https://www.dushevoi.ru/brands/Radomir/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Меня никак нельзя осуждать за
то, что я хочу встретить в других людях приветливые слова,
доброжелательство и расположение ко мне, если я не собираюсь
всем этим злоупотребить. Я убежден, что у тебя доброе сердце,
здравый ум и что познания твои обширны. Что же тебе остается
еще сделать? Ровно ничего, только украсить эти основные
качества такими вот располагающими к себе и подкупающими
манерами, мягкостью и обходительностью, которые внушат любовь к
тебе тем, кто способен судить о твоих подлинных достоинствах, и
которые всегда заменят эти достоинства в глазах тех, кто на это
неспособен. Это отнюдь не значит, что я собираюсь рекомендовать
тебе le fade doucereux231, нудную мягкость обходительных
дураков. Нет, умей отстаивать свое мнение, возражай против
мнений других, если они неверны, но чтобы вид твой, манеры,
выражения, тон были мягки и учтивы и чтобы это делалось само
собой, естественно, а не нарочито. Не соглашаясь с кем-либо,
прибегай к смягчающим выражениям, как например -- "может быть,
я неправ", "я не уверен, но мне кажется", "я склонен думать,
что" и т. п. Заверши свои доводы или спор какой-либо
благодушной шуткой, чтобы показать, что ты нисколько не
обижаешься и не собираешься обидеть своего противника, ибо,
если человек долго стоит на своем, упорство его может вызвать
известное отчуждение обеих сторон. Пожалуйста, вглядись
повнимательнее в cette douceur de moeurs et de manieres232 у
тех французов, в ком развита эта особенность, они ведь так
много о ней говорят, так высоко ее ценят. И до чего же они
правы! Посмотри, из чего она состоит: ты увидишь, что все это
сущие пустяки и приобрести эти качества совсем не трудно, если
у человека действительно доброе сердце. Бери с них пример,
подражай им, до тех пор пока все это не станет для тебя
привычным и легким. Не собираясь делать тебе комплименты, я
должен сказать, что это единственное, чего тебе не хватает
теперь. Приобрести же это легче всего, когда у тебя возникнет
настоящее чувство или хотя бы un gout vif233 к какой-нибудь
знатной даме, а так как либо то, либо Другое у тебя уже, по
всей вероятности, есть, ты проходишь сейчас самую лучшую школу.
К тому же хорошо, если ты, например, скажешь леди Харви,
госпоже Монконсейль или еще кому-нибудь из тех, кого считаешь
своими друзьями: "On dit que j'ai un certain petit ton trop
decide et trop brusque, l'intention pourtant n'y est pas;
corrigez-moi, je vous en supplie, et chatiez-moi meme
publiquement quand vous me trouverez sur fe fait. Ne me passez
rien, poussez votre critique jusqu'a l'exces; un juge aussi
eclaire est en droit d'etre severe, et je vous promets que le
coupable tachera de se corriger"234.
Вчера у меня обедали двое твоих знакомых, барон Б. и его
приятель м-сье С. Не могу сказать о первом из них -- qu'il est
petri de graces235; я бы, пожалуй, посоветовал ему лучше
вернуться на родину, сидеть спокойно ,у себя дома и не
рассчитывать, что благодаря путешествиям он сможет себя как-то
переделать. Се n'est pas le bois dont on en fait236. Приятель
его, тот гораздо лучше, хотя в нем очень чувствуется tocco di
tedesco237. Оба они хорошо говорят о тебе, и этим мне оба
приятны. Comment vont nos affaires avec l'aimable petite Blot?
Se prete-t-elle a vos fleurettes, etes-vous cense d'etre sur
les rangs? Madame du -- est-elle votre madame de Lursay, et
rait-elle quelquefois des noeuds? Seriez-voils son Milcour?
