Оно есть?
Я набрала в грудь побольше воздуху и выдохнула:
- Оно есть, сэр. Только вот как бы наша дочка Кэрол не оттеснила меня
в сторону и не утерла мне нос.
- Ну уж нет! Кто старший по званию? У нас война. Пусть подождет своей
очереди.
- Не поощряй Кэрол, если не хочешь этого всерьез, дорогой, - для
нее-то это серьезно.
- Что ж, не один, так другой - а я гораздо более высокого мнения о
Бронсоне, чем о том прыщавом мальце, который испортил нашу Нэнси. А ты как
считаешь?
- Ну конечно же. Однако у нас с тобой чисто теоретический спор: я
потеряла всякую надежду заполучить сержанта Бронсона к нам домой. Во
всяком случае, до конца войны.
- Я же сказал - не переживай. Одна птичка мне шепнула, что Бронсон
скоро получит увольнительную на полнедели.
- О Брайан! - (Я знала, что значит увольнительная на полнедели: ее
давали тем, кого собирались отправить за море.)
- Айра был прав: Бронсон рвется попасть "Туда", и я внес его в список
- из штата Першинга как раз поступил запрос на сержантов-инструкторов. А
еще одна птичка мне сказала, что и мой рапорт удовлетворен - так что я
должен быть дома в то же время. Теперь слушай. Я думаю, что смогу на сутки
выставить его тебе под выстрел. Сумеешь обработать его за это время?
- О Господи, Брайан!
- Сумеешь или нет? Бывало, ты успевала с этим за час, имея только
лошадку и двуколку: теперь в твоем распоряжении спальня для гостей с
отдельной ванной. Чего тебе еще? Галеру Клеопатры?
- Брайан, лошадь с двуколкой давал мне отец, зная в чем дело, и
активно содействовал мне. Теперь он почитает своим долгом стоять надо мной
с ружьем - да не с дробовиком, а с двадцать восьмым калибром, и у него не
дрогнет рука пустить его в ход.
- Э, нет: генерал Першинг будет недоволен: хороший инструктор -
большая редкость. Давай-ка я посвящу Айру в план операции, пока у меня не
кончились монетки. Он там?
- Сейчас позову.
Сержант Теодор получил свой отпуск - с вечернего отбоя в понедельник
до утренней поверки в четверг, и приехал-таки в Канзас-Сити. В то время на
всех киносеансах обязательно показывали комедии - Джон Батти, Фатти
Арбэкл, Чарли Чаплин, Кейсон Копс. На той неделе я перещеголяла Фатти
Арбэкла и Кейсона Копса вместе взятых, столько раз я вступала в ведро или
падала на ровном месте.
Начать с того, что этот невозможный сержант Теодор появился у нас
только во вторник пополудни, хотя Брайан говорил, что он должен добраться
к утру.
- Где вы были? Почему так долго? - Нет, ничего подобного я не
сказала. Может, мне и хотелось - но я научилась не путать мед с уксусом
еще в девичьи годы. Я просто взяла его за руку, поцеловала в щеку и
сказала со всем отпущенным мне теплом: - Сержант Теодор... как хорошо, что
вы дома.
За обедом я продолжала изображать Корнелию, мать Гракхов, спокойно
улыбаясь, пока дети наперебой старались привлечь внимание сержанта, а
также отца, который рвался поговорить с ним о военных делах. В конце обеда
отец предложил (по предварительному сговору со мной), чтобы сержант
Бронсон повез меня покататься, и подавил попытки младших увязаться с нами
- особенно буйствовал Вудро, желавший, чтобы с ним одновременно играли в
шахматы и везли его в Электрик-парк.
