https://www.dushevoi.ru/products/vanny/Kaldewei/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

(3) Мечтающий об уединении не выберет Кано-
па3, хотя и Каноп никому не возбраняет быть воздержным; и то же самое
Байи. Они сделались притоном всех пороков: там страсть к наслаждениям
позволяет себе больше, чем всюду, там она не знает удержу, будто само
место дает ей волю. (4) Мы должны выбирать места, здоровые не только для
тела, но и для нравов. Я не хотел бы жить среди палачей, и точно так же
не хочу жить среди кабаков. Какая мне нужда глядеть на пьяных, шатающих-
ся вдоль берега, на пирушки в лодках, на озеро, оглашаемое музыкой и пе-
нием, и на все прочее, чем жажда удовольствий, словно освободившись от
законов, не только грешит, но и похваляется? (5) Мы должны бежать по-
дальше от всего, чем возбуждаются пороки. Душу нужно закалять, уводя ее
прочь от соблазна наслаждений. Одна зимовка развратила Ганнибала4, кам-
панский уют изнежил человека, не сломленного альпийскими снегами. Побе-
дивший мечом был побежден пороками. (6) Мы тоже должны быть солдатами, и
та служба, что мы несем, не дает покоя, не позволяет передохнуть. В пер-
вой же битве нужно победить наслаждение, которое, как ты видишь, брало в
плен и свирепых по природе. Если кто себе представит, за какое большое
дело берется, тот узнает, что избалованностью да изнежен ностью ничего
не добьешься. Что мне эти горячие озера? Что мне потельни, где тело ох-
ватывает сухой пар, выгоняющий прочь влагу? Пусть выжмет из меня пот ра-
бота! (7) Если мы поступим по примеру Ганнибала: прервем все дела, прек-
ратим войну и начнем старательно холить тело, то всякий заслуженно нас
упрекнет в несвоевременной праздности, опасной не только для побеждающе-
го, но и для победителя. А нам дозволено еще меньше, чем шедшим за пу-
нийскими знаменами: больше опасностей ждет нас, если мы отступим, больше
труда - если будем упорствовать. (8) Фортуна ведет со мною войну; я не
буду выполнять ее веленья, не принимаю ее ярма и даже - а для этого нуж-
но еще больше доблести - сбрасываю его. Мне нельзя изнеживать душу. Если
я сдамся наслаждению, надо сдаться и боли, и тяготам, и бедности; на та-
кие же права надо мною притязает и гнев, и честолюбие; вот сколько
страстей будет влечь меня в разные стороны, разрывая на части. (9) Мне
предложили свободу; ради этой награды я и стараюсь. Ты спросишь, что та-
кое свобода? Не быть рабом ни у обстоятельств, ни у неизбежности, ни у
случая; низвести фортуну на одну ступень с собою; а она, едва я пойму,
что могу больше нее, окажется бессильна надо мною. Мне ли нести ее ярмо,
если смерть - в моих руках?
(10) Кто занят такими размышлениями, тому нужно выбирать места стро-
гие и незапятнанные. Чрезмерная приятность расслабляет душу, и мест-
ность, без сомнения, не лишена способности развращать. Вьючные животные
выносят любую дорогу, если их копыта отвердели на камнях, а разжиревшие
на мягком болотистом пастбище быстро сходят на нет. Храбрее тот солдат,
что пришел с гор, ленивее тот, что взят из городского дома. Ни в каком
труде не подведут руки, что взялись за меч, оставив плуг, а умащенный до
блеска теряет силы, едва глотнув пыли. (11) Привычка к суровой местности
укрепляет наши природные задатки, благодаря ей мы лучше годимся для
больших дел. Честнее для изгнанника Сципиона было жить в Литерне5, а не
в Байях: ему нельзя было упасть так мягко. Даже те, в чьи руки фортуна
римского народа впервые отдала могущество, прежде принадлежавшее всем
гражданам, - Гай Марий, и Гней Помпеи, и Цезарь, - хоть и построили
усадьбы в окрестностях Бай, но поместили их на вершинах самых высоких
гор. Казалось, что это больше подобает людям военным: с высоты озирать
вширь и вдаль все лежащее внизу. Взгляни, какие места они выбрали для
возведения построек и каковы эти постройки, - и ты поймешь, что здесь не
усадьба, а лагерь. (12) Неужели, по-твоему, Катон стал бы жить в домике,
откуда он мог бы считать проплывающих мимо распутниц, глядеть на великое
множество разнообразных лодок, раскрашенных во все цвета, и на розы, что
носятся по озеру, мог бы слышать пение ночных гуляк? Неужели он не пред-
почел бы остаться между валами, которые своими руками возвел бы за одну
ночь? Разве всякий, если только он мужчина, не предпочтет, чтобы его сон
прервала труба, а не флейты и тимпаны?
(13) Впрочем, довольно мне воевать с Байями - с Байями, но не с поро-
ками! Прошу тебя, Луцилий, преследуй их без конца, без предела, потому
что им самим нет ни предела, ни конца. Выбрось те из них, что терзают
твое сердце, а если нельзя их искоренить иначе, - вырви вместе с ними и
сердце. А пуще всего гони наслаждения: пусть они будут тебе всего нена-
вистнее. Ведь они вроде тех разбойников, которых в Египте называют
"(piXTj-ccu" 6, обнимают нас для того, чтобы удушить. Будь здоров.

