https://www.dushevoi.ru/products/dushevye-dvery-steklyannye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


- Ну, мы считаем, что в банде знают: деньги до сих пор у Карлайла, - принялся объяснять майор. - Поэтому мы договорились: если парень поможет нам схватить грабителей, то мы отпустим его с миром.
- Схватить грабителей? Это как же?
- А для этого как раз и понадобишься ты. У этого парня есть старшая сестра, вдова. Она одна живет на ферме недалеко от Биксби. Мы хотим распустить слухи, будто деньги у нее. Возможно, бандиты попытаются забрать их, тут-то мы подлецов и накроем!
- Фыо-у, - присвистнул Натан. - Опасная затея! Она может стоить женщине жизни. А как на это смотрит сама вдова? Она согласна нам помочь?
- Да, правда, пришлось на нее нажать.
- Нажать?
Джонс кивнул:
- Когда мы попытались с ней потолковать в первый раз, она нас выставила за дверь. Но потом Карлайл проговорился на допросе, что после ограбления он всю ночь прятался в ее сарае, а наутро она помогла ему бежать.
Натан понимающе усмехнулся:
- И вы сказали ей, что если она не согласится нам помочь, то ее будут судить как соучастницу.
- Вот именно.
- И она согласилась?
- Неохотно.
Натан откинулся на спинку кресла, обдумывая слова майора.
- А какую роль во всем этом должен играть я? - спросил он после небольшой паузы.
- Да в том-то и дело, что главную. Все должно храниться в строжайшей тайне. Нам нужен на ранчо свой человек, который и вдову сможет защитить, и бандитов засечь. Ясно, что никто не справится с этим лучше тебя. Мы знаем, что ты вырос на ферме в Колорадо, поэтому, наверное, умеешь чинить заборы, косить сено, ну и все такое. Нам неизвестно, сколько времени уйдет на то, чтобы заманить Росаса в нашу западню, но, когда он заглотнет наживку, на ферме должен быть наш человек - причем такой, который не вызовет у Росаса ни малейших подозрений.
Натан отчаянно пытался скрыть свое разочарование - впрочем, безуспешно.
- Вы хотите сказать, что мне придется изображать наемного рабочего на ферме? - кисло осведомился он.
- На ранчо, - поправил его майор. Его губы дрогнули, когда он понял, что Натан считает черную работу на ферме унизительной для себя. - Я же говорил тебе, что задание необычное.
- Да уж, необычное, - протянул Натан. - Сэр, вы действительно считаете, что нам нужен на этом ранчо свой человек? Может, нам просто куда-нибудь на время увезти вдову, а самим наблюдать за фермой и ждать бандитов?
- Не получится, - покачал головой майор. - Если они поймут, что женщины на ферме нет, то сразу заподозрят неладное. По-видимому, эта вдова живет на ранчо уже много лет, и ее отъезд насторожит бандитов. Они решат, что она сбежала с деньгами, и кинутся разыскивать ее, а на ранчо и не сунутся. Так какой же смысл сидеть там в засаде.
Натан медленно кивнул, тщетно пытаясь придумать что-нибудь еще.
- Да, наверное, вы правы, - наконец уныло признал он. - Скажите хотя бы, сколько мне придется торчать на этом ранчо?
Майор облегченно вздохнул, поняв, что Натан согласен отправиться на ферму. Впрочем, Джонс тут же попытался скрыть свою радость и серьезно посмотрел Натану в глаза:
- Я и правда не знаю, Нат. Слухи о деньгах мы, конечно, распустим, но торопиться тут нельзя. К тому же Росас, судя по всему, в Мексике, так что, пока эти слухи дойдут до него, немало воды утечет. Может, ему расскажут обо всем через неделю, может, через месяц… А может, он забился в такую нору, что дружки его и за полгода не разыщут.
Тяжко вздохнув, Натан вытащил из кармана записную книжку и карандаш.
- Ну хорошо, майор, как мне найти это ранчо?
- Оно в пяти милях от Биксби. Я сам точно не знаю, как до него добраться, но думаю, что ты можешь остановиться в городе и порасспросить людей. Биксби - маленький городок, поэтому скорее всего любой покажет тебе дорогу. А ты объяснишь всем, что едешь наниматься на работу. И когда поселишься на ранчо, это никого не удивит. Все с самого начала будет выглядеть правдоподобно.