И вот мы с сержантом Теодором отправились в путь на самом закате дня,
держа на юг. В восемнадцатом году восточная сторона Канзас-Сити
практически кончалась на юге Тридцать девятой улицей, хотя границей города
считалась Семьдесят седьмая, поскольку Суоп-парк входил в черту города. В
Суоп-парке было много уголков для влюбленных, но мне требовалось нечто
гораздо более уединенное - и я знала такие места, ведь мы с Брайни в свое
время облазили все боковые дороги в поисках "секс-пастбищ", как выражался
Брайни, - полянок, которых не достигает коршуний глаз миссис Гранди.
Вдоль восточной стороны Канзас-Сити протекает Блю-Ривер. В
восемнадцатом году на ней было много местечек - равно как и непролазных
кустов, вязкой грязи, клещей, москитов и ядовитого плюща. Надо было знать,
куда ехать. Проехав немного на юг и зная, где пересечь большие дороги на
Сент-Луис и Фриско, можно было попасть в лесистую, поросшую травой лощину
- не хуже, чем в Суоп-парке, но совершенно уединенную: с одной стороны
река, с другой железнодорожная насыпь, а вела туда только одна узкая
дорога.
Мне хотелось именно туда. К тому месту я испытывала особое чувство.
Когда мы в двенадцатом году благодаря "Эль Рео Гранде" получили свободу
передвижения, именно туда первым делом повез меня Брайни, чтобы
насладиться любовью на природе. После этого замечательного пикника (мы
брали с собой завтрак) я понесла Вудро.
Я хотела отдаться своей новой любви на том же самом месте - а потом
подробно рассказать обо всем мужу и посмеяться с ним всласть, когда мы
ляжем в постель. Брайни упивался моими интрижками и всегда с удовольствием
слушал про них и до, и во время, и после наших с ним любовных игр - эти
рассказы служили приправой к любви.
Брайан рассказывал мне и про свои приключения, но больше любил
слушать про мои.
И я поехала с Теодором на то заветное место.
Времени у нас было в обрез: я обещала отцу, что мы управимся быстро -
ну, положим еще полчаса или три четверти часа на чудесный, плавный повтор
и вернемся где-то в пол-одиннадцатого, в одиннадцать.
- Я уже должна быть дома, когда ты вернешься из Арсенала, отец.
Отец согласился с моими расчетами - включая и необходимость
повторить, если нам понравится в первый раз.
- Хорошо, дочка. Если задержишься - позвони, чтобы мы не волновались.
И, Морин...
- Да, отец?
- Насладись от души, дорогая.
- Oh, mon cher papa, tu es aimable! Je t'adore! [Дорогой папа, какой
ты милый! Я тебя обожаю! (фр.)]
- Обожай лучше сержанта Теда. Может, у него теперь долго не будет
случая - так ты уж постарайся. Я люблю тебя, лучшая из девочек.
Обычно я, когда желаю быть соблазненной, решаю это загодя, создаю или
помогаю создать удобный случай и содействую всем авансам номинального
соблазнителя. (И наоборот: когда я не желаю быть соблазненной, то просто
не допускаю удобного случая.) В ту ночь у меня не было времени на
утонченный, подобающий леди ритуал. Был только один шанс и два часа на его
осуществление - второго шанса не будет, Теодор уедет за море. Попрощаться
с воином следовало сейчас.
Поэтому Морин вела себя не как леди. Как только мы свернули с
бульвара Бентона и сумерки скрыли нас от посторонних глаз, я попросила
Теодора обнять меня за талию. Когда он сделал это, я взяла его руку и
положила на грудь. Большинство мужчин понимает это правильно.
Теодор тоже понял, и у него перехватило дыхание. Я сказала:
- Нам некогда стесняться, дорогой Теодоро. Не бойся ласкать меня.
Его ладонь охватила мою грудь.
- Я люблю тебя, Морин.
- Мы полюбили друг друга с первой встречи, - уточнила я. - Просто не
могли об этом сказать. - Я опустила его руку за ворот своего платья, и она
обожгла меня.
- Да, - хрипло сказал он, - я не смел сказать.
