Все замечательно, закажу еще 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


- Дора знает, что это ваша комната. Что до остальных... Дора, впусти
Либби Лонг и профессора Берроуза.
- Есть, папочка. А вот и Либ. Доктора Джейкоба Берроуза я сейчас
приведу. Через сколько времени?
- Через две минуты, - сказала Хильда.
Поспешно вошла Либ, лицо ее было серьезно. Но на нем появилась
улыбка, когда Хильда ее обняла, - улыбка и слезы на глазах в одно и то же
время. Я слышал, как Хильда принялась утешать ее:
- Ну, ну, милочка! Это прекрасная мысль - она станет величайшим в
мире математиком. Такой умницей - немного похожей на Дити, немного на
тебя, Джейкоб! Входи, дорогой. Если на тебе что-то есть, скинь - мы в
ванне.
Через несколько секунд ванна была заполнена до расчетной вместимости.
Хильда, обняв их обоих, поцеловала мужа, поцеловала Либ и строго сказала
им:
- Что за похоронный вид? Джейкоб, это то, чего хотела бы Джейн, - и
то, чего хочу я. Элизабет, ты мне вовсе не помеха, я уже беременна. Рожу
на шесть недель раньше тебя. Я решила, что попрошу принять у меня роды
доктора Лейфа Губерта. Того самого, который...
- Хильда! Я уже больше ста лет не принимал родов!
- У вас есть семь месяцев, чтобы вспомнить, как это делается. Доктор
Лейф, вы отказываетесь?
- Нет, но... Джейк, если Хильда будет рожать в клинике на Терциусе,
она попадет в руки к самым лучшим акушерам в этой вселенной. А я не из
лучших. Я не в форме. Я...
- Доктор, я думаю, Хильду устроит, если вы будете держать ее за руку,
стоя рядом на случай, если понадобится помощь. Я думаю, мою дочь это тоже
устроит. Возможно, она родит в тот же день, что и Хильда.
- Почту за честь, сэр. Но я хочу кое-что сказать по поводу этого
предполагаемого ребенка - отпрыска двух величайших математиков всех
времен. Я знаю, что в вашем мире придается большое значение моногамии. У
Говардов нет, для них она невозможна. Но не обязательно, чтобы это шло
вразрез с вашими традициями. Если вы воспользуетесь банком спермы...
- Что-о?! - возмутилась Хильда Берроуз. - Лазарус, это вы про всякие
шприцы и прочее, и чтобы сделать такое с Элизабет?
- В общем, да, я просто...
- Шприцами детей не делают! - оборвала она меня. - Детей делают
совсем иначе, тут нужна любовь. Когда два человека стонут от счастья,
потому что знают, что делают, и хотят это делать. Элизабет, сегодня у вас
день овуляции?
- Наверное. Как раз время.
- Тогда поцелуйте меня и скажите, что вы этого хотите. Если на самом
деле хотите.
- О, очень хочу.
Начались всеобщие поцелуи и слезы. Втянули и меня - я обнаружил, что
целую будущего отца. Я дал ему возможность увернуться, но он этого не
сделал.
А наша шустрая маленькая гостья продолжала играть роль заводилы.
- Лазарус, что это за каюта, которая выходит в гостиную? В пастельных
тонах?
- Спальня "Аврора".
- Возлюбленный муж мой, заверни это прелестное перепуганное дитя в
полотенце, отнеси ее туда, запри за собой дверь и сделай ее счастливой.
Эти апартаменты - единственное уединенное место на всем корабле. Если я
увижу кого-нибудь из вас меньше чем через час, я разрыдаюсь. Это не
значит, что вы не можете оставаться там дольше. Надеюсь, что вы выйдете к
обеду, но потом можете снова вернуться в спальню "Аврора". Милый, ты
должен на всякий случай предоставлять ей шанс еще три дня - рассчитывая
время, женщина может ошибиться. А теперь - шевелись! Бери ее и тащи.
Либ не позволила Джейку ее нести, но крепко прижалась к нему. Когда
они выходили из туалетной, она оглянулась и послала нам воздушный поцелуй.
Хильда попросила:
- Помогите мне выйти, мой дорогой.
Я поднял ее в воздух, посадил на край ванны, вылез сам. Она похлопала
рукой по мягкой палубе и сказала:
- По-моему, тут лучше, чем в шезлонге. Если нас застанут, это меня не
смутит и не должно смутить вас: для Джейка в такой ситуации это будет
скорее облегчение.
Она улыбнулась, поерзала своими аппетитными ляжками и протянула ко
мне руки:
- Ну?
- Да!
- Как тебе захочется, в том числе и спиной к спине. Лазарус, неужели
тебя не возбуждает мысль о том, что происходит там, в нескольких метрах?
Меня возбуждает!
- Да! Но я в этом не нуждаюсь... Хильда, ты великолепна!
- Ну, на вид, конечно, не очень. Так что стараюсь возмещать тем, что
у меня есть. Я продавалась три раза - каждый раз старалась, чтобы мой
контрактный муж что-то получил за свои деньги. А потом вышла за дорогого
Джейкоба по любви и стараюсь еще пуще. Он очень хороший. Надеюсь, Элизабет
это поймет. Ты ее имел?
- Да.
- До смены пола или после?
- И до, и после. Мне не хватает "до" и нравится "после".
- Тогда почему ты не сделаешь ей ребенка?
- Это семейная шутка. Первый ребенок у нее был от меня, и теперь она
вроде как делает обход по всей семье. Слушай, мы тут болтать собираемся
или что? Я уже почти готов.
У нее был очень довольный вид.
- Я уже в который раз кончаю! Давай! - и она укусила меня в
подбородок.
Неопределенно долгое время спустя - не будем уточнять какое - мы
отдыхали в объятиях друг друга, наслаждаясь этим неповторимым моментом -
началом отлива, Хильда увидела их первой и подняла голову:
- Джейкоб, возлюбленный мой! Ты уже... Либ! Сделал мой милый тебе
ребеночка?
- Еще бы не сделал! Хильда, и ты это вытворяешь каждую ночь? Такая
хрупкая? Я после двух часов с Джейкобом уже вся измотана.
- Так уж я устроена, милая. Скажи ей, Джейкоб.
- Моя дорогая ко всему привыкает, Либби, прелесть моя. Лазарус,
Хильда тебя не обидела?
- Я умер счастливым.
- Ничего он не умер! - Хильда протянула руку, зачерпнула полную
пригоршню воды, плеснула мне в лицо и хихикнула, добавив к этому
предложение, которое я отверг с достоинством - насколько можно сохранить
достоинство, когда две женщины сталкивают тебя в ванну с водой, а
собрат-мужчина стоит рядом и хохочет.

