https://www.dushevoi.ru/products/tumby-s-rakovinoy/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Пусть ответчиком за
все буду я, хоть я и убежден, что тебе самому захочется этого
не меньше, чем мне. Но все эти бездельники и повесы, не
знающие, что делать со свободным временем, и убеждающие других
попусту растрачивать свое, не стоят того, чтобы им что-то
доказывать, -- это было бы для них слишком большой честью.
Лучше всего в этих случаях отвечать коротко и вежливо: "не
могу", "не имею права", вместо того чтобы говорить "не хочу",
потому что, если бы ты стал вступать с ними в споры и толковать
о необходимости учиться и о пользе знаний, ты бы только дал им
этим материал для всякого рода шуток; я, правда, не хотел бы,
чтобы ты обращал на эти шутки внимание, но давать для них повод
все же не стоит.
Буду думать, что ты сейчас в Риме и что ты каждое утро
занимаешься там с м-ром Хартом по шесть часов подряд, а вечера
свои проводишь в лучших римских домах и, присматриваясь к
иноземным манерам, вырабатываешь свои. Представляю себе также
всех праздных, слоняющихся без дела, необразованных англичан,
каких там обычно можно встретить немало; они живут все вместе,
ужинают, пьют и просиживают друг у друга до поздней ночи;
напившись, они обычно из-за чего-нибудь ссорятся и дерутся, а
будучи в трезвом виде, никогда не появляются в хороших домах.
Вот тебе, к примеру, диалог между одним из таких молодцов и
тобой, вот что может сказать тебе он и что, надеюсь, ты ему
ответишь.
Англичанин. Приходите ко мне завтра утром, мы вместе
позавтракаем, будет еще несколько наших; у нас заказаны кареты,
и после завтрака мы поедем куда-нибудь за город. Придете?
Стенхоп. К сожалению, не смогу, я все утро должен быть
дома.
Англичанин. Ну тогда мы приедем и позавтракаем у вас.
Стенхоп. Этого я тоже не могу, я занят.
Англичанин. Ну хорошо, тогда послезавтра.
Стенхоп. По правде говоря, утренние часы совершенно
исключены: до двенадцати я никогда не выхожу из дому и никого
не вижу.
Англичанин. Какого же вы черта, спрашивается, торчите до
двенадцати часов один дома?
Стенхоп. Я не один, я вдвоем с мистером Хартом.
Англичанин. Какого же черта вы с ним столько времени
сидите?
Стенхоп. Мы занимаемся с ним разными предметами, читаем и
разговариваем.
Англичанин. Нечего сказать, веселенькое занятие! Что же
вы, обет какой дали?
Стенхоп. Да, я действительно дал обет, -- моему отцу. И я
обязан его выполнять.
Англичанин. Что ты говоришь! У тебя хватает ума делать
только то, что тебе велит старый хрен, хоть он где-то за тысячу
миль?
Стенхоп. Если я не посчитаюсь с его распоряжениями, он не
посчитается с моими счетами.
Англичанин. Ах, так старый хрыч еще грозится? Нашел чего
бояться! От угроз люди не умирают, а еще по два века живут.
Стенхоп. Нет, я не помню, чтобы он когда-нибудь в жизни
мне грозил, просто, мне кажется, не надо его раздражать.
Англичанин. Подумаешь! Старик напишет сердитое письмо,
этим все и обойдется.
Стенхоп. Жестоко ошибаетесь, отец никогда не бросает слов
на ветер. Не помню, чтобы он хоть раз в жизни на меня сердился,
но уж случись мне чем-нибудь навлечь на себя его гнев, я
уверен, он мне этого никогда не простит. Останется холоден и
невозмутим, но тут уж сколько ни проси, ни умоляй, как ни
изливай в письмах душу, все будет напрасно.
Англичанин. В таком случае он просто старый дурак, вот и
все. А скажи на милость, ты этой няньки своей тоже должен
слушаться, как ее там зовут, мистер Харт, что ли?
Стенхоп. Да.
