https://www.dushevoi.ru/brands/Color-Style/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

..
-- Я имею ввиду госпожу Штейн... Простите, я имею ввиду
госпожу Окама... Она -- единственная наследница моего несчастного
господина, и вопрос о том, когда будет осуществлена передача
наследства -- чистая формальность, поверьте мне...
-- Разве резиденция Посла -- не собственность Департамента?
-- Мистер Окама счел нужным выкупить дом и земли после того как
вошел в права наследства...
-- Простите, что я задаю бестактные вопросы, -- Кай окинул
глазами огромный холл -- не слишком изысканный, но довольно
комфортабельный, -- но я не в курсе имущественных дел вашего
покойного хозяина... О каком наследстве идет речь?
-- О наследстве госпожи Лиз. Покойной супруги хозяина. У нее
были огромные средства, вложены в "Сиба-Гейджи"... После того,
как фирма сделала ее своим представителем в Колонии и она
арендовала для них большую часть тамошних плантаций, ее капитал
почти удесятирился. Всего за три года... Господин никогда не
делал из этого секрета... Хотя многие понимали это...
превратно...
Представления Кая о принципиальности Посла претерпели в
течение тридцати секунд некоторую трансформацию... "Впрочем, --
остановил он движение своей мысли в этом направлении, -- ничто не
мешает морально чистоплотному государственному служащему разумно
распоряжаться своими средствами. Тем более -- супруге
государственного служащего. Как жаль, что у меня уже не найдется
времени поговорить с господином Клаусом Штейнбогеном..." Он
откашлялся:
-- Господин Дель Рэй... Этот джентльмен находится здесь?...
-- Этажом выше, сэр... Хотя я не считаю, что джентльмены
занимаются поисками чего-либо в мусорных ведрах...
-- Я поднимусь к нему... Не уходите далеко -- у меня будут к
вам вопросы...
-- Я позабочусь о том, чтобы господам было чем
подкрепиться... Если вы, конечно, не будете слишком увлечены...
занятием мистера Дель Рэя.
В большой комнате на втором этаже Кай на минуту растерялся --
за какой именно из дверей находится его напарник. Ломать голову
ему пришлось недолго.
Из ванной послышалось чертыханье, и в дверях появился Гвидо с
мусорной корзиной и пинцетом в руках.
-- В каком дерьме только не приходится копаться сыщикам...
-- несколько лицемерно посочувствовал ему Кай.
-- Хорошо, что служба санации здесь не блещет усердием, --
не придав значения этим соболезнованиям, с удовлетворением
отметил капитан планетарной контрразведки. -- Обычно они успевают
оставить к услугам следствия идеальной чистоты пепельницы,
обработанные дезодорантом санузлы и отправленные в утилизатор
бумаги... А тут все три дня не выносили мусор...
-- Да, это -- просто праздник какой-то... -- согласился Кай,
рассматривая простирающуюся перед ним на полу белоснежную
скатерть, покрытую сгруппированными в безупречном порядке
окурками, скомканными "клинексами", упаковками из-под различной
снеди и тщательно расправленными листками из разнокалиберных
тетрадей и блокнотов. -- Единственное, что меня сейчас утешает,
так это то, что здесь проживал мужчина, и вам не приходится
перебирать использованные гигиенические тампоны.
-- Будет вам, Следователь. Такова уж специфика нашей работы
-- перебирать корзины с грязным бельем. Политики -- так те вообще
там живут... Глядишь и нарвешся на одного--двух...
-- Есть какой-нибудь улов? -- В кабинете -- уйма пепла в
камине. Хорошо растолченного. Похоже, перед тем, как пойти на
дело, покойный спалил кучу бумаг. Секретер явно тщательно
перебирали. Остались только финансовые бумаги -- документы на
разную недвижимость, квитанции, расписки...
-- Вы в курсе этих самых имущественных дел?
-- Вы имеете ввиду историю с его женитьбой?
-- В основном -- именно ее. Мы там, в Управлении как-то
упускаем такие моменты... Я только что услыхал об этом. И знаете
от кого?
-- От старого болтливого осла -- там внизу, бьюсь об
заклад... Джон Кейвуд наредкость во-время появился на пороге,
следуя в фарватере антикварного сервировочного столика на
колесиках. На его лице римского патриция не дрогнул ни один
мускул, и Кай решил уповать на плохой слух почтенного дворецкого.
-- Если господа сочтут возможным пройти в буфетную, --
сообщил тот, -- я осмелюсь предложить вам холодную дичь и херес.
А это -- засахаренные фрукты. Особый рецепт -- хозяин привез из
колоний... Советую вам покинуть эту комнату -- запах,
знаете-ли...
-- Пожалуй, можно и прерваться, -- согласился Гвидо. -- Это
сэкономит нам время на обед в городе. Погодите -- я отмоюсь, а то
у меня руки в четырех видах дерьма -- и все разные...
12.
-- Скажите, -- осведомился Кай, осторожно подхватывая
окорочек неизвестной ему птицы, -- вы постоянно работаете у
господина Окама?
-- Только последние три года. Из них более двух лет господин
Посол отсутствовал -- был на этой ужасной планете...
Хорошо взвешенным движением он наполнил два хрустальных
бокала теплого цвета влагой. -- Не забудьте про себя, уважаемый,
-- подбодрил его Гвидо, входя в буфетную и снимая с полки
подходящую по его мнению емкость. -- Плесните себе винца --
каков, однако, букет...
-- Никогда не позволил бы себе выпить хотя бы глоток хереса
из стакана для виски... Да и не полагается дворецкому выпивать с
господами...
Кай поперхнулся хорошо выдержанным вином: чего уж он не
ожидал встретить на древней старушке-Земле, так это человека
добровольно признающего древнее разделение рода людского на
неприкасаемые касты. Да еще причисляющего себя к одной из
низших...
-- Вы уж лучше числите нас с капитаном чем-нибудь вроде...
ну полицейского патруля, только при другом начальстве... Ведь
забреди к вам здешний констебль в холодный денек -- вы бы не
отказались пропустить с ним по стаканчику? Кстати, что это за
зверя мы едим?
-- Ну, разве что, если принять такую точку зрения,
господа... Зверь же, которого вы уважили своим вниманием,
называется дрофа.
Джон извлек с одной из полок подобающий напитку сосуд,
наполнил его и приподнял, отдавая дань уважения собеседникам.
Отхлебнул он не больше полуглотка и глаза его увлажнились --
старый дворецкий явно не злоупотреблял винным погребом своего
хозяина...
-- Где же вы служили ранее? -- вернулся к делу Кай. Пауза
чуть затянулась -- казалось дворецкому стоит большого труда
разжать губы.
-- Я состоял в штате сэра Биконсфилда, господа... -- большой
глоток благородного напитка несколько успокоил Джона.
"Однако час от часу не легче, -- подумал Кай, тщательно
изучая свой опустевший бокал. -- Дело о контрабанде и коррупции в
высших эшелонах власти обоих основных планет Федерации... Пронеси
Господь..."
-- Вы работали у сэра Джеймса? -- с бестактным недоумением
осведомился Гвидо, наполняя бокалы собеседников и свой заодно. --
Так Вас рассчитали, или Вы ушли по собственной воле?
Дворецкий страдальчески сморщился. -- Я был вынужден уйти,
сэр, после того как имение лорда Биконсфилда пошло с молотка... И
вот теперь я вновь оказался косвенно замешанным в скандальной
истории.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
 тумба с двумя раковинами для ванной комнаты 

 italon керамогранит