https://www.dushevoi.ru/products/smesiteli/dlya_vanny/Damixa/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

он
сказал, что не почувствовал никакой боли. Друзья сказали ему, что он,
по-видимому, участвовал в битве духов. Тут он вспомнил, что все было
как-то странно, и пришел в сильное возбуждение.
Наутро он почувствовал себя плохо, и вокруг него собрались друзья;
он упал, и лицо его сильно побледнело. Затем он стал корчиться и вопить,
а его друзей охватил ужас. Наконец он затих. Изо рта у него вышло что-
то твердое и черное, и он лежал, скрючившись, мертвый.
И- 466
Глава 9
роче говоря, можно сделать вывод, что испытуемые пытались
подогнать легенду к имеющейся у них структуре ДП. Они.
<забывали> некоторые аспекты легенды, которые не соответ-
ствовали этой структуре, не были с ней совместимы или да-
же создавали интерференцию.
Продемонстрированное Бартлетом искажение заучиваемо-
го материала в соответствии с реальным багажом знаний -
не единственный пример такого рода. Результаты проведен-
ных за последнее время исследований говорят в пользу того,
что при запоминании текстового материала испытуемые со-
здают себе мысленное представление об общей <теме>, а за-
тем используют это представление, когда их просят припом-
нить какие-либо слова, ответить на вопросы, восстановить в
памяти факты и т. п.
Классический пример этого эффекта запоминания общей
темы описала Сакс (Sachs, 1967). Она давала испытуемым
прослушать записанные на магнитную ленту отрывки. В ка-
кой-то момент после того, как испытуемые выслушивали од-
но из предложений, содержащихся в таком отрывке, им
предъявляли сходное с ним предложение. Это новое предло-
жение могло быть идентично тому, которое было в отрывке,
или же слегка изменено. Изменения были либо синтаксиче-
скими, не затрагивавшими смысла, либо семантическими,
т. е. смысловыми. Если, например, исходным предложением
было: <Мальчик побил девочку>, то после синтаксического
изменения оно могло принять вид <Девочка была побита
мальчиком>, а семантическое изменение привело бы к пред-
ложению <Девочка побила мальчика>. Сакс установила, что
если измененное предложение предъявляли сразу же после
исходного, то испытуемые легко обнаруживали почти любое
изменение (по-видимому, это происходило потому, что в этом
случае использовалась информация, находившаяся в К.П, где
должно было целиком содержаться исходное предложение).
Однако если между предъявлеииями данного предложения
в его исходном и измененном виде испытуемый прослушивал,
другой словесный материал, то смысловые изменения он за-
мечал гораздо легче, чем чисто синтаксические; можно было
исказить предложение по форме, и испытуемый не замечал
этого, хотя он сразу обращал внимание на изменения
смысла.
Эксперименты Сакс дают нам еще одну иллюстрацию за-
бывания <естественного> речевого материала. В данном слу-
чае (в отличие от эксперимента Бартлета) забывается не
смысл, а те точные слова, которыми он выражен. Тем не ме-
нее забывание у испытуемых Сакс сходно с наблюдавшимся
в экспериментах Бартлета, поскольку и здесь происходит не-
ДП: забывание
которое искажение первоначального входного сообщения. Со-
здается впечатление, что у Сакс испытуемые закладывали в
ДП какое-то представление о смысле прослушанного отрыв-
ка и забывали о том, в каких словах он был выражен. Этот
факт запоминания смысла, а не точной формы выявлялся,
.когда наступало время вспомнить точные слова. Однако в
данном случае не было нужды искажать смысл (как это де-
лали испытуемые Бартлета), потому что он не противоречил
структуре ДП. Можно ли считать это интерференцией в при-
нятом смысле? Едва ли. Мы могли бы, пожалуй, рассматри-
вать такого рода забывание как интерференцию, но лишь в
той мере, в какой лингвистические познания испытуемого
могут <мешать> (to with) сохранению в его па-
мяти точных формулировок. Иными словами, испытуемые
могли бы знать, что в общем формулировка того или иного
предложения не столь существенна, пока сохраняется смысл.
Знание этого обстоятельства побуждает их сохранять в па-
мяти смысл, а не точные формулировки. Есть некоторые дан-
:ные в пользу этой идеи, так как нетрудно показать, что ис-
.пытуемые способны хранить в памяти точную формулировку
какого-либо предложения, если им это нужно (Anderson а.
Bower, 1973; Wanner, 1968).
Как показывают рассмотренные нами до сих пор резуль-
таты, забывание <естественного> текста, по-видимому, очень
мало связано с забыванием, вызванным интерференцией, ко-
торое наблюдается в экспериментах с проактивным и ретро-
.активным торможением. Описанное здесь забывание пред-
ложений и отрывков можно отнести на счет каких-то явле-
ний, близких к интерференции, но лишь в том случае, если
существенно расширить это понятие. То, к чему мы при этом
приходим, имеет мало общего с гипотезами угасания, кон-
куренции 1реакций и конкуренции наборов реакций. Против
интерференционной теории забывания говорит и то, что в не-
которых случаях <забывающие> что-то испытуемые на са-
мом деле помнят, по-видимому, больше, а не меньше по
сравнению с первоначально предъявленным материалом. Та-
кого рода <забывание> дает основу для конструктивного
подхода к изучению памяти па естественный речевой мате-
риал-подхода, который был предпринят Брэнсфордом,
Барклеем, Фрэнксом и их сотрудниками.
Как уже говорилось (гл. 4), Фрэнке и Брэнсфорд (Franks
.a. Bransford, 1971) показали, что при зрительном предъяв-
лении испытуемым ряда сложных фигур они, по-видимому,
мысленно сводили эти фигуры к какому-то абстрактному
прототипу, который и использовали затем для распознавания
Таким образом, они распознавали контрольные фигуры по
Глава 9
их близости к прототипу независимо от того, предъявлялись
ли раньше именно эти фигуры. Аналогичный эффект был.
обнаружен и в отношении памяти на предложения (Brans-
ford a. Franks, 1971). Исходным материалом в этих экспери-
ментах служила группа из четырех простых предложений,.
например: 1) <На кухне были муравьи>; 2) <На столе стояло
желе>; 3) <Желе было сладкое>; 4) <Мура-вьи съели желе>.
Комбинируя их по два, по три или все четыре .вместе, можно
получать новые предложения. Например, сочетание 1-го и
4-го дает: <Муравьи на кухне съели желе>. Сочетание 3-го
и 4-го - <Муравьи съели сладкое желе>. Из 2-го, 3-го и 4-го
можно получить: <Муравьи съели сладкое желе, которое
стояло на столе>. А все четыре дадут: <Муравьи на кухне
съели сладкое желе, которое стояло на столе>. Последнее
предложение соответствует фигурам-прототипам в экспери-
ментах Фрэнкса и Брэнсфорда со зрительной памятью, так
как оно содержит всю информацию, которая заключалась в
четырех исходных предложениях.
Затем Брэнсфорд и Фрэнке предъявляли испытуемым не-
которую часть того множества предложений, которое можно
было создать из четырех простых исходных предложений.
В эту часть входили: два предложения из четырех исходных;
два предложения, каждое из которых было составлено из
каких-то двух исходных; два, составленные из трех исход-
ных. Эти предложения подбирались таким образом, чтобы
здесь в той или иной комбинации были представлены все
четыре исходных простых предложения, а предъявляли их
вперемежку с предложениями из других множеств, которые
не имели отношения к муравьям, кухням и желе, но были
созданы таким же способом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98
 https://sdvk.ru/Firmi/Rossinka/ 

 cifre ceramica