https://www.dushevoi.ru/products/rakoviny/dlya-mashinki/ 

 


В Книге Экклезиаста также можно обнаружить немало умозаключений, ценность которых трудно преувеличить:
«И возненавидел я сам весь труд, над чем я трудился под солнцем, потому что оставлю его человеку, что будет после, и кто знает, мудрый ли он будет или глупый, — а будет владеть моими трудами».
«Всему свой час, и время всякому делу под небесами: время родиться и время умирать… время разрушать и время строить… время разбрасывать камни и время собирать камни… время обнимать и время уклоняться от объятий…»
«Все труды человека — для рта его, а душа его не насыщается».
«Не скоро совершается суд над худыми делами; потому и не страшится сердце сынов человеческих делать зло».
«Бог — ради человеков, чтобы их просветить, дабы поняли сами, что они — это скот, и только!»

Ю. Ш. фон Карольсфельд. Песнь песней
И наконец «Песнь песней» — шедевр любовной лирики Древнего Востока, своеобразный эталон, не подвластный влиянию времени или эстетических тенденций любых эпох и народов.
Главные действующие лица этого произведения — юная пастушка Шуламит (Суламифь) и юноша, который выступает то в роли пастуха, то в роли царя (что зачастую одно и то же).
И любовная страсть поистине вселенской силы и глубины.
«Положи меня, как печать, на сердце твое, как перстень, на руку твою; ибо крепка, как смерть, любовь; люта, как преисподняя, ревность…» (8:6).
«Кобылице моей в колеснице фараоновой я уподобил тебя, возлюбленная моя» (1.8).
«Два сосца твоих, как двойня молодой серны, пасущаяся между лилиями» (4.5).
Сколько поэтов пыталось перевести, пропустить сквозь призму собственного творчества эти терпкие строки!
Две груди твои — как два слоненка,
как двойня газели,
Они бродят среди лилий.
(Перевод И.М. Дьяконова)
Скольких художников они вдохновили, эти незатейливые, на первый взгляд, слова! И находились же люди, которые совершенно серьезно трактовали «Песнь песней» как поэму о любви между Богом и Его паствой! Что ж, трактовать что-либо никому не возбраняется, однако как в русле такой трактовки могут восприниматься вот эти строки:
«Этот стан твой похож на пальму, и груди твои на виноградные кисти.
Подумал я: влез бы на пальму, ухватился бы за ветви ее; и груди твои были бы вместо кистей винограда, и запах от ноздрей твоих, как от яблоков…» (7.8—7.9).
Комментарии, думается, излишни.
Вот, собственно, и все основное содержание Ветхого Завета, если не считать целого ряда текстов, называемых пророческими: «Книга пророка Иеремии», «Книга пророка Даниила», «Книга пророка Захарии» и т.д. Эти тексты являют собой, как правило, горькие размышления на тему несовершенного настоящего и сладкие мечты на тему прекрасного будущего.
И последняя, пожалуй, деталь.
Она возвращает нас к теме неблаговидного использования библейских женщин в мужских играх. Речь идет об Иудифи (Юдифи), которая, став наложницей вражеского военачальника Олоферна, в одну из ночей отрубила ему голову и принесла ее в родной город.

Ю. Ш. фон Карольсфельд. Иудифь
«Иудифь издали кричала сторожившим при воротах: отворите, отворите ворота! С нами Бог, Бог наш, чтобы даровать еще силу Израилю и победу над врагами, как даровал Он и сегодня.
Как только услышали городские мужи голос ее, поспешили прийти к городским воротам и созвали старейшин города. И сбежались все, от малого до большого…» (Иудифь. 13:14).
Итак, ее чествуют как героиню, и никому, видимо, и в голову не приходит осознание того, что, во-первых, негоже мужчинам, а тем более воинам прятаться за женскую спину (вернее, бедра), и во-вторых, эта барышня — прелюбодейка, мошенница и убийца.
Для них и в данном случае — героиня. Дело, оказывается, не в поступке, а в точке зрения на него. Тема Юдифи много раз отражалась в различных художественных произведениях, воспевающих героизм красавицы-патриотки, которая, если взглянуть на дело непредвзято, обладала жестокостью киллера, хитростью мошенницы и безразличием ко всем нормам нравственности, характерным для проститутки.
И тем не менее, поступки библейских персонажей, будучи во многих случаях неприемлемыми для элементарно порядочного человека, все же имеют логически обоснованные мотивы, которые не вызывают разночтений, что весьма важно для их понимания. Да, они зачастую густо замешаны на вероломстве, на безответственности, на жестокости или иных пороках людских, но цели их понятны и близки естественному началу человека: стремление к сытости, к власти, к богатству, к сексуальному удовлетворению, стремление от минуса к плюсу.
И совершенно иное впечатление оставляет Новый Завет, или Евангелие (Благая весть), — памятник культуры того же народа, возникший в том же регионе и на том же отрезке времени, именуемом «Древний мир».
Новый Завет отличается от Ветхого прежде всего своей направленностью от плюса к минусу, от удовлетворения к неясному томлению, от богатства к бедности, от самодостаточности к ущербности.

КСТАТИ:
«Ветхий Завет считает благом процветание. Новый Завет — напасти».
Фрэнсис Бэкон
Действительно, между ними обнаруживается столько несоответствий, столько взаимоисключающих требований выдвигают они, что их объединение под одной обложкой с надписью «Библия» представляется либо вопиющим недомыслием церковников, либо особо коварной проделкой атеистов. Как говорится, нарочно не придумаешь…
Чего стоит одна лишь фраза:«Блаженны нищие духом» ! Что бы и кто бы ни говорил о том, что Евангелие нельзя понимать буквально, что его истины глубоко зашифрованы, я — не самый последний в плане интеллекта человек — воспринимаю такое понятие как «нищие духом» исключительно в негативном смысле, глубоко презирая носителей этого понятия. Ах да, презирать тоже нельзя, по евангельскому учению, ибо «не судите да не судимы будете». То есть я не должен даже в душе своей осуждать подлость, низость, вероломство, продажность и прочие человеческие пороки, потому что за это меня будут судить тем же судом. Будьте так любезны. Я никого не предал, не продал, не занимаюсь лихоимством и не дурак. И при всем этом не люблю дураков и ненавижу лихоимцев, не мучаясь, кстати, сомнениями относительно правомочности своих реакций на эти жизненные явления.
Есть все же такие понятия, как человеческая культура, мораль, нравственность, которые никак не предполагают кроткой терпимости в отношении своих антиподов.
Со злом необходимо бороться, а для этого нужно вынести ему приговор, и прежде всего в своей душе, к чему бы там ни призывали евангельские догмы.
В противовес Ветхому Завету, в этом вопросе опирающемуся на закон соответствия силы действия силе противодействия, Новый Завет отвергает понятие «око за око», предлагая следующее: «…не противься злому. Но кто ударит тебя в правую щеку твою, обрати к нему и другую» .
Не послужило ли такое «евангельское терпение» одной из причин очень плохо объяснимого поражения российских регулярных армий в Гражданской войне 1918—1921 гг.? И не представляется ли весьма и весьма странным то обстоятельство, что во время обороны Зимнего дворца 25 октября 1917 г. огонь пулеметной роты осажденных поразил не 6000, не 600 и даже не 60, а всего лишь шесть представителей пьяного и довольно слабо организованного отребья, идущего в лобовую атаку по Дворцовой площади Санкт-Петербурга?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149
 зеркала с подсветкой 

 Грасаро Bamboo