https://www.dushevoi.ru/products/vodonagrevateli/dlya-dachi/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

.. Рождение
мутантов было вызвано космической радиацией, но как рассказать
людям о радиации извне, если они вообще не могут понять, что
такое "извне"? Нет, он сам все испортил до того, как его
поволокли к Капитану.
Скрип двери прервал мысленное самобичевание. Кормили Хью
не часто, и для очередной еды было еще рано. Неужели за ним уже
пришли? Хью твердо решил, что в Конвертер отправится не один.
Хоть кого-нибудь из них прихватит с собой.
Но он ошибся. Раздался голос, преисполненный мягкого
достоинства:
-- Сынок, сынок, как же это ты?
Его первый учитель Лейтенант Нельсон, изможденный и
постаревший, склонился над ним.
Встреча очень расстроила обоих. Старик, у которого
собственных детей не было, возлагал на своего ученика большие
надежды, лелея даже мечту, что когда-нибудь Хью достигнет места
Капитана. Самому Хью он об этом никогда не говорил, не хотел
портить юношу зазнайством. Старик страшно горевал, когда его
мальчик исчез. И вот вернулся мужчиной, но опозорен и
приговорен к смерти.
-- Хью был огорчен не меньше старика. Он очень любил
своего учителя, нуждался в его одобрении и хотел бы доставить
ему радость, но, рассказывая свою историю, он с горечью
убедился, что Нельсон просто не способен расценивать ее иначе
как сумасшествие, и скорее предпочтет, чтобы Хью принял быструю
смерть в Конвертере, чем жил и высмеивал древнюю веру.
Встреча была такой мучительной для них обоих, что вскоре
старик поднялся, чтобы уходить.
-- Могу я чем-нибудь помочь, сынок? Кормят тебя хорошо?
-- Вполне,-- солгал Хью.
-- Прислать что-нибудь?
-- Нет, спасибо. Впрочем, не могли бы вы прислать мне
немного табаку? Я уже давно не жевал.
-- Хорошо. Хотел бы ты повидать кого-нибудь из близких?
-- Разве можно? Я думал, здесь свидания запрещены.
-- Вообще-то запрещены, но я могу добиться исключения.
Только дай мне слово, что никому не расскажешь о своей ереси.
Хью схватился за новый шанс. Дядя? Нет, не годится. Они
всегда ладили, но никогда друг друга не понимали. Друзья? Он
плохо сходился с людьми и друзей заводил с трудом. Да и Эртца
он ведь считал другом! Неожиданно Хью вспомнил приятеля своего
деревенского детства, с которым частенько играл. Алан Махони.
Он, правда, почти не виделся с Аланом с тех пор, как
переселился к Нельсону, но все-таки...
-- Алан Махони все еще живет в нашей деревне?
-- Да.
-- Если он согласится прийти, я был бы рад с ним
повидаться.
Придя к Хью, Алан нервничал, чувствовал себя не в своей
тарелке, но откровенно был рад видеть старого товарища и очень
расстроился, узнав о приговоре. Хойланд хлопнул его по спине.
-- Молодец! Я не сомневался, что ты придешь.
-- Как только узнал. В деревне ведь никому ничего о тебе
не известно, даже Свидетелю.
-- Расскажи, как ты жил все это время. Женился?
-- Да нет. Давай не будем тратить время на разговоры обо
мне. Расскажи лучше, в чем тебя обвиняют?
-- Не могу. Алан. Я дал слово Лейтенанту Нельсону.
-- Чего стоят слова, когда надо выбиться из беды! Влип ты
ведь крепко.
-- А то я сам не знаю.
-- Кто-нибудь имеет на тебя зуб, Хью?
-- Видишь ли... Во всяком случае, скажем так: наш старый
дружок Морт Тайлер и пальцем не пошевелил, чтобы мне помочь.
Алан присвистнул и кивнул.
-- Это проясняет дело.
-- То есть? Тебе что-то известно?
-- Как тебе сказать... Он женился на Идрис Бакстер после
того, как ты исчез.
-- Да, действительно проясняет.--Хью помолчал.
-- Слушай, Хью,-- сказал Алан.-- Не сидеть же сложа руки и
ждать, когда тебя поволокут в Конвертер. Тем более, что здесь
замешан Морт Тайлер. Надо вытащить тебя отсюда.
