https://www.dushevoi.ru/products/dushevye-ugolki/dushevye-ograzdenya/bez-poddona/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Вы ведь такая умная и мудрая, и…
– Нет, Лиззи, – с трудом произнесла Холли. – Я не умная и не мудрая, а совсем наоборот.
– …и я знаю, вы привыкли совсем к другим людям, чем Зак. Конечно, я никогда не осмелилась бы допустить, что он может тоже заинтересовать вас. Но я пришла сюда, чтобы попросить у вас кое-что. – Элизабет наклонила голову и вытерла рукавом слезинки, сбегавшие по щекам. – Пожалуйста, пойдите к нему, – сказала она хрипло. – Поговорите с ним, образумьте его. Он никогда еще таким не был. И я думаю, что вы – единственный человек в мире, которого он станет слушать. Просто сделайте так, чтобы Зак снова стал разумным. Иначе он погибнет сам и оттолкнет от себя всех, кому он дорог.
– Ах, Лиззи… – Холли сочувственно обняла девушку и притянула к себе.
Какое-то время они сидели молча. Наконец Холли выдохнула:
– Он не захочет меня видеть.
– Не захочет, – согласилась Элизабет. – Зак не разрешает даже произносить ваше имя. Он делает вид, будто вас не существует.
От этих слов Холли стало страшно.
– Единственное, что я могу вам обещать, – я попытаюсь. Но ведь он может отказаться говорить со мной.
Элизабет вздохнула и посмотрела в окно, где разгорался день.
– Мне нужно ехать – я должна вернуться домой до завтрака. Зак не должен знать, куда я ездила.
– Один из грумов Тейлоров проводит вас до дома, – твердо сказала Холли. – Ехать верхом одной слишком опасно.
Элизабет повесила голову и покаянно улыбнулась:
– Хорошо, миледи. Пусть он доедет со мной до нашей подъездной аллеи. – Она с надеждой посмотрела на Холли. – Когда вы поедете к Заку, миледи?
– Не знаю, – честно ответила Холли, переполненная волнением, страхом и надеждой, – наверное, когда соберусь с духом.
Глава 16
Погрузившись в водоворот своих мыслей, Холли совершенно забыла, что согласилась отправиться в это утро на верховую прогулку с Рейвенхиллом. После отъезда Элизабет Холли долго сидела в гостиной, держа на коленях чашку с остывшим чаем. Она пыталась отыскать слова, которые убедили бы Закери простить ее и снова ей поверить. Ничего «дипломатического» тут не придумаешь. Ей просто придется отдаться на его милость и надеяться на лучшее. Ироническая улыбка искривила ее губы: она подумала о том, что ее светская выучка включает в себя сотню вежливых способов, как дать отпор мужчине, и ни одного – как его вернуть после этого. Все зная о неимоверной гордости Закери, она понимала, что он не сдастся так просто. Он заставит ее заплатить за то, что она сбежала, и кто знает, чего он потребует за пережитую горечь поражения.
– Боже правый, что вызвало на вашем милом лице такое суровое выражение?
В комнату вошел Уордон, лорд Блейк. Высокий, атлетически сложенный, в темном костюме для верховой езды. Золотоволосый, спокойно-дерзкий, с движениями свободными и уверенными, он воплощал женскую мечту о совершенном мужчине. Глядя на него, Холли подумала, что настало время действовать.
– Доброе утро, милорд. – И она жестом предложила ему сесть рядом.
– Вы не одеты для верховой прогулки, – заметил он. – Я пришел слишком рано, или ваши планы на сегодняшнее утро изменились?
– Боюсь, не только на сегодняшнее утро.
– Вот как? Похоже, вы полны решимости. – И он шутливо улыбнулся, но в его серых глазах появилось настороженное выражение.
– Уордон, я очень боюсь потерять вашу дружбу, но я должна вам сказать…
Он ласково взял ее за руку и наклонился, чтобы запечатлеть поцелуй на раскрытой ладони. Когда он снова посмотрел на нее, взгляд его был серьезен, добр и тверд.
– Дорогой друг, вы никогда не потеряете меня. Не важно, что вы скажете или сделаете.
