https://www.dushevoi.ru/products/mebel-dlja-vannoj/komplektuishie/penaly-i-shkafy/uglovye-shkafy/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Да вроде того.
Малыш Менестрель запихнул нож себе за пояс.
– Ну, так и объясни, что здесь происходит.
– Да это все А. А. Катто. Она подмяла это племя. Немного спятила.
Малыш Менестрель сдвинул шляпу на затылок:
– Ну и дела, Господи прости и сохрани!
Прежде, чем Билли успел объяснить, что к чему, сама А. А. Катто появилась наверху пандуса.
– Что тут происходит? Я слышала выстрелы.
Увидела трупы и поспешила вниз по пандусу, а за ней Нэнси и эскорт всадников. Лицо ее потемнело от гнева:
– Кто убил моих людей? – И ткнула пальцем в Билла, – Никак ты?
– Пришлось.
– Как это – «пришлось»?
Билли указал ей на Менестреля и Странника:
– Это мои друзья. Твои люди собирались их убить. Мне пришлось их остановить.
– То есть ты их застрелил.
– У меня не оставалось выбора.
А. А. Катто повернулась лицом к Менестрелю:
– Я тебя знаю?
– Должна бы, – нахмурился Малыш Менестрель. – Я проторчал связанным в твоей комнате в отеле довольно долго.
А. А. Катто прищурилась:
– Еще бы. Ты тот самый. Ты был с ним. С тем, который пытался меня убить. – И обернулась к своему эскорту:
– Убить его.
Эскорт двинулся было к Малышу Менестрелю. Тот попятился, подняв руки:
– Стойте! Одну минуточку! Если вы меня убьете, то скоро увидите, что совершили большую ошибку!
А. А. Катто засомневалась, но сделала знак всадникам остановиться.
– Какую ошибку?
– Непонятно, что ли? Если я здесь, вам в голову не приходит, что и Джеб Стюарт Хо тоже может быть здесь?
А. А. Катто немного испугалась:
– Убийца? Он тут? Где он?
– Обещайте, что не убьете меня и моего друга, и я скажу.
А. А. Катто чуть не плевала в него:
– Ничего не обещаю. Говори лучше сам, или придется тебя пытать.
Менестрель взглянул на Странника и сдался:
– Да, он на самом деле тут. Сейчас пошел на гору, ищет вас.
– Это мне и надо было узнать, – кивнула А. А. Катто. – Теперь могу приказать вас убить.
Малыш Менестрель заговорил очень быстро:
– И все-таки это было бы ошибкой.
– Ты так считаешь?
– Конечно! В конце концов, мы ведь знаем Хо. Мы можем помочь вам его поймать.
На А. А. Катто это не произвело впечатления:
– Да я отправлю эскадрон своих всадников за ним. Они вполне в состоянии с ним справиться. Твоя помощь не нужна.
– У нас есть много других талантов. Я хочу сказать, вам, вероятно, понадобится выключить шары, или привести в действие транспортный луч. Мы с этим вот Странником вполне умеем с ним обращаться.
– Не врет? – обратилась А. А. Катто к Страннику.
– Если мы чего и не знаем о транспортном луче, то этого и знать не обязательно. Наших знаний для дела, думаю, хватит.
Малыш Менестрель обаятельно улыбался:
– Я и в других делах могу оказаться довольно полезным. Разве не я раздобыл для вас тот воздушный корабль в Лидзи?
А. А. Катто все еще сомневалась. Потом решилась:
– Ладно, живите, пока мои люди не вернутся с телом убийцы. Тогда и решу, что делать с вами.
Малыш Менестрель облегченно вздохнул:
– Мы искренне благодарны вам, мадам.
А. А. Катто направилась к выходу, давая инструкции по поимке Джеба Стюарта Хо. Но вдруг резко остановилась и взглянула на Билли:
– Назначаю тебя ответственным за этих твоих друзей. Какова будет их судьба, такова же и твоя.
Отвернулась и вышла в окружении всадников.
25
Священник в синем одеянии осторожно прокладывал дорогу вверх по окутанному туманом склону горы, Джеб Стюарт Хо неотступно следовал за ним. Они осторожно ступали между обломками скал и чахлыми кустами. В Джебе Стюарте Хо пробудился примитивный инстинкт охотника. Жертва была так близка! Возбуждение нарастало в его душе. Чувство опасности и радости одновременно. Ему не терпелось завершить свою миссию. Рука потянулась к эфесу меча и быстро огладила его. Он уже видел, как одним ударом расправляется с А. А. Катто. И удивился, насколько живой была эта воображаемая картинка.
