https://www.dushevoi.ru/products/unitazy/Grohe/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Ох, не смеши меня, Гренита, и не пугай Клэр, – с улыбкой сказала мать Стюарта. – Она еще не знает моих мальчиков и может подумать, что они действительно настоящие дикари.
Гренита повернулась к Клэр и театральным шепотом произнесла:
– Это именно так! Однажды Джеффри запер меня в дровяном сарае и поджег его! Бог знает, чем бы все кончилось, не появись вовремя Эрик!
– Гренита! – строго сказала Мери, и лицо ее порозовело от смущения. – Ты всегда будешь рассказывать эту историю?! Когда же наконец ты об этом забудешь?
– А кто такой Джеффри? – спросила Клэр, поднося к губам чашку с кофе, которую подала ей Мери.
Обе женщины удивленно воззрились на нее.
– Это мой четвертый сын, – пояснила Мери. – Разве Стю ничего не рассказывал вам о своих братьях?
– Рассказывал, конечно, – поспешно заверила ее Клэр. – Но боюсь, что не всех я запомнила…
– Их так много… Вы совершенно правы, сразу всех не упомнишь, – рассмеялась Гренита.
– Стюарт у вас второй, да? – уточнила Клэр. Мери снова бросила на невестку изучающий взгляд.
– Кажется, Стю не так уж много рассказывал вам о своей семье, – спустя мгновение сказала она. – Да, Стюарт второй. Старше его только Майлз, и то всего на год. Ему двадцать шесть. Потом идет Эрик, которому исполнилось девятнадцать. Джеффри – уже почти шестнадцать, Натану – двенадцать, Сету – одиннадцать, Адаму – пять, а с Паулой вы уже знакомы.
– Вы знакомы с Паулой?! – удивилась Гренита и, обращаясь к Мери, спросила: – Так она здесь, с вами?
Мери кивнула.
– Да, – ответила она. – Отец от нее без ума и не захотел расстаться с дочкой даже на пару дней. Мне пора посмотреть, что она делает. А вы, девушки, поговорите тут без меня. Познакомьтесь получше. – Мери поднялась из-за стола и, шурша накрахмаленными юбками, вышла из столовой.
Гренита взяла ячменную лепешку с большого блюда, наклонилась к Клэр и улыбнулась.
– Надеюсь, вы понимаете, что все незамужние женщины Бостона ужасно вам завидуют, – сказала она.
– Что? – не поняла Клэр. Ей показалось, что она ослышалась.
Улыбка Грениты стала шире.
– Все девушки Бостона завидуют вам, – повторила молодая вдова, – не говоря уже об их мамашах, которые со страшным нетерпением ждали возвращения Стюарта домой.
– Правда? Почему? – Клэр изумленно уставилась на Грениту.
– Как это – почему? – Гренита громко рассмеялась. – Вы хорошо рассмотрели своего мужа? Он был самым видным холостяком в городе! Уж вы-то должны это знать.
– Ну, не совсем, – солгала Клэр. – В Саванне он был лишь капитаном армии Севера.
– Но, моя дорогая, – доверительно проговорила Гренита, наклонилась вперед и своей рукой накрыла руку Клэр, – в Бостоне он был самым завидным женихом, все девушки мечтали заполучить его в мужья. – Она заговорщицки подмигнула и наклонилась еще ближе. – Должна признаться, что и я в свое время надеялась, что Стюарт обратит на меня внимание, но мы с ним слишком давно и хорошо знаем друг друга, чтобы произвести должное впечатление. Друзья детства редко становятся супругами. Кроме того, меня вряд ли можно отнести к тому типу женщин, которые нравятся Стюарту.
– Да? – протянула Клэр, любопытство которой возрастало с каждой минутой. – А какие женщины ему нравятся?
– Ну, конечно же, такие, как вы, – ответила Гренита.
– А к какому типу вы меня относите? – спросила Клэр, украдкой поглядывая на свою собеседницу.
– О, вы прекрасная, интеллигентная, искушенная… – задумчиво перечислила Гренита.
Клэр почувствовала, что краснеет.
– Благодарю вас, миссис Фортин, от всей души, – пролепетала она. – Вы сделали мне комплимент. Но я боюсь, что вы ошибаетесь…
– Ничего подобного, – запротестовала гостья и пояснила: – Иначе Стюарт никогда не женился бы на вас.
