https://www.dushevoi.ru/products/dushevye-kabiny/70x90/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


- Постой, постой, - добродушно запротестовал Корбетт. - Ты дьявольски хорошо знаешь, что следил за ней. Верно? Отвечай - да или нет?
- Нет.
- Тебе известно, что все заносится в протокол.
- Вижу, что заносится.
- А не хочешь ли поговорить об этом со мной наедине?
Хикс отрицательно покачал головой:
- И разговаривать-то не о чем.
- Если вы не выслеживали ее, то зачем приехали сюда? - неожиданно и вовсе не добродушно прорычал Менни Бек.
- Ты, верно, запомнил крутой нрав Менни Бека, - вставил Корбетт. - Он быстро теряет терпение - знает, что я добродушный простофиля.
- Он не прав по двум пунктам, - парировал Хикс. - Ты не добродушный и далеко не простофиля.
- Ну спасибо, удружил! - рассмеялся Корбетт, запрокинув голову, и вдруг резко оборвал смех. - Но при всем при этом вопрос Бека вполне уместен.
- Вот именно! - гаркнул Бек. - Так зачем вы приехали сюда?
- По делам.
- По каким делам?
- По делам мистера Данди. Конфиденциальным.
Об этом вам придется спросить его самого.
- Его мы уже спрашивали. Теперь спрашиваем вас.
- Я не могу ответить без разрешения Данди.
- Хикс - адвокат, - пояснил присутствующим Корбетт и задорно спросил у Хикса: - Или правильнее сказать - был адвокатом?
- А это как больше нравится.
- Во всяком случае, законы ты знаешь. Мы с Менни не будем поднимать вопрос о неуважении к представителям закона. - Прокурор коротко хихикнул. - Значит, ты отказываешься сообщить нам, зачем Данди направил тебя сюда?
- Верно, отказываюсь!
- Но он действительно послал тебя сюда?
- Да, послал.
- Он направил тебя в этот принадлежащий ему дом, чтобы ты что-то для него сделал?
- Да.
- Как же тогда получилось, что ты даже не знал, где этот дом находится?
Разве? - Хикс удивленно поднял брови. - Странно.
- Очень странно. Когда таксист спросил, куда тебя везти - в дом или в лабораторию, - ты удивленно поинтересовался: «Как, тут имеется и дом?»
- Неужели я действительно это сказал?
- Действительно сказал. Впрочем, вполне допустимо, что ты приехал сюда по секретному заданию Данди и даже не знал, что тут имеется дом.
- Нет, такого быть не могло, - убежденно заявил Хикс. - Это непостижимо. Поэтому либо я говорю неправду, утверждая, будто приехал сюда по делам Данди, чего даже с натяжкой допустить нельзя, либо я разыгрывал водителя такси. Вероятно, именно так я и поступил. - Хикс слегка подался вперед. - Послушайте, давайте все упростим. Я никого здесь не знаю, помимо Данди. Никого из живущих в этом доме людей я раньше не видел, включая и миссис Купер. Единственное, о чем я мог бы вам сообщить, так это о ходе выполнения полученного мною задания. А об этом я говорить не стану, пока не заручусь разрешением Данди. Однако я не намерен утаивать, где был, что делал, видел и слышал с тех пор, как приехал сюда без десяти три пополудни. Понятно, что эти сведения вы можете получить, если захотите.
- Для начала согласен на такой вариант. Рассказывай, - распорядился окружной прокурор.
И Хикс изложил фактическую сторону дела.
К счастью, ему не надо было прибегать к хитроумным вымыслам. Рассказывая о первом своем посещении лаборатории, он опустил только то, что Хитер Глэдд плакала, и умолчал о реакции Данди, обнаружившего его там. По его словам, с Хитер на мостике они болтали о всяких пустяках. Хикс подчеркнул, что алиби Хитер основывается на более веских фактах, чем его показания, поскольку Брегер диктовал ей данные через громкоговоритель каждые несколько минут, и можно удостовериться, что все это было ею напечатано. Сам же Хикс, услышав вопли Купера с террасы и убедившись, что миссис Купер мертва, уведомил полицию и оставался в доме до тех пор, пока полицейская машина не показалась на подъездной аллее, и только тогда отправился в лабораторию известить Данди о случившемся. Позже в лабораторию вбежала мисс Глэдд, от горя утратившая контроль над собой, и он повел ее обратно в дом. В лесу они остановились, чтобы девушка немного пришла в себя. Она сказала, что хочет побыть одна, и он ушел.