Англичанин. Выходит, он пичкает тебя каждое утро
греческим, латынью, и логикой, и всякой ерундой. Черт возьми, у
меня же ведь тоже есть нянька, но я в жизни с ним ни разу ни в
одну книгу не заглянул. А на этой неделе я его и вовсе не
видел, и мне наплевать, если я вообще его больше никогда не
увижу.
Стенхоп. Нянька моя, как вы выражаетесь, никогда не хочет
от меня ничего, что было бы неразумно и шло мне во вред, и
поэтому мне нравится быть в его обществе.
Англичанин. До чего же все поучительно и благопристойно,
честное слово! Выходит, вы примерный молодой человек.
Стенхоп. В этом нет ничего худого.
Англичанин. Ну так приходите к нам завтра вечером. Ладно?
Вместе с вами нас будет десять, а я тут отменного вина купил,
повеселимся на славу.
Стенхоп. Очень вам признателен, но завтра весь вечер я
занят: я буду у кардинала Альбани, а потом на ужине у супруги
венецианского посла.
Англичанин. Какого черта вы все время таскаетесь к этим
иностранцам? Я вот никогда туда и носу не показываю, просто не
знаешь, куда и деться от всех этих этикетов и церемоний.
Никогда мне не бывает хорошо в этой компании, я всегда
почему-то стесняюсь.
Стенхоп. А. я их и не стесняюсь, и не боюсь. Мне с ними
очень легко, как и им со мной. Я учусь их языку и, беседуя с
ними, изучаю их нравы, -- для этого ведь нас и посылают за
границу, не так ли?
Англичанин. Ненавижу я всех ваших скромниц, светских дам,
как их там называют, -- мне и невдомек, о чем с ними говорить.
Стенхоп. А вам когда-нибудь случалось говорить с ними?
Англичанин. Нет, говорить с ними, я, правда, не говорил,
но в компании их иной раз бывал, хоть и очень мне все это не по
нутру.
Стенхоп. Но во всяком случае, они не причинили вам
никакого вреда, чего, пожалуй, нельзя сказать о женщинах, с
которыми вы проводите время.
Англичанин. Оно, конечно, так, но именно поэтому-то мне
лучше полгода провести с моим доктором, чем целый год с вашей
светской дамой.
Стенхоп. Знаете, вкусы бывают разные, и каждый человек
поступает так, как ему заблагорассудится.
Англичанин. Верно-то верно, но только это уж не вкусы, а
черт знает что, Стенхоп. Утро все -- с нянькой; вечер весь -- с
этой церемонной компанией, и весь день с утра до вечера -- в
страхе перед папенькой, что в Англии. Чудак ты все-таки. Вижу,
что с тобой каши не сваришь.
Стенхоп. Боюсь, что да.
Англичанин. Ну раз так, покойной ночи, надеюсь, вы не
будете против, если я сегодня вечером напьюсь, а так оно,
видно, и будет.
Стенхоп. Ровно ничего, даже если завтра вас будет тошнить,
чего вам, конечно, не избежать. До свиданья.
Заметь, что я не вложил в твои уста благие доводы, которые
при подобных обстоятельствах непременно пришли бы тебе в
голову, как-то твое почтение и любовь ко мне, дружеские чувства
к м-ру Харту, уважение к самому себе и твои обязанности
человека, сына -- перед отцом, ученика -- перед учителем и,
наконец, гражданина. Пускать в ход столь веские доводы, говоря
с этими пустоголовыми юнцами, -- значило бы метать бисер перед
свиньями. Предоставь их лучше собственному невежеству и всем их
грязным, мерзким порокам. Они потом почувствуют на себе их
горькие последствия, но будет уже поздно. Если эти люди доживут
до преклонных лет, то у них не будет успокоительного прибежища,
которое дают знания, но зато будут налицо все недуги и
страдания: испорченный желудок, прогнивший организм, и старость
их будет тягостной и позорной. Те насмешки, которыми эти олухи
стараются осыпать тех, кто на них непохож, в глазах людей умных
-- не что иное, как самая настоящая похвала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98
 https://sdvk.ru/Dushevie_kabini/Erlit/ 

 Керрол Venice