XVI в.; в 1518 г. на месте разрушенного дворца было построено здание для театра, где давала представления труппа, составленная из актеров театра Маре и Комеди Франсез и получившая название «труппа Бургундского отеля» (она просуществовала до 1680 г.).
… Его определил ко мне господин де Шодбон, и я не смею его прогнать, опасаясь, как бы Шодбон не расстроился. — Видимо, подразумевается Шодбон, Клод д'Юрре дю Пюи-Сен-Мартен, сеньор де (1582
— 1644) — офицер свиты герцогини Орлеанской и старший сержант гвардейских швейцарцев, близкий друг маркизы де Рамбуйе; однако он умер еще до событий Фронды и ни по какому поводу уже не мог расстраиваться в январе 1649 г., к которому относятся описываемые здесь события.
62 … Мольер был осведомлен об этой истории, когда он сочинял «Ученых женщин», а мадемуазель Поле, прекрасная львица с рыжей гривой, послужила ему прообразом для «Смешных жеманниц». — Мольер (настоящее имя — Жан Батист Поклен; 1622-1673) — знаменитый французский драматург, актер, театральный деятель; автор бессмертных комедий, из которых наибольшей известностью пользуются «Дон Жуан», «Скупой», «Тартюф» и др.; сочетая традиции народного театра с достижениями классицизма, создал жанр социально-бытовой комедии, высмеивая предрассудки, ограниченность, невежество, ханжество и лицемерие дворян и выскочек-буржуа; проявил глубокое понимание природы человеческих пороков и слабостей; оказал огромное влияние на развитие мировой драматургии. «Ученые женщины» («Les Femmes savantes»; 1672) — пятиактная стихотворная комедия Мольера, непосредственно связанная со «Смешными жеманницами», которые были поставлены тринадцатью годами ранее.
«Смешные жеманницы» («Les Precieuses ridicules»; 1659) — одноактная комедия Мольера, в которой автор в комичном виде представляет т.н. «утонченный», «изысканный» язык и манеры посетителей аристократических литературных салонов первой пол. и сер. XVII в.
… от этой рыжей исходил такой дух, что даже все туалетные воды королевы Венгерской не сумели бы его заглушить. — Туалетная вода королевы Венгерской — спиртовая настойка сухого розмарина, мяты перечной, лепестков роз и лимонной цедры; в средние века употреблялась как средство ухода за кожей и в качестве лекарственного средства для приведения больного в чувство. Как рассказывает легенда, 72-летняя венгерская королева Елизавета (1306 — 1381), узнав рецепт этой настойки от какого-то пилигрима, изготовила ее и, пользуясь ею, настолько помолодела, что снова стала прельщать мужчин.
… мадемуазель Поле … на языке жеманниц звали Парфенией … — Употребленное здесь в оригинале французское слово «precieuse» означает не только «жеманница», т.е. женщина, отличающаяся манерностью, отсутствием простоты и естественности, но и носительницу определенного культурного типа XVII в. «Жеманность» — это особый стиль поведения аристократии; «жеманники» и «жеманницы» культивировали специальную выспреннюю и замысловатую речь, максимально отличавшуюся от разговорной (существовала даже особая, т.н. «прециозная» поэзия), манеры, жесты, сюсюкающее произношение — все это должно было отличать их от обычных людей, подчеркивать их особенное положение в обществе. Парфения (Партения; от др. -гр. parthenia) — в поздней древнегреческой поэзии наименование девы, девственницы. Парфенией мадемуазель Поле названа в «Словаре жеманниц» французского литератора Антуана Бодо де Сомеза. … Мадемуазель Поле почти все свое время проводила во дворце Рам-буйе … — Дворец Рамбуйе, согласно преданию, построенный по планам самой маркизы, которая устроила там знаменитый литературный салон, перешел позднее к семейству Крюссоль-Юзес, затем — к банкирам Арто, потом к герцогу Орлеанскому, будущему Филиппу Эгалите, приспособившему его под конюшни; разрушен в 1852 г. Дворец находился на улице Сен-Тома-дю-Лувр (святого Фомы Луврского), которая шла от площади Пале-Рояль с севера на юг между дворцами Лувр и Тюильри (эту территории сейчас занимает площадь Карусель) и выходила на берег Сены.