- Ты бы никогда и не сказал, Теодор. Так что я решила набраться
смелости и сказать тебе, что чувствую то же самое.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121
Я набрала в грудь побольше воздуху и выдохнула:
- Оно есть, сэр. Только вот как бы наша дочка Кэрол не оттеснила меня
в сторону и не утерла мне нос.
- Ну уж нет! Кто старший по званию? У нас война. Пусть подождет своей
очереди.
- Не поощряй Кэрол, если не хочешь этого всерьез, дорогой, - для
нее-то это серьезно.
- Что ж, не один, так другой - а я гораздо более высокого мнения о
Бронсоне, чем о том прыщавом мальце, который испортил нашу Нэнси. А ты как
считаешь?
- Ну конечно же. Однако у нас с тобой чисто теоретический спор: я
потеряла всякую надежду заполучить сержанта Бронсона к нам домой. Во
всяком случае, до конца войны.
- Я же сказал - не переживай. Одна птичка мне шепнула, что Бронсон
скоро получит увольнительную на полнедели.
- О Брайан! - (Я знала, что значит увольнительная на полнедели: ее
давали тем, кого собирались отправить за море.)
- Айра был прав: Бронсон рвется попасть "Туда", и я внес его в список
- из штата Першинга как раз поступил запрос на сержантов-инструкторов. А
еще одна птичка мне сказала, что и мой рапорт удовлетворен - так что я
должен быть дома в то же время. Теперь слушай. Я думаю, что смогу на сутки
выставить его тебе под выстрел. Сумеешь обработать его за это время?
- О Господи, Брайан!
- Сумеешь или нет? Бывало, ты успевала с этим за час, имея только
лошадку и двуколку: теперь в твоем распоряжении спальня для гостей с
отдельной ванной. Чего тебе еще? Галеру Клеопатры?
- Брайан, лошадь с двуколкой давал мне отец, зная в чем дело, и
активно содействовал мне. Теперь он почитает своим долгом стоять надо мной
с ружьем - да не с дробовиком, а с двадцать восьмым калибром, и у него не
дрогнет рука пустить его в ход.
- Э, нет: генерал Першинг будет недоволен: хороший инструктор -
большая редкость. Давай-ка я посвящу Айру в план операции, пока у меня не
кончились монетки. Он там?
- Сейчас позову.
Сержант Теодор получил свой отпуск - с вечернего отбоя в понедельник
до утренней поверки в четверг, и приехал-таки в Канзас-Сити. В то время на
всех киносеансах обязательно показывали комедии - Джон Батти, Фатти
Арбэкл, Чарли Чаплин, Кейсон Копс. На той неделе я перещеголяла Фатти
Арбэкла и Кейсона Копса вместе взятых, столько раз я вступала в ведро или
падала на ровном месте.
Начать с того, что этот невозможный сержант Теодор появился у нас
только во вторник пополудни, хотя Брайан говорил, что он должен добраться
к утру.
- Где вы были? Почему так долго? - Нет, ничего подобного я не
сказала. Может, мне и хотелось - но я научилась не путать мед с уксусом
еще в девичьи годы. Я просто взяла его за руку, поцеловала в щеку и
сказала со всем отпущенным мне теплом: - Сержант Теодор... как хорошо, что
вы дома.
За обедом я продолжала изображать Корнелию, мать Гракхов, спокойно
улыбаясь, пока дети наперебой старались привлечь внимание сержанта, а
также отца, который рвался поговорить с ним о военных делах. В конце обеда
отец предложил (по предварительному сговору со мной), чтобы сержант
Бронсон повез меня покататься, и подавил попытки младших увязаться с нами
- особенно буйствовал Вудро, желавший, чтобы с ним одновременно играли в
шахматы и везли его в Электрик-парк.