«Если бы только она знала», – подумала Клэр, но промолчала.
– Во всяком случае, – продолжила Гренита, – вам надо быть готовой…
– Готовой? – забеспокоилась Клэр. – К чему?
– К осаде, – заявила Гренита и улыбнулась. Клэр растерянно посмотрела на нее.
– Ну, вы же понимаете… – сказала Гренита, бросив на Клэр многозначительный взгляд. – Вечера, чаи, балы… – пояснила она, заметив растерянность жены Стюарта. – Каждый представитель высшего общества в Бостоне захочет устроить прием в вашу честь, но с единственной целью: посмотреть на девушку, которая поймала в свои сети Стюарта Уэлсли!
– О господи! – простонала Клэр. – Какой ужас!
– Ужас? – переспросила Гренита, изумленно глядя на перепуганную Клэр. – Может, это и ужас, но только для всех тех девиц, которые рассчитывали выйти за Стюарта. Они действительно потеряли его, а вы – победительница. Вы его заполучили. Вы – и только вы одна – миссис Уэлсли. Для вас все будет чудесно.
– Что будет чудесно? – вмешалась в разговор Мери, вернувшаяся в столовую.
– Я говорю о всех тех приемах, которые в Бостоне устроят в честь Клэр и Стюарта, – ответила Гренита.
– Ах да, это в самом деле будет довольно забавно, не так ли? – весело рассмеялась Мери Уэлсли. – Однако вполне вероятно, что приемов будет не так уж и много… учитывая войну и другие обстоятельства.
– Все это чепуха, – улыбнулась Гренита, поднялась и взяла в руки свою сумочку. – Война или мир – не имеет значения. Все мамаши, которые мечтали выдать своих дочерей за Стюарта Уэлсли, наверняка захотят взглянуть на Клэр.
Мери согласно кивнула и посмотрела на свою невестку.
– Гренита права, моя дорогая, – сказала мать Стюарта. – Они непременно захотят взглянуть на вас. И мне не терпится похвастаться вами, – с улыбкой добавила она.
«Боже мой, нашли кем хвастаться!» – мрачно подумала Клэр. В эту минуту Клэр Будро больше всего на свете хотелось быть кем угодно, только не женой Стюарта Уэлсли.
* * *
Около полудня стали приносить первые приглашения. Клэр и Мери все еще сидели в столовой, когда Сэмюэл, камердинер Стюарта, появился в четвертый раз с маленьким серебряным подносом, на котором лежал очередной конверт из веленевой бумаги кремового цвета.
– О господи! – раздраженно воскликнула Мери, взяла конверт с подноса и разрезала его острым серебряным ножиком для бумаги. – Надеюсь, это приглашение на следующую неделю… У вас со Стю будет такое плотное расписание, что не останется ни минуты для себя. Я все больше убеждаюсь в том, что вам надо отправиться в небольшое свадебное путешествие. И поскорее… Пока вы в Бостоне, вас не оставят в покое.
– Нет необходимости отправляться в свадебное путешествие, – поспешно возразила Клэр. – Я знаю, что Стюарт очень хотел вернуться домой. Кстати, вы не знаете, куда он ушел сегодня утром?
Брови Мери удивленно приподнялись, но голос остался спокойным.
– Они с Джеймсом поехали в Марблхед, – ответила она.
– Да? – отозвалась Клэр, изо всех сил стараясь выглядеть беззаботной. – А они сказали, когда вернутся? Стюарт что-то говорил о прогулке по Бостону сегодня днем.
Мери нахмурилась. «Что у них происходит?» – подумала она, но вслух произнесла:
– Насколько мне известно, они вернутся завтра.
– Завтра? – уточнила Клэр, не сумев скрыть удивления. – Вы уверены?
Она не могла понять, как Стюарт посмел уехать, не сказав ей, куда он отправляется и на сколько дней! Это не просто невежливо, это – неприлично!
– Так сказал Джеймс, – волнуясь, ответила Мери. – Но до Марблхеда всего двадцать миль, так что они могут вернуться к вечеру.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86
 https://sdvk.ru/Polotentsesushiteli/Vodyanye/s-bokovym-podklyucheniem/ 

 плитка лагуна уралкерамика