kludi 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— В вашу?
Он не это имел в виду, но понял, что сейчас она не уснет одна.
— Если это то, чего вы хотите.
— Если это то, чего вы хотите, — эхом отозвалась она. Аллен подхватил ее на руки и отнес в постель. Этой ночью они занимались любовью очень нежно и очень медленно. Собственно говоря, это было нечто гораздо большее, чем просто секс. Что-то, что делало их бесконечно близкими друг другу.
Потом Рейчел очень быстро уснула. Аллен прислонился щекой к ее щеке и закрыл глаза.
Наутро Рейчел смотреть не могла на завтрак. Прошедшая ночь не давала ей покоя. Зачем она пришла к Джонатану? Зачем были эти прощальные объятия? Теперь ее душили страх и тоска. Страх перед дядей, тоска по Джонатану. Если он последует ее просьбе и уедет… Как она будет жить без него?
Дядя Ричард, как назло, сегодня решил завтракать вместе с ними. Он послал к Рейчел своего камердинера с просьбой подождать, пока он спустится к столу.
Джеральдина собирала вещи. Рейчел с тоской наблюдала за ней, думая о дяде, думая о Джонатане, думая о своей будущей одинокой жизни.
После завтрака дядя попросил Рейчел и Джонатана пройти к нему в кабинет. Сегодня барон снова выглядел очень больным.
— Проходите, садитесь, — пригласил он.
— Дядя, я хотела тебе сказать… — начала было Рейчел.
— Милая, позволь сначала я кое-что расскажу тебе, — прервал ее барон. — Я должен был сказать это раньше, но из-за суматохи последних дней каждый раз откладывал разговор на потом. Речь идет о твоих драгоценностях…
— Дядя!..
— Подожди. Вчера я объявил тебя наследницей своего состояния, и это правда. Но этот факт не снимает с меня вины. Понимаешь ли, Рейчел, твои фамильные драгоценности… Я не могу отдать их тебе.
— Дядя Ричард…
— Нет-нет, я вполне уверен и в тебе, и в Смите, он показал себя настоящим джентльменом, разумным и рассудительным, кроме того, его интересуют дела в поместье и он хорошо во всем разбирается… Я хотел бы отдать их тебе, Рейчел, но… их у меня нет.
— Что? — воскликнула Рейчел.
— Их у меня нет. Они украдены.
Джонатан вскочил на ноги, чтобы подать дяде Ричарду стакан воды. Лицо барона заметно посерело.
— Но кем, когда?
— Не так давно. Не могу сказать определенно. Несколько недель назад, пожалуй. Главное, я не знаю, кого подозревать. Единственный, кто заходил в комнату, где находится сейф, — это священник. Но не могу же я подозревать в воровстве священника.
— Священник? — поразилась Рейчел. — А как его звали? Случайно, не Найджел Кроли?
— Нет, Натан Кроуфорд, — сказал барон.
— Высокий статный блондин? Обаятельный? Где-то между тридцатью и сорока годами? Иногда появляется в сопровождении сестры?
Барон кивнул, изумленно глядя на племянницу.
— Боюсь, это моя вина, — сказала Рейчел. — Этот человек уже однажды обокрал меня. Он обокрал и моих друзей. Дело в том, что я познакомилась с ним в Брюсселе, когда работала у леди Флэтли. Я влюбилась в него, и мы собирались пожениться. Он привез меня в Лондон и настойчиво советовал попросить у вас мое наследство. Но я случайно услышала разговор, который не предназначался для моих ушей. Кроли со своей сестрой — если только она ему действительно сестра — весело обсуждали, куда потратят кучу награбленных денег. Я выдала свое присутствие, устроила скандал и сбежала в Брюссель. Но видимо, он выяснил, где вы живете, и решил сам наведаться за моим наследством.
— Боже! — Барон прикрыл глаза. — Да здесь многие давали ему пожертвования. Этот человек вызывал какое-то удивительное чувство доверия. Когда я открывал сейф, чтобы достать деньги, он мог запомнить комбинацию цифр и потом вернуться сюда. В поместье не так уж трудно пробраться. Мне очень жаль, Рейчел. Видно, драгоценности для тебя навсегда утеряны, и это моя вина.
