смесители бланко 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

- Священник кашлянул и продолжал еще большей скороговоркой: - Но был у древних греков и другой бог -Дионис, бог-шалопай, бог безрассудный, бог метаморфоз - постоянный в своей изменчивости.
- Что такое "метаморфозы"? - угрюмо спросил Тибор.
- Изменения. Превращения. Перетекания из одной формы в другую. Так вот, ваш Господь Гнева тоже из разряда безрассудных богов. Стало быть, от Него, как от Диониса, можно ожидать чего угодно - что Он будет прятаться, камуфлироваться, принимать разные облики, дабы скрыться за маской, лишь бы не быть тем, что Он есть. Как вам нравится поклоняться Богу, который постоянно норовит быть не тем, каков Он есть на самом деле?
Тибор глядел на него озадаченно. Абернати был озадачен тем, что его собеседник так озадачен. Потуги двух обычных людей, в общем-то, не семи пядей во лбу, понять друг друга, что-то растолковать друг другу, достучаться друг до друга - закончились взаимной озадаченностью. Понимания не возникло.
- А-а, - сказал наконец Абернати, - эти рассуждения так утомляют… - Он поднялся со стула. - Когда вернетесь, заглянете ко мне?
- Может, и загляну, - произнес Тибор, приводя в движение свою тележку.
- Христианский Бог… - нерешительно начал Абернати. От него не укрылось, до какой степени измученным казался Тибор. Иногда не понимать -большая физическая работа: все равно что кирпичи таскать. - Христианский Бог - это Бог постоянства, Бог неизменный. "Я есмь сущий", - сказал Господь Моисею, согласно Библии. То есть "я - это я". Он ни во что не превращается, не скрывает своего существа. Это и есть наш Господь…
Оказавшись вне дома, Тибор обнаружил, что все волшебство утра улетучилось. Дело шло к полудню, солнце скрыло свой лик за куцым облаком, а его любушку Кори угораздило проглотить живого шмеля, и теперь она маялась животом…
Глава 5
В свое логово он вернулся за полдень. Дверь бункера сперва сердито заворчала, когда он сунул палец в щель электронного замка, потом узнала изгибы и петли на его коже и наполовину откатилась вправо. Он боком проскользнул внутрь, пяткой наподдал дверь, и та покорно закрылась.
Поправив свой заспинный мешок с новым запасом гербицидов, он несколько секунд ощупывал недавно выросшую шишку над левым виском. Как и следовало ожидать, она ныла, и тупая боль разливалась по всей голове. Но его так и тянуло пощупать ее снова и снова. "Вот так же беспрестанно, - подумал он, - трогает щеку тот, у кого болит зуб".
Он проглотил еще одну таблетку из своих фармацевтических запасов, заранее зная, что почувствует лишь частичное облегчение. Затем двинулся вперед по всегда освещенному - всегда едва освещенному туннелю. Этот туннель вел к многочисленным помещениям бункера. По дороге в ту комнату, где он спал в последнее время, он споткнулся о маленький красный игрушечный грузовик. При падении быстро вскинул руку и успел защитить больную голову, но. сильно ударился плечом о стену. От удара грузовичок загудел и покатился вперед по туннелю.
Мгновение спустя из комнаты с громким сопением выскочило грузное существо невысокого роста. - Би-бип! Би-бип! - прокричало оно, топоча по коридору и подражая автомобильному гудку.
Он медленно поднялся - сперва на колени, потом встал во весь рост, доковылял до своей комнаты и заглянул в нее. Так и есть - комната превратилась в настоящий свинарник. "Завтра надо перебраться в следующую, -подумал он, - благо здесь их предостаточно. Проще сменить комнату, чем заниматься уборкой".
Он швырнул мешок на ближайший стол и бессильно рухнул на кровать, прижимая лоб тыльной стороной ладони правой руки.
На его лицо упала тень - стало быть, он в комнате не один. Не открывая глаз и не меняя позы, он устало прохрипел:
- Алиса, ведь я же приказал тебе: не разбрасывай игрушек в коридоре! Я же дал тебе такой красивенький ящик специально для игрушек! Если не научишься держать их в одном ящике - отберу все игрушки.