За месяц, проведенный в постоянном общении, их обоюдное доверие значительно окрепло. И Холли намеревалась высказаться с полной откровенностью, считая, что Уордон ее заслужил.
– Я решила не выходить за вас замуж.
Он не выказал ни малейшего удивления.
– Мне жаль это слышать, – только и промолвил он.
– Вы заслуживаете любви, – продолжала она торопливо. – Настоящей, страстной, чудесной любви с той, без которой не сможете жить. А я…
– А вы? – поторопил он, ласково сжимая ее руку.
– Я хочу собраться с духом, поехать к мистеру Бронсону и попросить его на мне жениться.
Настало долгое молчание. Рейвенхилл осмысливал ее слова.
– Вы же понимаете, что, если вы станете его женой, многие отвернутся от вас. Вас просто перестанут принимать…
– Это не имеет значения, – успокоила его Холли со сдавленным смешком. – Моя превосходная репутация служила мне слабым утешением после смерти Джорджа. Я с радостью поменяю ее на возможность быть любимой. Мне жаль одного – что потребовалось столько времени, прежде чем я поняла это. После Джорджа я боялась снова рискнуть и из-за этого лгала себе и всем остальным.
– В таком случае ступайте к Бронсону и скажите ему правду.
Она улыбнулась, удивленная простотой его ответа.
– Уордон, вам же полагается напомнить мне о моем долге. О чести и о том, что я обещала Джорджу.
– Дорогая моя Холланд, – сказал он, – перед вами вся жизнь, жизнь без Джорджа! Воспользуйтесь же данным вам Богом разумом, чтобы понять, что лучше для вас и Розы. Если вы решите попытать счастья с Бронсоном, я приму ваш выбор.
– Вы меня удивляете, милорд.
– Я хочу, чтобы вы были счастливы. В жизни для этого очень мало возможностей, и я ни за что не стану вам мешать.
Спокойствие Рейвенхилла, его благородство поразили Холли. Она благодарно улыбнулась:
– Если бы все отнеслись к этому так же, как вы!
– Не отнесутся, – сухо заверил он, и оба улыбнулись, взглянув на свои соединенные руки, потом Холли осторожно высвободилась.
– Как вы думаете, понравился бы мистер Бронсон Джорджу? – задала она вопрос.
Серебристо-серые глаза Уордона насмешливо блеснули.
– Ну нет. Не думаю, чтобы у них нашлось что-нибудь общее. Бронсон слишком груб. и беспринципен, чтобы удовлетворить тонкий вкус Джорджа. Но разве это на самом деле важно для вас?
– Нет, – искренне ответила она. – Все равно мне нужен мистер Бронсон.
Рейвенхилл подал ей руку и помог встать.
– Так ступайте к нему. Но прежде чем вы уйдете, обещайте мне кое-что.
– Я ничего больше не буду обещать, – покачала она головой. – Обещания делают меня несчастной.
– Но это обещание вы мне дадите. Я должен быть уверен: если с вами что-то случится, вы придете ко мне.
– Хорошо. – И Холли закрыла глаза, ощутив на своем лбу прикосновение его горячих губ. – Знаете, Уордон, на мой взгляд, вы полностью выполнили свое обещание. Вы были для Джорджа хорошим, верным другом, а для меня стали еще лучшим.
Вместо ответа он обвил рукой ее стан и крепко прижал к себе.
* * *
К тому моменту, когда карета остановилась в конце подъездной аллеи, нервы Холли пришли в совершенное расстройство. Лакей открыл дверцу и помог ей сойти, а второй пошел постучать в дверь. Вскоре в дверях показалась миссис Берни, и Холли с трудом удержалась, чтобы не обнять ее. Она никак не ожидала, что так обрадуется, увидев экономку. Само здание и все здешние слуги казались ей на удивление родными, будто она возвращалась домой. Но тут мелькнула мысль, что Закери Бронсон выгонит ее, едва увидев, и сердце у нее сжалось от страха.
Когда Холли подошла, она заметила на лице экономки явное смущение. Миссис Берни сделала реверанс, но не сказала ни слова.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79
 https://sdvk.ru/Firmi/brand-Roca/Dama_Senso/ 

 Leonardo Stone Лион Гипс