Натан кивнул.
- Между прочим, - продолжал майор, - тебе неплохо бы на время сменить имя. В Биксби ты бандитов не ловил, и в лицо тебя там не знают, но имя капитана Уэллесли, конечно, слышали.
- И как же меня будут звать? - осведомился Натан.
- Нат Уэллс, - ухмыльнулся майор. - Похоже на твое настоящее имя, так что тебе будет легко привыкнуть, но звучит по-другому и подозрений возбудить не должно.
- Ага, значит, Нат Уэллс? - Натан с улыбкой занес имя в свою записную книжку. - Вроде ничего. А фамилия вдовы - Карлайл?
- Нет. Так зовут ее брата. А вдову зовут… Подожди-ка, сейчас взгляну… Я где-то записал… - Джонс принялся рыться в ворохе бумаг на столе, пока не нашел нужную. - Ага, вот она. Ее зовут Грэхем. Элис Грэхем.
Карандаш выскользнул у Натана из рук и со стуком упал на пол. Капитан быстро нагнулся, чтобы поднять его, надеясь, что не выдал своего изумления. Но когда он снова выпрямился, ему стало ясно, что от острого взгляда майора ничего не укрылось.
- Что-то не так, Натан? - осторожно спросил Джонс.
- Нет-нет, все в порядке, я просто уронил карандаш.
- Я не об этом. Я о сестре Карлайла. Почему ее имя так поразило тебя? Ты ее знаешь?
- Не то чтобы знаю… - нерешительно ответил Натан.
- Не то чтобы знаешь, но?..
- Ну, я встречался с ней.
- Когда?
- В прошлом году, когда ехал в Остин. Это у нее на ранчо я заночевал во время грозы.
- Ах, вот оно что… - Майор взял карандаш и стал задумчиво грызть его кончик. - Значит, ты был на ранчо как раз в тот день, когда ее братец участвовал в ограблении?
Натан вспомнил горящий в сарае фонарь.
- Ну да, - проговорил он, сдерживая нахлынувшую ярость. - Похоже на то.
- А какая она из себя? - полюбопытствовал майор.
Натан с трудом сглотнул, вспомнив прекрасные глаза Элис, со страстью глядевшие на него из темноты.
- Не уродка, но ничего особенного, - солгал он. - Что-то вроде скромненькой школьной учительницы. Этакая серая мышка… испугалась грозы. Дрожала как осиновый лист…
- Ты серьезно думаешь, что она дрожала из-за грозы? - приподнял брови майор. - А может, она волновалась за брата?
«Конечно, волновалась, - подумал Натан. - Поэтому и не пускала меня в сарай».
- Право, не знаю, сэр, - вслух произнес он. - Если ее и тревожило что-то, кроме непогоды, то она искусно скрывала это.
Пожав плечами, Джонс бросил карандаш на стол.
- Что ж… Теперь это уже неважно. Главное, что она согласилась нам помочь.
В душе у Натана поднялась такая буря чувств, что он почти не слышал последних слов майора. Элис стала заниматься с ним любовью, чтобы отвлечь его от мыслей о сарае. И это ей удалось - он и думать забыл о горящем фонаре! Теперь понятно, почему она так старалась побыстрей выпроводить его на следующее утро. Ее ждал брат. А может, в сарае прятался кто-нибудь еще? Может, она связана с кем-нибудь из банды Росаса и он ждал ее в этом проклятом сарае всю ночь, гадая, почему же она не идет?
- Нат, ты слышишь меня? - спросил майор.
Голос начальника вернул Натана к действительности.
- Простите, майор, что вы сказали?
- Я спрашиваю, может, ты решил отказаться от этого дела? Ведь теперь ты знаешь, с кем тебе придется работать… И, похоже, у тебя есть возражения…
- Нет, сэр, - быстро ответил Натан. - Никаких возражений.
Каким же идиотом он был, целый год вспоминая о той ночи… И о той женщине… Он-то считал, что между ними произошло что-то особенное… Невероятное… Волшебное… Нет, у него нет никаких возражений. Он возьмется за это дело. И чем скорее он сможет высказать вдове Грэхем все, что о ней думает, тем лучше!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89
 https://sdvk.ru/Sanfayans/Rakovini/tulpan/ 

 Фап Керамич Connection