- Нет! - почти провизжала Алиса. - Би-бип!.. Он слышал, как она бегает, шлепая босыми ножками по полу, - собирает игрушки. Потом раздался скрип.
Он опоздал прикрикнуть на нее и теперь сжал зубы, с ужасом ожидая неизбежного. Да, последовало оглушительное "бац!" - как удар грома для его больной головы. Это Алиса с грохотом захлопнула крышку ящика. Казалось, звук сперва эхом разнесся по всему бункеру, а потом долго не смолкал под сводами его собственного черепа.
У этой девицы хоть кол на голове теши - не переучишь. Она не виновата, но ему-то от этого не легче! Три недели назад он привел Алису в свою берлогу - слабоумную девушку, которую жители Штутгарта просто изгнали из поселения. Он и сам толком не понимал, зачем ее притащил - то ли посочувствовал несчастной, то ли захотелось иметь при себе живую душу. А может, и то и другое. Но теперь-то он отлично понимал, отчего те люди поступили с ней так жестоко. Жить рядом с ней постоянно было выше человеческих сил - хоть на стену лезь! Как только ему станет лучше, он непременно отведет девушку на то же место, где ее нашел - запутавшейся в колючках приречных зарослей и ревевшей в голос.
- Извини, - раздался тоненький плаксивый голосок. - Извини, папочка!
- Я не твой папочка! - резко ответил он. - Будь добра, съешь шоколадку и отправляйся спать!
Ему вдруг безумно захотелось выпить стакан ледяной воды. Дурацкое желание!.. Теперь он весь покрылся потом, хотя внутри него царил мороз, ужасающий мороз! Он сцепил дрожащие руки на груди. Все тело била мелкая дрожь. Он зашарил руками в поисках одеяла, кое-как натянул его на себя, укрывшись до самого подбородка.
Алиса тихонечко напевала в соседней комнате. От этого ему почему-то было немного легче.
А потом он вдруг оказался в своем офисе - весь ужас состоял в сознании того, что лихорадка еще не имеет полной власти над ним и он как бы еще не бредит. К нему приблизилась секретарша с кипой бумаг на подпись - в руке с ярко-розовыми коготками эти бумаги образовывали бутон огромного цветка. Она без умолку тараторила о чем-то - говорила много, возбужденно, а он периодически отвечал, кивал или отрицательно тряс головой, совершал массу жестов - не снимая трубок, нажимал кнопки телефонов, чтобы удерживать звонивших на связи; поглаживал переносицу; дергал себя за мочку уха. Он говорил, однако не понимал ни своих слов, ни слов секретарши, ни того, что ему сообщали по телефонам. Он даже самих телефонных звонков не слышал -только видел помигивание лампочек на аппаратах и был исполнен ощущения отчаянной спешки, неуспевания, отрезанности от мира, своей никчемности и бессилия. А Долли Райбер - так звали секретаршу - все говорила и говорила как заведенная.
И тут он наконец заметил - спокойно, с хладнокровием ученого, - что у нее собачья голова и ее говор мало-помалу переходит в отрывистый лай (как раз лай он воспринимал отчетливо, хотя как будто через слой воды). Он улыбнулся, протянул руку, чтобы погладить ее по шерсти на загривке… но тут секретарша с собачьей головой вдруг превратилась в Алису, которая с любопытством склонялась над его кроватью.
- Я же сказал тебе, что хочу поспать!
- Извини, папочка, - запричитала идиотка.
- Ладно, ступай.
Ее фигурка удалилась, а он нашел в себе силы отстегнуть пояс с амуницией, содрать с себя одежду. Ледяной воды больше не хотелось. Все снятое он бросил у изголовья своей кровати.
Он вытянулся на постели, предавшись свободному течению мыслей, которые причудливо вихрились на фоне пульсирующей боли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
 https://sdvk.ru/Dushevie_ugolki/Cezares/ 

 плитка для ванной украина