… сблизилась там с малышкой де Монтозье, дочерью знаменитой Жю-ли д 'Анженн … ныне эта женщина, ставшая герцогиней д 'Юзес, являет собой образец благочестия и добродетели … — У герцога де Монтозье и Жюли д'Анженн был лишь один ребенок — Мари Жюли де Сент-Мор (1647 — 1695), в 1664 г. вышедшая замуж за Эмманюе-ля II, графа де Крюссоля, который в 1674 г. стал герцогом д'Юзе-сом и пэром; герцогиня оставила после своей смерти большие долги, и ее наследникам пришлось отдать кредиторам принадлежавший ей замок Рамбуйе вместе со всеми его угодьями.
… Она очень забавно повела себя с г-ном де Грассом, которого называли на этом невероятном языке карликом принцессы Жюли. — Имеется в виду Антуан Годо (1605 — 1672) — французский поэт; с 1636 г. епископ Грасский (отсюда его прозвище: «господин дс Грасс»), затем Ванский; член Французской академии; в салоне Рамбуйе получил прозвище «карлик Жюли».
… как бы лис у меня его не украл: в баснях Эзопа они такие хитрые. — Эзоп — греческий баснописец (VI в. до н.э.); согласно легенде, он был отпущенный на свободу раб и служил у мидийского царя Креза; в своих баснях талантливо сочетал простой развлекательный сюжет с моралью, основанной на жизненном опыте. Впервые эти басни, существовавшие лишь в форме устных преданий, были собраны Деметрием Фалерским (ок. 360 — ок. 283 до н.э.), греческим философом и государственным деятелем. Более позднюю художественную обработку эти басни получили в творчестве Лафонтена.
… спросила тетка малышки … — Здесь речь идет об одной из сестер Жюли Люсин д'Анженн, которых у нее было четыре: Клер Диана д'Анженн де Рамбуйе (1610-1669) — аббатиса Йерская; Луиза Изабелла д'Анженн (ок. 1617 — 1707) — настоятельница монастыря святого Стефана (фр. Этьенна) в Реймсе (отсюда и прозвание ее: «госпожа де Сент-Этьенн»);
Катрин Шарлотта д'Анженн, г-жа де Пизани (1622 — 1691) — аббатиса Йерская после смерти своей сестры; Анжелика Кларисса д'Анженн (?-1664) — первая жена (с 1658 г.) графа де Гриньяна.
63 … соблазняет г-на де Ларошфуко … — Ларошфуко, Франсуа VI, князь де Марсильяк, герцог де (1613-1680) — французский писатель-моралист, знаменитый своими «Мемуарами» (1662) и собранием афоризмов «Максимы» (1665); участник Фронды.
… вымещает свою ярость на господине принце … и ублажает господина принца де Копти. — Господин принц — Великий Конде (см. примеч. кс. 17).
Конти, Арман де Бурбон, принц де (1629-1666) — брат Великого Конде, фрондер; в 1654 г. женился на племяннице Мазарини; губернатор Гиени (1655) и Лангедока (1660).
… Что касается г-на де Лонгвиля, ему оставалось лишь следовать за ней … — Лонгвиль, Генрих II Орлеанский, герцог де (1595-1663) — пэр Франции; губернатор Пикардии и Нормандии; военачальник, участник Тридцатилетней войны.
… как утверждали триолеты, г-н д'Эльбё'ф и его ребята едва не оставили герцогиню с носом…… — Триолет — стихотворение, состоящее из восьми строк и чаще всего восьмисложное; первая, четвертая и седьмая строки в нем совпадают, точно так же как восьмая его строка повторяет вторую.
