https://www.dushevoi.ru/products/mebel-dlja-vannoj/nedorogaya/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Этот день был плохим. Если даже отбросить в сторону попытку покушения
не него и смерть Ричарда, визит в Орсаль тоже нельзя было назвать удач-
ным. Его Величество был в ужасном настроении, так как он только что по-
лучил сообщение, что из его конюшен в северной провинции было украдено
пять лучших коней. Грабители пришли из Торента, и когда прибыли Морган с
Дунканом, король больше думал о мести разбойникам и возвращении своих
лошадей, чем о взаимной обороне во время войны.
Морган был принят женой Орсаля, и его попросили оказать честь, взяв
одиннацатилетнего Орсаля Рогана с собой для обучения рыцарскому искусс-
тву. Но вопросы обороны, жизненно важные в преддверии войны, так и не
поднимались. И когда Дюк поднялся на борт "Рофалии", чтобы плыть домой,
на берегу остались два лейтенанта, которые имели поручение связаться с
советниками Хорта и разработать план обороны. Морган не любил поручать
такие ответственные дела другим, но выбора у него не было: он не мог ос-
таваться при дворе Хорта неопределенно долго и ждать, когда же король
придет в соответствующее расположение духа.
Погода его тоже не радовала. Воздух был таким плотным и спокойным,
что "Рофалия" не смогла даже покинуть гавань без помощи весел. Команда с
шутками и смехом разобрала весла, и все матросы сели по местам. На небе
начали появляться звезды. Над спокойной водой неслись хриплые голоса
матросов, оравших старые как мир морские песни такого содержания, что,
вероятно, все рыбы увели своих мальков подальше от корабля, чтобы не
смущать их нежные неиспорченные души.
Света на корабле не было, за исключением зеленых фонарей на мачте и
носу. Капитан Кирби стоял рядом с рулевым. Невдалеке от него Рандольф и
другие люди из свиты Моргана старались уснуть, невзирая на неудобства.
Дюк и Дункан укрылись на передней палубе под легким полотняным навесом,
плохо защищавшим от сырого воздуха.
Но Морган все равно бы не уснул. Он плотнее закутался в плащ и выгля-
нул из-под навеса посмотреть на звезды. На востоке из морских глубин уже
поднимался Охотник, и его яркий пояс мерцал в холодной мартовской ночи.
Морган рассеянным взглядом окинул небосвод, автоматически отметил другие
созвездия, а затем улегся на жесткую скамью, заложив руки за голову.
- Дункан!
- М-м-м...
- Ты спишь?
- Нет. - Дункан сел и потер кулаками глаза. - Что случилось?
- Ничего.
Морган вздохнул, обхватив колени руками, положил на них подбородок.
- Скажи мне, Дункан, что мы сегодня сделали, кроме того, что потеряли
хорошего человека?
Дункан поморщился, плотно сжал губы, а затем решил превратить все в
шутку:
- Мы видели последнего отпрыска Орсаля - седьмого.
- Ура седьмому отпрыску, - засмеялся Морган. - Мы еще видели всех ма-
леньких Орсалей от первого до последнего, а третьего из них даже приняли
в свою свиту. Почему ты не остановил меня, Дункан?
- Я? - Дункан хмыкнул. - Мне показалось, что ты страстно желаешь
иметь в замке Корот отпрыска Орсалей. Ты только подумай, генерал, ты
сможешь взять сына Орсаля с собой на войну.
Морган фыркнул:
- Да нет, если я возьму наследника трона Хорта на войну и с ним
что-нибудь случится, то мне лучше покончить с собой. Но что мне было де-
лать? Я не мог отказать Орсалю. И теперь передо мной стоит трудная зада-
ча - воспитать из него рыцаря.
- Но если тебе будет трудно, ты всегда можешь посадить его на корабль
и отправить домой. Мне кажется, что самому Рогану это понравится. Он по
своей натуре совсем не воин.
- Да, это не тот сын, который нужен Орсалю. Мне кажется, что ему не
нравится быть так близко к трону.