Корбетт и Бек забросали Хикса вопросами, затягивая петлю допроса. Окна тем временем занавесила синева сгустившихся сумерек. Хикс не мог недооценивать Корбетта и Бека. Хоть Бек умом и не отличался, его склонность к вульгарному скептицизму поистине не знала границ. А Корбетт, несмотря на свою показную ребяческую веселость, был на редкость изворотлив и проницателен, потому весьма опасен. Хикс, вынужденный кое о чем умалчивать, а точнее говоря, до поры до времени скрывать обстоятельство, которое, как он подозревал, может стать ключом к разгадке мотивов зверского убийства, постарался не оставить никаких прорех. С толку его сбили только раз, когда Корбетт неожиданно спросил:
- Знаком ли ты с миссис Данди?
Застигнутый врасплох, Хикс был вынужден помедлить с ответом и, желая скрыть мгновенную растерянность, спросил:
- Миссис Данди? Почему тебя это интересует?
- Никаких особых причин для этого нет. И все же, ответь, знаком ли ты с ней?
- Да как сказать… Узнаю, если увижу.
- Видел ли ты ее здесь сегодня?
- Нет.
- Абсолютно уверен, что сегодня не видел ее и не слышал ее голоса?
- Такое могло случиться только во сне, а сегодня днем я не спал.
Хикс насторожился, и теперь был чрезвычайно собран. С чего это они заинтересовались миссис Данди? Быть может, Данди проговорился? Если это так, то они навалятся на него…
Однако ничего подобного не произошло. Они забыли о миссис Данди так же неожиданно, как и вспомнили о ней. Корбетт задал еще несколько вопросов о Хитер Глэдд и, видимо, собрался закругляться, когда внимание присутствующих в комнате привлек шум и громкий разговор за дверью.
Дверь распахнулась, и в гостиную шагнул мужчина в летнем костюме и старой широкополой шляпе.
Он мгновенно обшарил комнату глазами и крикнул кому-то через плечо:
- Его здесь нет.
- Кого нет? - рявкнул Менни Бек.
- Мужа убитой.
- Он на улице. С одним из полицейских.
Неожиданный визитер покачал головой.
- Напротив, - обреченно вздохнул он. - Купер исчез. Никто не сторожит его.
- Черт побери! - прорычал Бек, вскочил со стула и выбежал из комнаты. Все остальные ринулись за ним.
Глава 8
Итак, Джордж Купер пропал.
В половине девятого Хикс сидел в столовой и ел яичницу с ветчиной. Справа расположились Брегер и Хитер Глэдд, а напротив - оба Данди, отец и сын.
Говорил преимущественно Р.И. Данди. Хикс слушал его вполуха, напряженно размышляя о развитии событий.
Видимо, Купер подался в лес. Насколько Хикс смог понять из отрывочных сведений, убитый горем муж погибшей занемог на террасе незадолго до заката солнца. Он попросил принести ему виски, а полицейский предложил вместо того кофе, и они вместе отправились на кухню. Там, усадив Купера в удобное кресло, полицейский стал ждать, пока миссис Пауэлл приготовит кофе. В это время пришел другой полицейский, которого послал лейтенант Сторрс, и пригласил миссис Пауэлл в библиотеку. Когда первый полицейский спустя некоторое время возвратился на кухню, там никого не оказалось. Купер пропал. И беглеца никто не заметил. Он не тронул припаркованных во дворе машин. Ничего не видели и патрульные на дороге. Расследование на время прервалось, потому что все прибывшие сюда работники правосудия бросились разыскивать беглеца.
Хиксу очень не нравилась эта катавасия. И не нравилась прежде всего потому, что хотелось при первой же возможности поговорить с Джорджем Купером.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
 мойдодыр купить в Москве 

 bon ton плитка