Эльбёф, Карл II Лотарингский, герцог де (1596-1657) — участник заговоров герцога Орлеанского; в 1631 г. был объявлен государственным преступником и бежал из Франции, но в 1643 г. вернулся ко двору; губернатор Пикардии; участник Фронды принцев. Здесь имеется в виду знаменитый триолет «Д'Эльбёф и его ребята», который сочинил фрондер Жак Карпантье Мариньи (1615-1670), сподвижник Реца, а затем принца де Конде, писатель и памфлетист (существовало несколько вариантов этого стихотворения, и все они начинались одной и той же строкой;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197
… Его определил ко мне господин де Шодбон, и я не смею его прогнать, опасаясь, как бы Шодбон не расстроился. — Видимо, подразумевается Шодбон, Клод д'Юрре дю Пюи-Сен-Мартен, сеньор де (1582
— 1644) — офицер свиты герцогини Орлеанской и старший сержант гвардейских швейцарцев, близкий друг маркизы де Рамбуйе; однако он умер еще до событий Фронды и ни по какому поводу уже не мог расстраиваться в январе 1649 г., к которому относятся описываемые здесь события.
62 … Мольер был осведомлен об этой истории, когда он сочинял «Ученых женщин», а мадемуазель Поле, прекрасная львица с рыжей гривой, послужила ему прообразом для «Смешных жеманниц». — Мольер (настоящее имя — Жан Батист Поклен; 1622-1673) — знаменитый французский драматург, актер, театральный деятель; автор бессмертных комедий, из которых наибольшей известностью пользуются «Дон Жуан», «Скупой», «Тартюф» и др.; сочетая традиции народного театра с достижениями классицизма, создал жанр социально-бытовой комедии, высмеивая предрассудки, ограниченность, невежество, ханжество и лицемерие дворян и выскочек-буржуа; проявил глубокое понимание природы человеческих пороков и слабостей; оказал огромное влияние на развитие мировой драматургии. «Ученые женщины» («Les Femmes savantes»; 1672) — пятиактная стихотворная комедия Мольера, непосредственно связанная со «Смешными жеманницами», которые были поставлены тринадцатью годами ранее.
«Смешные жеманницы» («Les Precieuses ridicules»; 1659) — одноактная комедия Мольера, в которой автор в комичном виде представляет т.н. «утонченный», «изысканный» язык и манеры посетителей аристократических литературных салонов первой пол. и сер. XVII в.
… от этой рыжей исходил такой дух, что даже все туалетные воды королевы Венгерской не сумели бы его заглушить. — Туалетная вода королевы Венгерской — спиртовая настойка сухого розмарина, мяты перечной, лепестков роз и лимонной цедры; в средние века употреблялась как средство ухода за кожей и в качестве лекарственного средства для приведения больного в чувство. Как рассказывает легенда, 72-летняя венгерская королева Елизавета (1306 — 1381), узнав рецепт этой настойки от какого-то пилигрима, изготовила ее и, пользуясь ею, настолько помолодела, что снова стала прельщать мужчин.
… мадемуазель Поле … на языке жеманниц звали Парфенией … — Употребленное здесь в оригинале французское слово «precieuse» означает не только «жеманница», т.е. женщина, отличающаяся манерностью, отсутствием простоты и естественности, но и носительницу определенного культурного типа XVII в. «Жеманность» — это особый стиль поведения аристократии; «жеманники» и «жеманницы» культивировали специальную выспреннюю и замысловатую речь, максимально отличавшуюся от разговорной (существовала даже особая, т.н. «прециозная» поэзия), манеры, жесты, сюсюкающее произношение — все это должно было отличать их от обычных людей, подчеркивать их особенное положение в обществе. Парфения (Партения; от др. -гр. parthenia) — в поздней древнегреческой поэзии наименование девы, девственницы. Парфенией мадемуазель Поле названа в «Словаре жеманниц» французского литератора Антуана Бодо де Сомеза. … Мадемуазель Поле почти все свое время проводила во дворце Рам-буйе … — Дворец Рамбуйе, согласно преданию, построенный по планам самой маркизы, которая устроила там знаменитый литературный салон, перешел позднее к семейству Крюссоль-Юзес, затем — к банкирам Арто, потом к герцогу Орлеанскому, будущему Филиппу Эгалите, приспособившему его под конюшни; разрушен в 1852 г. Дворец находился на улице Сен-Тома-дю-Лувр (святого Фомы Луврского), которая шла от площади Пале-Рояль с севера на юг между дворцами Лувр и Тюильри (эту территории сейчас занимает площадь Карусель) и выходила на берег Сены.