И вот мы с сержантом Теодором отправились в путь на самом закате дня,
держа на юг. В восемнадцатом году восточная сторона Канзас-Сити
практически кончалась на юге Тридцать девятой улицей, хотя границей города
считалась Семьдесят седьмая, поскольку Суоп-парк входил в черту города. В
Суоп-парке было много уголков для влюбленных, но мне требовалось нечто
гораздо более уединенное - и я знала такие места, ведь мы с Брайни в свое
время облазили все боковые дороги в поисках "секс-пастбищ", как выражался
Брайни, - полянок, которых не достигает коршуний глаз миссис Гранди.
Вдоль восточной стороны Канзас-Сити протекает Блю-Ривер. В
восемнадцатом году на ней было много местечек - равно как и непролазных
кустов, вязкой грязи, клещей, москитов и ядовитого плюща. Надо было знать,
куда ехать. Проехав немного на юг и зная, где пересечь большие дороги на
Сент-Луис и Фриско, можно было попасть в лесистую, поросшую травой лощину
- не хуже, чем в Суоп-парке, но совершенно уединенную: с одной стороны
река, с другой железнодорожная насыпь, а вела туда только одна узкая
дорога.
Мне хотелось именно туда. К тому месту я испытывала особое чувство.
Когда мы в двенадцатом году благодаря "Эль Рео Гранде" получили свободу
передвижения, именно туда первым делом повез меня Брайни, чтобы
насладиться любовью на природе. После этого замечательного пикника (мы
брали с собой завтрак) я понесла Вудро.
Я хотела отдаться своей новой любви на том же самом месте - а потом
подробно рассказать обо всем мужу и посмеяться с ним всласть, когда мы
ляжем в постель. Брайни упивался моими интрижками и всегда с удовольствием
слушал про них и до, и во время, и после наших с ним любовных игр - эти
рассказы служили приправой к любви.
Брайан рассказывал мне и про свои приключения, но больше любил
слушать про мои.
И я поехала с Теодором на то заветное место.
Времени у нас было в обрез: я обещала отцу, что мы управимся быстро -
ну, положим еще полчаса или три четверти часа на чудесный, плавный повтор
и вернемся где-то в пол-одиннадцатого, в одиннадцать.
- Я уже должна быть дома, когда ты вернешься из Арсенала, отец.
Отец согласился с моими расчетами - включая и необходимость
повторить, если нам понравится в первый раз.
- Хорошо, дочка. Если задержишься - позвони, чтобы мы не волновались.
И, Морин...
- Да, отец?
- Насладись от души, дорогая.
- Oh, mon cher papa, tu es aimable! Je t'adore! [Дорогой папа, какой
ты милый! Я тебя обожаю! (фр.)]
- Обожай лучше сержанта Теда. Может, у него теперь долго не будет
случая - так ты уж постарайся. Я люблю тебя, лучшая из девочек.
Обычно я, когда желаю быть соблазненной, решаю это загодя, создаю или
помогаю создать удобный случай и содействую всем авансам номинального
соблазнителя. (И наоборот: когда я не желаю быть соблазненной, то просто
не допускаю удобного случая.) В ту ночь у меня не было времени на
утонченный, подобающий леди ритуал. Был только один шанс и два часа на его
осуществление - второго шанса не будет, Теодор уедет за море. Попрощаться
с воином следовало сейчас.
Поэтому Морин вела себя не как леди. Как только мы свернули с
бульвара Бентона и сумерки скрыли нас от посторонних глаз, я попросила
Теодора обнять меня за талию. Когда он сделал это, я взяла его руку и
положила на грудь. Большинство мужчин понимает это правильно.
Теодор тоже понял, и у него перехватило дыхание. Я сказала:
- Нам некогда стесняться, дорогой Теодоро. Не бойся ласкать меня.
Его ладонь охватила мою грудь.
- Я люблю тебя, Морин.
- Мы полюбили друг друга с первой встречи, - уточнила я. - Просто не
могли об этом сказать. - Я опустила его руку за ворот своего платья, и она
обожгла меня.
- Да, - хрипло сказал он, - я не смел сказать.
- Ты бы никогда и не сказал, Теодор. Так что я решила набраться
смелости и сказать тебе, что чувствую то же самое.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121