Письмо LII
Сенека приветствует Луцилия!
(1) Что влечет нас, Луцилий, в одну сторону, хотя мы стремимся в дру-
гую, и толкает туда, откуда мы желаем уйти? Что борется с нашей душой и
не дает нам захотеть чего-нибудь раз и навсегда? Мы мечемся между замыс-
лами, у нас нет свободных, независимых, стойких желаний. (2) - Ты гово-
ришь: "Это глупость: у нее нет ничего постоянного, ничто не нравится ей
подолгу", - Но как или когда мы от нее избавимся? Никому не хватит
собственных сил, чтобы вынырнуть: нужно, чтобы кто-нибудь протянул руку
и вытащил нас. (3). Эпикур говорит, что некоторые - и он в их числе ' -
без всякой помощи пробивались к истине и сами себе прокладывали дорогу;
таких он и хвалит больше всех, потому что порыв у них шел из сердца и
они сами себя продвинули вперед. А другие нуждаются в посторонней помо-
щи: если никого впереди не будет, они шагу не сделают, но охотно идут по
пятам; к таким он относит Метродора. Это способность не самая высокая,
но тоже замечательная. Мы к первому разряду не принадлежим, хорошо, если
нас примут и во второй. Нельзя презирать человека, который может спасти
себя благодаря другому, а само желание спастись много значит. (4) Но,
кроме того, есть еще один род людей, которым также нельзя гнушаться: это
те, кого можно принуждением толкнуть на верную дорогу, кому нужен не во-
жатый, а помощник и, так сказать, погонщик. Такие составляют третий раз-
ряд. Если тебе нужен пример, то Эпикур говорит, что таков был Гермарх.
Итак, второй разряд есть с чем поздравить, но вящего уваженья заслужива-
ет третий. Потому что, хоть оба приходят к одной цели, больше заслуга
тех, кто одолел наибольшие трудности. (5) Представь себе, что возведены
два одинаковых здания, равные и высотой, и великолепием. Одна постройка
словно принялась на своем участке и выросла очень быстро2. Основание
другой было заложено в мягкую, зыбучую почву, здание оказалось шатким, и
для упрочения его было потрачено много труда. В первом все, что сделано,
бросается в глаза, в другом самая большая и трудная часть работы не вид-
на. (6) Одни люди по природе податливы и послушны, других надобно, что
называется, обрабатывать вручную и браться за них с самого основания.
Поэтому я сказал бы так: кому не пришлось над собою трудиться, тот
счастливее, но больше заслуга перед самим собой у того, кто победил дур-
ные свойства своей натуры и не пришел, но прорвался к мудрости.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154
 зеркало в ванную с полкой 

 Венис Camden