в магазине Душевой.ру 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

«К вопросу о том, как жить одновременно с двумя женами», — усмехнулся про себя Палмер.
В отцовских нравоучениях была и оборотная сторона, размышлял Палмер, пересекая улицу. Можешь поступать безрассудно, если готов платить за это. Итак, расплата неминуема, к черту благоразумие, все равно долговое обязательство заранее подписано. Эта теория вполне современна: греши сейчас, а расплата потом.
На мгновение он остановился под навесом у входа в ресторан. А что, если вся эта философия просто плод больного воображения? Разве для того, чтобы изведать радость, надо предварительно подготовить себя к неизбежному возмездию? И вообще-то, спрашивал он себя, нормально ли считать, что за все радости в жизни следует расплачиваться?
Он спустился по ступенькам, толкнул дверь и вошел в затененный вестибюль. — Стол мистера Бернса, — бросил он метрдотелю.
— Пожалуйста, мистер э..? — Лицо метрдотеля бесстрастно застыло в ожидании пароля.
— Палмер.
— Сюда, сюда, пожалуйста, мистер Палмер. — Метрдотель поклонился ему и с сияющей улыбкой заспешил вперед грациозными шажками, напоминающими вступительные па менуэта. Он провел Палмера мимо бара и голосом заговорщика, будто выдавая прессе важную тайну, сообщил, что мистер Бернс «на минутку вышел, но незамедлительно вернется».
— Вернется, вы говорите? — проговорил Палмер, усаживаясь в кресло, и заказал сухое мартини с лимонной корочкой.
Глядя ему вслед, Палмер подумал, что, может быть, нажил себе врага на всю жизнь тем, что осмелился сделать заказ самому метрдотелю, а не простому официанту. Никогда не знаешь, чего ожидать от метрдотелей нью-йоркских ресторанов. Они страшно кичатся своим званием и вместе с тем изумляют своим подобострастием перед богатыми, влиятельными клиентами. Однако Палмер решил, что Мак Бернс как-нибудь справится с этим кичливым подхалимом.
Тот факт, что метрдотель посадил Палмера именно за этот стол, привлек к нему всеобщее внимание. Кто сидит за столом Бернса? Что это означает? Какие силы здесь действуют? За и против кого?
Незаметно, словно из-под земли, у стола появился Бернс и, сев рядом с Палмером, положил руку ему на плечо.
— Хэлло, Вуди, — сказал он дружески. — Извините, что заставил вас ждать. У меня была встреча наверху с одним из клиентов.
— Я только успел войти и сесть, — заявил Палмер, твердо вознамерившись испортить эффект очередной мелкой лжи Бернса.
— Чудесно. Что будете пить?
— Я уже сделал заказ.
Бернс окликнул метрдотеля по имени и дважды свистнул. — Подайте мне то же самое.
— Хорошо, мистер Бернс.
— И дайте меню.
— Да, сэр.
— А также пачку «Голд флейкс».
— Хорошо, сэр.
— И телефон.
— Будет выполнено, сэр.
— И поскорее.
Палмер понял, что Бернс одержим манией оставлять за собой последнее слово. Палмер знал по опыту, что такая одержимость ведет к нескончаемым и бесцельным диалогам.
— Немедленно будет сделано, мистер Бернс, — заверил его метрдотель, как бы защищая свое право на последнее слово.
— Хорошо, — ответил ему Бернс.
Ни один из них не понимал всей обреченности своего положения, ибо коллизия между двумя людьми, каждый из которых бессознательно стремится сам поставить точку в разговоре, обычно заводит в тупик. Палмер наблюдал за ними со спортивным интересом.
— Сэр, не угодно ли вам еще что-нибудь? — спросил метрдотель.
Плохой удар, отметил про себя Палмер, ибо он неизбежно будет отбит.
— Нет, благодарю, больше ничего не надо, — дал свечку Бернс.