… сблизилась там с малышкой де Монтозье, дочерью знаменитой Жю-ли д 'Анженн … ныне эта женщина, ставшая герцогиней д 'Юзес, являет собой образец благочестия и добродетели … — У герцога де Монтозье и Жюли д'Анженн был лишь один ребенок — Мари Жюли де Сент-Мор (1647 — 1695), в 1664 г. вышедшая замуж за Эмманюе-ля II, графа де Крюссоля, который в 1674 г. стал герцогом д'Юзе-сом и пэром; герцогиня оставила после своей смерти большие долги, и ее наследникам пришлось отдать кредиторам принадлежавший ей замок Рамбуйе вместе со всеми его угодьями.
… Она очень забавно повела себя с г-ном де Грассом, которого называли на этом невероятном языке карликом принцессы Жюли. — Имеется в виду Антуан Годо (1605 — 1672) — французский поэт; с 1636 г. епископ Грасский (отсюда его прозвище: «господин дс Грасс»), затем Ванский; член Французской академии; в салоне Рамбуйе получил прозвище «карлик Жюли».
… как бы лис у меня его не украл: в баснях Эзопа они такие хитрые. — Эзоп — греческий баснописец (VI в. до н.э.); согласно легенде, он был отпущенный на свободу раб и служил у мидийского царя Креза; в своих баснях талантливо сочетал простой развлекательный сюжет с моралью, основанной на жизненном опыте. Впервые эти басни, существовавшие лишь в форме устных преданий, были собраны Деметрием Фалерским (ок. 360 — ок. 283 до н.э.), греческим философом и государственным деятелем. Более позднюю художественную обработку эти басни получили в творчестве Лафонтена.
… спросила тетка малышки … — Здесь речь идет об одной из сестер Жюли Люсин д'Анженн, которых у нее было четыре: Клер Диана д'Анженн де Рамбуйе (1610-1669) — аббатиса Йерская; Луиза Изабелла д'Анженн (ок. 1617 — 1707) — настоятельница монастыря святого Стефана (фр. Этьенна) в Реймсе (отсюда и прозвание ее: «госпожа де Сент-Этьенн»);
Катрин Шарлотта д'Анженн, г-жа де Пизани (1622 — 1691) — аббатиса Йерская после смерти своей сестры; Анжелика Кларисса д'Анженн (?-1664) — первая жена (с 1658 г.) графа де Гриньяна.
63 … соблазняет г-на де Ларошфуко … — Ларошфуко, Франсуа VI, князь де Марсильяк, герцог де (1613-1680) — французский писатель-моралист, знаменитый своими «Мемуарами» (1662) и собранием афоризмов «Максимы» (1665); участник Фронды.
… вымещает свою ярость на господине принце … и ублажает господина принца де Копти. — Господин принц — Великий Конде (см. примеч. кс. 17).
Конти, Арман де Бурбон, принц де (1629-1666) — брат Великого Конде, фрондер; в 1654 г. женился на племяннице Мазарини; губернатор Гиени (1655) и Лангедока (1660).
… Что касается г-на де Лонгвиля, ему оставалось лишь следовать за ней … — Лонгвиль, Генрих II Орлеанский, герцог де (1595-1663) — пэр Франции; губернатор Пикардии и Нормандии; военачальник, участник Тридцатилетней войны.
… как утверждали триолеты, г-н д'Эльбё'ф и его ребята едва не оставили герцогиню с носом…… — Триолет — стихотворение, состоящее из восьми строк и чаще всего восьмисложное; первая, четвертая и седьмая строки в нем совпадают, точно так же как восьмая его строка повторяет вторую.
Эльбёф, Карл II Лотарингский, герцог де (1596-1657) — участник заговоров герцога Орлеанского; в 1631 г. был объявлен государственным преступником и бежал из Франции, но в 1643 г. вернулся ко двору; губернатор Пикардии; участник Фронды принцев. Здесь имеется в виду знаменитый триолет «Д'Эльбёф и его ребята», который сочинил фрондер Жак Карпантье Мариньи (1615-1670), сподвижник Реца, а затем принца де Конде, писатель и памфлетист (существовало несколько вариантов этого стихотворения, и все они начинались одной и той же строкой;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197