Дункан кивнул.
- Ему бы быть ученым, врачом или монахом. Очень жаль, что ему нельзя
следовать зову сердца. Вместо этого ему всегда придется быть при дворе
своего старшего брата и он никогда не будет счастлив, сам не зная причи-
ны. А может и будет знать ее, но сделать ничего не сможет. Вот что самое
печальное, Алярик. И мне жаль его.
- Мне тоже, - согласился Морган, зная, что Дункан тоже чувствует неу-
довлетворенность, вынужденный обстоятельствами играть ту роль, которая
ему не по душе, и скрывать свое истинное предназначение в этом мире.
Со вздохом Морган поднялся со своего неудобного ложа, чтобы посмот-
реть на звезды еще раз, а затем вышел на свет фонаря на носу корабля.
Усевшись на палубе, он стащил правую перчатку и улыбнулся, увидев, как
грифон на его кольце сверкнул золотым блеском в зеленом призрачном свете
фонаря.
Дункан присоединился к Моргану.
- Что ты делаешь? - спросил он.
- Наступило время связи с Дерри, если, конечно, он выйдет на связь, -
ответил Морган, протирая глаза рукой. - Ты хочешь послушать вместе со
мной? - спросил он. - Я сейчас собираюсь войти в первую ступень транса и
ждать его вызова.
- Хочу, - сказал Дункан, садясь рядом с ним и наблюдая за его приго-
товлениями. - Я погружаюсь сразу за тобой.
Они оба сосредоточились на созерцании кольца. Морган глубоко вздох-
нул, погружаясь в первую ступень транса, а затем медленно выдохнул. Гла-
за его закрылись, дыхание стало медленным, ровным. Дункан наклонился к
нему и прикоснулся к грифону кольца своей ладонью, чтобы присоединиться
к своему кузену.
Они находились в этом состоянии почти пятнадцать минут. Сначала они
ощущали только мысли членов команды и свиты герцога. Когда они расширили
зону приема, то смогли услышать излучение других разумов, излучение сла-
бое, еле различимое и, конечно, не поддающееся расшифровке. Но вызова
Дерри не было. Со вздохом Морган вышел из транса, а Дункан - следом за
ним.
- Ну что же, будем надеяться, что с ним ничего не случилось, - сказал
Морган, стараясь освободиться от слабости и головокружения, которые были
постоянными спутниками мысленного поиска. - Он должен был вызвать меня,
если бы у него имеелось что-нибудь серьезное для сообщения. Разумеется,
если он не попал в какую-нибудь неприятность. - Он засмеялся. - Но я ду-
маю, что наш юный друг Дерри был чересчур взволнован первым сеансом ма-
гии и воспользовался малейшей возможностью, чтобы пропустить следующий.
Надеюсь - он в безопасности.
Дункан хмыкнул и снова улегся на свое место.
- Это удивительно, как легко он принял магию, не правда ли? Он дейс-
твовал так, как будто никогда ничем иным и не занимался. И, не моргнув
глазом, принял сообщение, что я тоже Дерини.
- Результат долгого общения со мной, - улыбнулся Морган. - Дерри по-
могает мне уже шесть лет. Я никогда не разрешал ему видеть проявление
моего могущества. Конечно, он иногда видел результаты моей деятельности,
но методы - никогда. Так что когда пришло время включиться ему в магию,
у него не было вопроса, хорошо или плохо быть Дерини. И он показал хоро-
шие способности.
- Может, в нем есть кровь Дерини?
Морган отрицательно покачал головой и улегся.
- Думаю, что нет. Однако возникает интересная проблема. На его приме-
ре можно видеть, чего люди могут достигнуть, если их разум не будет от-
равлен идеями о том, что всякая магия - зло. Дерри - блестящий пример
этому. Есть много простых заклинаний, которым я могу обучить его, когда
он будет здесь, и он наверняка быстро приобретет опыт в обращении с ни-
ми.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116
 https://sdvk.ru/Sanfayans/Unitazi/Napolnye_unitazy/ 

 Сикогрес Arcadia