44. "...ГДЕ НАМ ВЗЯТЬ ТЕЛО?" ЗЕБ:
- Вопрос в том, - сказала моя жена Дити, - где нам взять тело? Точно
зная график, Ая может его подобрать. Но тело нужно оставить на месте. Ведь
это видно не только на твоих кадрах, Лазарус, - ты помнишь смерть Морин,
ты был на ее похоронах. Это должен быть свежий труп пожилой женщины,
которую полиция может счесть Морин Джонсон.
Мы шестеро - Дити, я, Джейк, Шельма, Лазарус и Либби - сидели вокруг
обеденного стола на кухне Нового Гнездышка (наши жены смирились с таким
компромиссом) в Стране Обетованной, пытаясь спланировать "похищение".
"Похищение" в буквальном смысле, если спасению Морин Джонсон суждено было
состояться.
У Лазаруса был фильм, из которого следовало, что оно должно
состояться (уже состоялось?) (вот-вот состоится?) в определенный момент, в
определенном месте и в определенный день на аналоге Земли-ноль в одном
кванте от нее по оси t.
Чего проще? Успех гарантирован. Туг не промахнешься. Можно даже
действовать с завязанными глазами.
А что, если мы все-таки промахнемся?
На кадрах было видно, что вездеход прошел по тому месту, где
приземлилась (приземлится?) Ая, и при этом переехал (переехал бы?)
(переедет?) (переезжает, переехал и вечно будет переезжать?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174
 полотенцесушитель электрический масляный 

 плитка мозаика для кухни фартук