— Как угодно, сэр. — Метрдотель погасил мяч у самой сетки. Это был убийственный удар. Мяч стремительно метнулся прямо под ноги противнику. Бернс был сокрушен: он не успел даже подставить ракетку, не только что отбить мяч. Метрдотель торжествующе удалился, а в желтоватых глазах Бернса появился зловещий блеск. Он повернулся к Палмеру, а злой огонек еще долгое время не угасал в его взгляде.
— Я думаю, что приглашение выступить перед дельцами Лонг-Айленда, которое я получил, — резко сказал Палмер, — не обеспечит нам хорошую аудиторию в этом районе.
Бернс посмотрел на него озадаченно и спросил: — Почему вы так считаете?
Официант принес им мартини, поставил рюмки на стол и удалился.
— Эта публика и без того на нашей стороне, — ответил Палмер. — А нам сейчас требуется такая аудитория, которую еще надо переубеждать.
— Почему вы решили, что представители деловых кругов уже у вас в кармане?
Появился еще один официант и с вычурным поклоном подал им меню.
— Потому что коммерческие банки сами положили этих дельцов нам в карман, — пояснил ему Палмер. — Они ведут свои банковские операции через нас. Где еще они могут открыть торговый счет? У нас же они получают необходимые им займы. Выходит, что им без нас не прожить.
— Однако закладные на дома, в которых они живут, хранятся в сберегательных банках, — возразил Бернс.
В этот момент прибыл третий официант, который принес пачку «Голд флейкс». Бернс не обратил внимания ни на официанта, ни на сигареты.
— Но это не решает вопроса, — сказал Палмер. — Закладная — это долгосрочное соглашение, его нельзя менять произвольно, и сберегательные банки не могут пользоваться им как дубинкой, которой можно любого огреть по голове.
— Но если у них появится какая-то возможность использовать закладные в качестве дубинок, они не преминут сделать это именно в этом году, — ответил Бернс.
Подошел четвертый официант, который принес телефонный аппарат и подключил его где-то высоко на стене над головой Палмера. Бернс мрачно уставился на телефон.
— Неужели мы должны непременно говорить сейчас о делах? — спросил он.
— Да, нам надо многое обсудить, — ответил Палмер.
— Вуди, к черту дела, хоть на несколько минут. Давайте сперва выпьем. Я совсем выдохся сегодня.
— Что, трудно пришлось утром?
— Не утром, а всю ночь напролет. Лег только в шесть утра, поспал часа два и тут же должен был бежать на завтрак с Виком Калхэйном.
— Да, при встрече с Большим Виком вам надо быть свежим как огурчик.
Бернс поморщился: — Пожалуйста, не называйте его так. Вот уже пять лет я стараюсь отучить публику от этой клички.
— Разве она плохо звучит?
— Нет, кличка эта дает о нем превратное представление. Она больше подходит для политического воротилы большого города.
— Ну почему же, он ведь действительно большой, и зовут его Виком, и, безусловно, он настоящий политический босс.
— В том-то и беда, что это не так, — сказал Бернс.
— Да будет вам!
— Политических боссов вообще уже нет. Эта порода вымерла во время второй мировой войны, — заявил Бернс.
— Это вы серьезно?
— Конечно. Скажите, кто сейчас сможет равняться с такими людьми, как Твид, Пендергаст и Кроукер? Таких разве встретишь в наши дни?
— Может быть, в не столь откровенном виде, но все же они еще не перевелись.
— Кто же? Джек Арвей из Чикаго? Да разве можно сравнить его влияние с влиянием, которое в свое время имели Эд Келли или Билл Томпсон? Или Кармин де Сапио в Нью-Йорке? Его группа разрывается между кланом Таммани и Организацией американцев за демократические действия. Это окончится катастрофой для де Сапио.
— И тем не менее, — настаивал Палмер, — если вам надо чего-то добиться, вы обратитесь именно к такому человеку, как Вик. И только он один имеет возможность сделать то, что вам требуется.
Бернс пожал плечами и поднял свою рюмку с мартини.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176
 https://sdvk.ru/Polotentsesushiteli/Sunerzha/ 

 отечественная плитка