-- Как?
-- Не знаю еще. Налет устроить, что ли. Есть несколько
хороших ребят, которые не прочь помахать ножами.
-- Боюсь, что тогда вместе со мной в Конвертере окажешься
и ты, и твои хорошие ребята. Нет, это не пойдет.
-- Так что же, дать им бросить тебя в Конвертер?
Хью смотрел на Алана. Имеет ли он право обращаться к нему
с подобной просьбой? И он решился:
-- Слушай, готов ли ты на все, чтобы выручить меня?
-- Ты же знаешь,--обиженно ответил тот.
-- Тогда ты пойдешь наверх и найдешь карлика по имени
Бобо...
Алан лез все выше и выше. Так далеко он не забирался даже
в юношеские годы, когда Хью водил в отчаянные, полные
безрассудного риска экспедиции. Сейчас он был старше, менее
подвижен и не испытывал никакого желания находиться здесь. К
вполне естественному страху перед реальными опасностями
примешивался и испуг, вызванный предрассудками и невежеством.
Но все же он продолжал идти вперед.
Карлик увидел его первым. Снаряд пращи угодил Алану прямо
в живот, он только успел крикнуть: "Бобо, Бобо!" -- и потерял
сознание.
Бобо спиной вошел в жилище Джо-Джима и сбросил свою ношу к
ногам хозяина.
-- Свежее мясо? -- гордо объявил он.
-- Ну и возьми его себе, -безразлично ответил Джим.
Карлик поковырял скрюченным пальцем в ухе.
-- Смешно,-- сказал он.--Знает Бобо.
-- Подожди-ка,-- оторвался от книги Джо.
Хью подготовил Алана к встрече с двухголовым мутантом,
поэтому тот, придя в себя, рассказал обо всем, что случилось.
Джо-Джим слушал молча и бесстрастно. Бобо тоже слушал
внимательно, но ничего не понимал.
Когда Алан кончил, Джим заметил:
-- Твоя была правда, Джо. Ничего у него не вышло.--
Повернувшись к Алану, он добавил: -- Останешься вместо Хью. В
шашки играть умеешь?
Алан переводил взгляд с одной головы на другую.
-- Вы даже не попробуете помочь ему? -- спросил он.
-- А с какой стати? -- удивился Джо.
-- Но он же рассчитывает на вас. Ему больше неоткуда ждать
помощи. Я поэтому и пришел, разве вы не понимаете?
-- Даже если бы мы согласились,-- рявкнул Джим,--что бы мы
могли сделать, дурья твоя голова? Отвечай!
-- Да нападем на них просто-напросто и отобьем Хью!
-- А чего ради мы должны рисковать шкурой, спасая твоего
друга?
-- Что, драться будем? -- навострил уши Бобо.
-- Нет, Бобо, нет. Просто разговоры,--ответил Джо.
-- А-а...-- разочарованно протянул Бобо и смолк.
Алан посмотрел на него.
-- Ну хоть Бобо отпустите со мной?
-- Нет,-- отрезал Джо.-- Об этом и речи быть не может.
Алан сидел в углу, обхватив в слепом отчаянии колени. Как
вырваться отсюда? Внизу он мог бы еще найти помощь. Карлик,
казалось, спал, хотя наверняка этого сказать не мог никто. Хоть
бы Джо-Джим уснул.
Но близнецы и не думали спать. Джо пытался сосредоточиться
на книге, но Джим все время отрывал его от чтения. О чем они
говорили. Алан не слышал. Вдруг Джо громко сказал:
-- Хорошенькое у тебя представление насчет "позабавиться"!
-- Все одно веселей, чем шашки,-- ответил Джим.
-- Веселее, да? А если ты ножом в глаз получишь, что будет
со мной?
-- Стареешь ты, Джо. Кровь у тебя жидкая стала.
-- Не старее тебя.
-- У меня зато мысли молодые.
-- Знаешь что, меня от тебя с души воротит. Ладно, будь
по-твоему, но меня потом не вини. Бобо!
Карлик вскочил:
-- Слушаю, хозяин!
-- Приведи Кабана, Длиннорукого и Коротышку.
Джо-Джим подошел к шкафу доставать ножи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
 https://sdvk.ru/Smesiteli/Dlya_kuhni/Japoniya/Omoikiri/ 

 плитка moon испания