– А ты не знаешь, где находится Медный Бабуин?
– Нет, – тяжело вздохнув, ответил Рис, – я уже давно не покидаю владений Калтрис. Кстати, если ты пришел в собственном теле, тебе нельзя здесь долго оставаться. Иди, сынок. Сообщи мне, когда добьешься успеха.
– Обязательно, – обняв старика, пообещал Джей.
– Откуда собираешься начать поиски?
– Впервые я услышал о Медном Бабуине от фанта, который утверждал, будто встречался с моим отцом. Это он рассказал мне о его путешествии в Непостижимые Поля. Я найду Транто и постараюсь узнать поподробнее, что ему известно.
– Хорошая мысль. Да сопутствует тебе удача.
– Спасибо.
Старик долго смотрел вслед уходящему юноше, сопровождаемому собакой и обезьянкой. Рис скрыл от Джея, что в минуты рассеянности его виртуальная личность имеет тенденцию исчезать, начиная с ампутированной ноги. Калтрис не видела для этого никаких причин, а Рис подозревал, что просто его жизнь подходит к концу.
Ему было страшно любопытно, увидит ли он муар, если умрет здесь, в Вирту.
Когда Десмонд Драм пришел в свой офис, Алиса уже ждала его. Она сидела в холле, и Десмонд посчитал это проявлением благородства и уважения, поскольку Линк Крейн отлично умел открывать даже очень сложные замки. Когда Десмонд распахнул дверь и подтолкнул девушку в кабинет, он подумал, что на самом деле совершенно невозможно принять ее за юношу – походка и округлые бедра делали Алису весьма соблазнительной. А какие у нее потрясающие зеленые глаза! Она никогда не станет ослепительной красавицей, но, если судить по матери, с годами превратится в чрезвычайно привлекательную особу.
Налив чуть-чуть из своей любимой бутылки, он поднял за нее тост, в душе потешаясь над самим собой. Драм подозревал, что Алиса не обращает внимания на язык своего тела, когда они остаются наедине. В конце концов, ему ведь известен секрет Линка Крейна, да и вообще, он настолько ее старше, что девушка не рассматривает его в качестве мужчины.
– У вас есть для меня новости? – взволнованно спросила Алиса, поставив на стол стакан, к которому практически не прикоснулась.
– Есть. – Десмонд замолчал, чтобы немного подразнить девушку, но потом сжалился над ней. – Возможно, не совсем то, что ты хочешь услышать, дружок.
– Давайте, я слушаю!
– Хорошо. Сначала я тщательно все проверил и обнаружил, что в Шотландии нет человека по имени Джейсон или Джей Макдугал, который мог бы быть твоим юным рыцарем. Более того, я проверил свидетельства о рождении и не нашел никаких упоминаний о нашем приятеле.
– Правда?
– Не имея фотографии, я почти ничего разумного сделать не мог и потому принялся изучать имена, которые ты мне назвала: Милбурн и Дэк.
– Правильно.
– Поскольку с Милбурном Джей связывался, находясь в Нью-Йорке, я начал с него. Пару раз забредал в тупики, но в конце концов кое-что нашел.
– И?..
– В Нью-Йорке зарегистрирована искусственная личность по имени Милбурн. Он работает в Институте Доннерджека и среди прочего выполняет обязанности шофера и пилота.
– Звучит многообещающе.
– И еще более многообещающе звучит то, что владельцем Института является некто по имени Джон Д'Арси Доннерджек. А живет он в замке на острове, расположенном неподалеку от побережья Шотландии.
Природный ум Алисы нашел себе отличное применение в профессии, которую она выбрала.
– Инициалы одинаковые – если отбросить «Мак», – а Джей сказал, что он из Шотландии. Почему имя Джон Д'Арси Доннерджек кажется мне знакомым?
– Это один из самых великих инженеров, участвовавших в создании виртуальной реальности. Возможно, ты уже побывала в его Аду.
– Да. Мне не очень понравилось. А вы позвонили в Институт Доннерджека?