Но сейчас Рейчел гораздо больше, чем судьба наследства, беспокоило самочувствие дяди. В конце концов, мамины драгоценности принесли в ее жизнь только горести.
— Это все пустяки, дядя Ричард, — сказала она, обнимая барона. — Гораздо важнее, что он не причинил вреда вам. Я почти рада, что драгоценности украдены. У меня с души как будто камень свалился.
— Но, Рейчел, я же фактически обокрал тебя, обманул, лишил того, что принадлежит тебе по праву.
— Дядя, вы не знаете, что такое настоящий обман, — неожиданно проникновенно возразила она.
Барон непонимающе посмотрел на племянницу.
— Но если вы были обручены с этим Кроли, Кроуфордом или как там его, то каким образом…
Молча стоявший все это время возле окна Джонатан прокашлялся и заговорил:
— Дело в том, сэр, что Рейчел познакомила Кроли, который тогда был ее женихом, со своими подругами. Кроли взял все их сбережения, обещая вложить в надежный лондонский банк, и исчез. Они остались без гроша. Рейчел считает, что теперь должна вернуть им украденные деньги. Вот для чего ей нужно было ее наследство.
Рейчел в ужасе зажмурилась. Начиналось самое страшное.
— А какова во всем этом была ваша роль, Смит? — спросил барон.
— Я обязан Рейчел жизнью. Это была моя идея — представиться мужем и женой и приехать в ваше поместье, — признался Аллен.
— А на самом деле…
— На самом деле мы не женаты.
— Почему? — холодно спросил барон.
— В битве при Ватерлоо я был ранен, упал с коня и потерял память. Возможно, я уже женат, возможно, у меня даже есть дети, но я об этом не помню.
— Значит, вы не сэр Джонатан Смит?
— Нет.
— И у вас нет поместья в Нортумберленде?
— Нет, сэр.
— Это я во всем виновата, — вмешалась Рейчел. — Джонатан считает, что обязан мне жизнью, и поэтому хотел помочь. А я вовремя не остановила его. Я ведь не знала, дядя, что вы так тепло ко мне относитесь. Не знала, что вы отправляли мне подарки, не знала, что хотели вывозить меня в свет. Я не знала, что вы любите меня, мне казалось, что вам нет до меня дела.
— О Боже мой… — тихо сказал барон. А потом сделал то, чего Рейчел от него меньше всего ожидала, — рассмеялся.
Сначала с его губ сорвался короткий сухой смешок, но с каждой секундой смех его становился все веселее и заразительнее. Рейчел удивленно смотрела на него, а потом и сама расхохоталась.
— Боже, что за фарс мы выдумали, — тихо проговорил Аллен и тоже засмеялся.
Казалось, что все трое смеются над какой-то изящной легкой шуткой. Они искренне веселились, и Рейчел уже с трудом верилось, что она так боялась объяснения с дядей.
В этот момент дверь открылась и на пороге показались все четыре девушки. В руках у Бриджит было письмо.
— Извините, что прерываем вас, — сказала она, — но мы должны срочно уехать. Рейчел, мы нашли его! — воскликнула она. — Этот подлец сейчас в Бате. Ошивается там под именем Николаса Кройдена, продолжает грести денежки с доверчивых дамочек.
— Мы сейчас же отправляемся туда, Рейчи, — подхватила Джеральдина. — Уилл едет с нами, он как следует проучит мерзавца.
— И я не останусь в долгу, — подхватила Филлис. — Он пожалеет, что родился на свет.
— А я собираюсь выщипать ему все до единой волосинки и набить ими подушку! — пообещала Бриджит.
— Мы получили письмо от наших подружек, — добавила Флосси. — Они пообещали не спускать с него глаз, пока мы не приедем. Ты с нами, Рейчел?
Дядя Ричард прочистил горло:
— Рейчел, по-моему, пришло время по-настоящему познакомить меня с твоими друзьями и… с твоей горничной.
В Бат они отправились всей компанией.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
 сантехника миглиоре официальный сайт 

 Porcelanosa Rock