Elle a, dit-on, de la douceur, de l'esprit, des manieres; il у
a a apprendre dans un tel apprentis-sage238. Она, которая
всегда умела понравиться сама и которой часто нравились
мужчины, лучше всего может обучить тебя этому искусству, а ведь
без него ogni fatica e vana239. Советы Марселя заключают в себе
немалую часть этого искусства; они приятным образом
предвосхищают все остальные качества. Нельзя также пренебрегать
и одеждой. Надеюсь, что с тобой этого не случается; она
помогает в premier abord240, и это нередко решает дело. Говоря
об одежде, я хочу сказать, что платье должно быть хорошо сшито
и хорошо на тебе сидеть; в выборе его ты должен следовать моде,
но не чрезмерно; волосы твои должны быть хорошо причесаны, и
вообще ты должен иметь опрятный, изящный вид. Надеюсь, что ты
усиленно заботишься о своих зубах; небрежение к ним чревато
пренеприятными последствиями не только для тебя, но и для
окружающих. Словом, дорогой мой, не пренебрегай ничем, -- еще
немного -- и все будет завершено. Прощай! О тебе ни слуху, ни
духу уже целых три недели, а для меня это очень большой срок.
LXX
Гринвич, 13 июня ст. ст. 1751 г.
Милый друг,
Les bienseances241 совершенно необходимо для того, чтобы
знать свет. Они складываются из отношений людей, вещей, времени
и места; здравый смысл отбирает их, хорошее общество
совершенствует (разумеется, когда человек внимателен и хочет
понравиться), а благоразумие -- рекомендует.
Если бы даже тебе пришлось разговаривать с самим королем,
ты должен держать себя столь же легко и непринужденно, как и с
собственным камердинером, и все же в каждом взгляде твоем, в
каждом слове, в каждом поступке должно сквозить самое глубокое
почтение. То, что было бы вполне к месту и пристойно в
отношении других, стоящих даже значительно выше тебя по
положению, было бы нелепо и свидетельствовало бы о твоей
невоспитанности с тем, кто до такой степени тебя превосходит.
Надо ждать, пока с тобою заговорят; надо поддерживать начатый
разговор, а не выбирать предмет его самому; больше того, надо
следить за тем, чтобы продолжение начатого разговора не
вовлекло тебя в какую-нибудь неловкость. Искусство вести его
заключается в том, чтобы по возможности косвенно польстить
твоему собеседнику, например похвалив кого-нибудь за те
качества, которыми государь, как ему самому кажется, владеет
или во всяком случае ему хочется, чтобы другие думали, что это
так. К подобным же предосторожностям необходимо прибегать в
разговорах с министрами, генералами и т. п., которые ждут от
тебя такого же почтения, как их повелители, и обычно в большей
степени его заслуживают. Разница, однако, заключается в том,
что, если случится так, что разговор вдруг оборвется, ты можешь
сам его возобновить, не касаясь, разумеется, всего того, о чем
не следует говорить ни им, ни тебе, обращаясь к ним. Есть
положения и поступки, которые и в том, и в другом случае были
бы совершенно неуместны, оттого что они чересчур развязны и
вследствие этого неуважительны. Так, например, если бы ты вдруг
скрестил руки на груди, начал крутить в руках табакерку,
переминаться с ноги на ногу, почесывать затылок и т. п. -- это
было бы верхом непристойности в таком обществе, да и не очень
пристойным в любом другом. В подобных случаях труднее всего
сочетать полную внутреннюю непринужденность с полной внешней
почтительностью, но трудность эту можно успешно преодолеть,
будучи внимательным и сделав это привычкой.
В смешанных обществах, при встречах с людьми, равными тебе
по положению (ибо в смешанном обществе все в известной степени
бывают равны), допустимы большая непринужденность и свобода, но
и в этих случаях bienseance ставит им определенные пределы.
Необходимо уважать общество, в котором находишься: ты можешь,
правда, скромно завести разговор о чем-нибудь, только ни при
каких обстоятельствах не вздумай говорить о веревке в доме
повешенного.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98
 купить раковину тюльпан для ванной 

 Реалонда Керамика Grazia