– Гораздо лучше – я позвонил прямо в замок. Робот, ответивший на звонок, сказал, что хозяин путешествует. Я попросил его назвать свое имя, и он представился: Дэк.
– Здорово! Но Джей не может быть тем Джоном Д'Арси Доннерджеком, ведь так же?
– Нет, Доннерджек намного старше. Он даже старше твоей матери, возможно, мой ровесник. Алиса не сумела оценить его шутки.
– Тогда кто же такой Джей?
– Меня тут посетила кое-какая мыслишка, – проговорил Драм и включил голографический альбом на своем столе. – Я нашел несколько снимков Доннерджека в молодости. Видишь что-нибудь?
– Вне всякого сомнения, существует сходство, верно? Они не идентичны, но достаточно похожи, чтобы сделать вывод: эти люди имеют какое-то отношение друг к другу.
– Я тоже так подумал. Не все отцы и сыновья так похожи, как ты и твоя мать, Алиса. Думаю, что если Джей не сын Доннерджека, значит, он его племянник – или младший брат.
Продолжая разглядывать голографическое изображение, Алиса кивнула.
– А вы нашли что-нибудь о жене Доннерджека?
– Нет, – пожав плечами, ответил Драм. – Но это ничего не доказывает. Мне не удалось отыскать никаких сведений и о детях. Кроме того, я не сумел раскопать ни единого упоминания о сестрах или братьях Джона Доннерджека, так что теория о племяннике также не выдержала проверки. Должен признать, я несколько озадачен. И тем не менее мне кажется, что мы вышли на твоего Лицея. Он является родственником Доннерджека и по крайней мере часть времени живет в замке в Шотландии.
– Давайте ему позвоним!
– Я попытался – воспользовался новой виртуальной личностью, чтобы Дэк не понял, что звонит один и тот же человек. Мне не удалось поговорить с Джеем; более того, Дэк заявил, что такого человека не существует.
– Гм-м.
– А связавшись с Милбурном, я получил точно такой же ответ. Он вел себя чрезвычайно вежливо, однако заявил, что я, по всей видимости, перепутал его с кем-то другим. Но я проверил путевки, выданные Институтом Доннерджека на полеты за несколько дней до торжеств элишитов, и обнаружил, что одну из них получил Милбурн. Место назначения не обозначено, но время возвращения показывает, что он вполне успел бы слетать в Шотландию.
– Странно.
– Очень. Если бы не кровь на сиденье моего спиннера, я бы сказал, что в вопросе Джея Макдугала мы оба, ты и я, стали жертвами массовой галлюцинации.
– Перестаньте издеваться!
– И не думал. Я только пытаюсь объяснить тебе, как обстоят дела, дружок.
– Угу.
У Алисы сделался такой несчастный вид, что Драм протянул руку и погладил ее по плечу.
– Наши изыскания еще далеко не закончены, дружок, просто мы немного задержались в пути. Кстати, со мной связался ты знаешь кто. Назначил встречу на сегодняшний вечер.
Алиса тряхнула головой, расправила плечи, немного поерзала на стуле и каким-то непостижимым образом превратилась в юношу. Драм пришел в восторг.
– Надеюсь, разговор с ним отвлечет меня от грустных мыслей, – заявил Линк. – Хотите сначала пообедать?
– Да. Пойдем в китайский ресторан?
– Угу, я не прочь попробовать баклажаны с чесноком.
– Гм-м.
* * *
Джей шагал под пышными кронами гигантских деревьев. Дьюби легко прыгала с ветки на ветку, оплетенные толстыми лианами с желтыми, красными и оранжевыми цветами. Мизар то и дело щелкал челюстями, пытаясь поймать пролетавших мимо жуков с гладко отполированными поблескивающими медью крылышками. Где-то среди листвы прятались и выводили свои трели невидимые птицы. Время от времени, когда Джей подходил слишком близко к гнезду, птица, высиживавшая птенцов, начинала пронзительно кричать. Вокруг кипела жизнь в самых разных, фантастических и невероятных проявлениях, но Джею джунгли почему-то казались пустыми и необычными.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146