтоне. Ради такого факта не жаль проехать
десять миль. А теперь, Уотсон, едем в Степни, к Хелдеру и
компании, на родину бюстов. Не сомневаюсь, что там мы узнаем
много любопытного.
Мы поспешно проехали через фешенебельный Лондон, через
Лондон гостиниц, через театральный Лондон, через литературный
Лондон, через коммерческий Лондон, через Лондон морской и,
наконец, въехали в прибрежный район, застроенный доходными
домами. Здесь кишмя кишела беднота, выброшенная сюда со всех
концов Европы. Здесь, на широкой улице, мы нашли ту
скульптурную мастерскую, которую разыскивали. Мастерская
находилась в обширном дворе, наполненном могильными
памятниками. Она представляла собой большую комнату, в которой
помещалось человек пятьдесят рабочих, занятых резьбой и
формовкой. Рослый белокурый хозяин принял нас вежливо и дал
ясные ответы на все вопросы Холмса. Записи в его книгах
свидетельствовали, что с мраморной головы Наполеона работы
Девина было отформовано множество копий, но те три бюста,
которые около года назад он послал Морзу Хэдсону, составляли
половину отдельной партии из шести штук. Другие три бюста из
этой партии были проданы братьям Хардинг в Кенсингтоне. Нет,
бюсты этой шестерки ничем не отличались от всех остальных. Нет,
он не знает, по какой причине кому-нибудь может прийти в голову
уничтожать эти бюсты, подобная мысль кажется ему просто
смешной. Оптовая цена этих бюстов - шесть шиллингов, но в
розничной продаже можно за них взять двенадцать и даже больше.
Бюсты эти изготовляются так: отливают два гипсовых слепка с
двух половинок лица и потом склеивают оба профиля вместе. Всю
эту работу обычно выполняют итальянцы вот в этой самой комнате.
Когда бюст готов, его ставят на стол в коридоре, чтобы он
высох, а потом отправляют на склад. Больше ему нечего нам
рассказать.
Но тут Холмс показал хозяину фотографический снимок, и
этот снимок произвел на хозяина потрясающее впечатление. Лицо
его вспыхнуло от гнева, брови нависли над голубыми тевтонскими
глазами.
- А, негодяй! - закричал он.- Да, я хорошо его знаю.
Моя мастерская пользуется всеобщим уважением, за все время ее
существования в ней только один раз была полиция... по вине вот
этого субъекта! Случилось это больше года назад. Он полоснул на
улице ножом другого итальянца и, удирая от полиции, вбежал ко
мне в мастерскую. Здесь он и был арестован. Его звали Беппо.
Фамилии его я не знаю. Я был справедливо наказан за то, что
взял на работу человека, у которого такое лицо. Впрочем, он был
хороший работник, один из лучших.
- К чему его присудили?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332
 https://sdvk.ru/Sanfayans/Rakovini/tulpan/ 

 мозаика роза