Священник остановился. Он пристально вглядывался в туман. Джеб Стюарт Хо подошел к нему и опустился на корточки рядом:
– Мы около деревни?
– Мы очень близко. Удивительно, что не слышно ни звука.
Они осторожно шли вперед, останавливаясь каждые несколько метров. За полосой тумана царило абсолютное молчание. Священник заволновался.
– Клянусь, я не ошибся. По всем приметам мы уже возле деревни… Но почему-то ничего не слышно.
Крадучись, они пробирались по влажной местности. Из мглы выдвинулись темные очертания какого-то здания. Джеб Стюарт Хо взял молодого священника за руку:
– Я полагаю, это здание находится в деревне.
– Да, – кивнул священник, – но тишина мне непонятна.
Джеб Стюарт Хо вытащил меч:
– Подожди здесь. Пойду на разведку.
– Не хочешь, чтобы я пошел с тобой?
Джеб Стюарт Хо покачал головой:
– А если будет схватка? Ты должен ждать здесь. Ты мне понадобишься на обратном пути в зиккурат.
Священник опустился на мокрую траву, а Джеб Стюарт Хо осторожно пошел вперед. Крепко сжимая в руках эфес меча, он подошел к первому шалашу. Ни звука, ни движения. Он обнаружил мощную дверь из твердого дерева, закрытую. Прижал ухо к двери – ничего. Сделал шаг назад. По крайней мере, здесь не надо беспокоиться о лазерах или реактивных снарядах. Он толкнул дверь. Она открылась. Присел и ринулся в центр шалаша, там развернулся на пятках, держа меч горизонтально прямо перед собой.
В шалаше не было никого. Он нашел тут две узкие кровати, сундук, пару грубо сделанных вешалок на стене, но людей не было. Прошел к следующему – тоже пусто. Он ходил из шалаша в шалаш, но пусты были все. В самом большом здании, стоявшем в центре деревни, он обнаружил последние, чуть теплые угольки костра. Это его, наконец, убедило. Все жители деревни по какой-то причине ушли. Если А. А. Катто еще жива, ее наверняка взяли с собой. Джеб Стюарт Хо заспешил назад, где его ждал священник.
– Все ушли.
– Я тоже это выяснил, – кивнул священник.
– Ты? Каким образом? – удивленно смотрел на него Джеб Стюарт Хо.
– Немного побродил вокруг, пока ты был в деревне. Нашел свежие следы многих коней. Они ведут отсюда вниз.
Священник подвел Джеба Стюарта Хо к цепочке следов. Их трудно было не заметить. Мягкая, глубоко промокшая земля, растоптанная десятками пар копыт, превратилась в сплошное грязное месиво. Следы несомненно вели вниз, по склону горы. Джеб Стюарт Хо и священник долго молча шли по этим следам. Священник все больше и больше погружался в задумчивость. Наконец, Джеб Стюарт Хо пристал к нему: пусть объяснит, что его удручает.
– Что тебя так обеспокоило?
– Я крайне удивлен.
– Чем?
– Возможно, тут какая-то ошибка. Но по всему выходит, что след ведет в сторону зиккурата.
– В честь чего вся деревня снимается с места и идет вниз с горы?
Священник был явно обеспокоен:
– Это тайна. Такого никогда до сих пор не было.
– По-твоему, случилось что-то дурное?
– Не знаю. Всадники – дикие и буйные. Им в долине будет плохо. Но скоро мы выйдем из-под тумана и сможем сами все увидеть.
Как и предсказывал священник, вскоре они вышли из давящей атмосферы тумана и оказались на нижних отрогах горы, где было светло и чисто. Небо на западе было красноватым – совершенно идеальный закат. Зиккурат отбрасывал длинную тень на долину. Воплощение мира и покоя. Священник на минуту остановился и стал внимательно вглядываться в знакомый фасад. Джеб Стюарт Хо, в свою очередь, с вопросом смотрел на священника:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
 https://sdvk.ru/Kuhonnie_moyki/Steel/ 

 Бестиль Stones Reliefs