https://www.dushevoi.ru/products/smesiteli/Gro_welle/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Осмелюсь просить господина командующего не отдавать подобного приказания. Иначе я вынужден буду ослушаться, и господину командующему придётся приговорить своего оруженосца к смерти, как воина, который нарушил приказ.
В другое время подобный ответ вызвал бы взрыв гнева. Чжу Юаньчжан не терпел беспечного отношения к воинскому порядку. Но сегодня в его душе отбивали дробь победные барабаны. Решимость воинов ринуться в смертный бой предвещала победу. «Все сделали шаг вперёд, ни один не остался на месте», – повторял то и дело Чжу Юаньчжан про себя.
– Что побуждает моего оруженосца высказывать непослушание? – спросил он вслух. – Я готов прислушаться к его объяснениям, если они окажутся разумными.
– Досточтимый учитель велел находиться мне рядом с вами в любом бою. Вот и всё моё объяснение.
– Выходит, веление предсказателя для тебя важней, чем приказ командующего?
Ванлу ничего не ответил, только сложил на груди ладони и склонился до самой земли.
– На кораблях всё спокойно! – прокричали вахтенные, и корабли, словно в волны, погрузились в ночную холодную тьму. Команды отправились спать. Вахтенные заняли на палубах предназначенные места, чтобы без устали вслушиваться, смотреть. Ночь поглотила все краски, заменив чернотой. Одновременно исчезли и звуки – голоса людей, перекличка запоздавших птиц. Остался один неутомимый рокот воды. Река не знала ночного покоя. Бежала, кружилась, билась о берег, перекатывалась через камни. Серп луны вырвался из-за тучи. Быстрый летучий свет коснулся реки, едва успел высветить подвижные гребни и нырнул в воду – туча прикрыла луну, будто ширма. Вновь чернота. Журчание, всплески и рокот волн.
Вдруг словно сотни копий забили по деревянным обшивкам. Это сотни крюков от канатов впились в борта кораблей.
– «Красные повязки»! – заорал вахтенный на флагмане.
– «Красные повязки»! – с быстротой всё пожирающего огня пронёсся крик от корабля к кораблю.
Спавшие проснулись. Страшным оказалось их пробуждение. По палубам метались водяные духи. Их скользкие, нагие по пояс тела светились от жира. Ножи разили свирепо и яростно. Холодные пальцы хватали за горло. Быстрые схватки, хрипы, падающие тела. Светящиеся духи продолжали выныривать из воды. На какой-то момент повисали над бортом и перепрыгивали на палубу. Вахтенный, первым подавший сигнал тревоги, успел укрыться за связкой канатов. Из ненадёжного своего убежища он пытался разить врага. Глаза, привыкшие к темноте, разглядели очертание крупной фигуры, возникшей над бортом. Вахтенный метнул бамбуковую тростинку, набитую кусочками стали. Крик, всплеск, фигура исчезла. Ещё один всплеск. Это было последнее, что вахтенный успел расслышать. Сверху обрушился нож и навсегда отсёк все земные звуки.
Ванлу бросился в воду вслед за упавшим Чжу Юаньчжаном. «Ранен или убит?» – полоснула отчаянием мысль. Он успел подхватить безжизненное тело, прежде чем увлекла его в глубину бегущая торопливо река. «Одному мне на борт не вытащить».
– На помощь! «Красные повязки», на помощь! – закричал что есть силы Ванлу.
Но разве мог одинокий голос пробиться сквозь крики и вопли и лязг оружия?
Левой рукой Ванлу обхватил свисавший в воду канат, правой – прижал к себе неподвижного Чжу Юаньчжана. Река пыталась ослабить мускулы его рук, разжать пальцы и вырвать то, что уже считала своей добычей.
– Полководец Сюй Да! На помощь!
Сюй Да услышал. Он рассёк в прыжке воду. Быстро подплыл. Вдвоём они подняли Чжу Юаньчжана на палубу.
– Ранен, убит? – испуганно прошептал Сюй Да.
Ванлу быстро провёл ладонями по голове, лицу, всему телу Чжу Юаньчжана. Учитель, с которым Ванлу ходил пять долгих лет по городам и селениям Юга, не только предсказывал людям судьбу, он врачевал их недуги и многому обучил своего ученика.
– Жив, даже не ранен. Сильный удар оглушил. Сейчас очнётся, – радостно проговорил Ванлу.
В темноте он нащупал нужные точки на лице Чжу Юаньчжана. Быстро и резко надавил большим пальцем под носом, под нижней губой. Потом ударил ребром ладони по тыльной стороне пальцев лежавших бессильно рук.
Чжу Юаньчжан шевельнулся, открыл глаза.
– Корабли наши? – спросил он, силясь подняться.
– Наши. Извольте, господин командующий, сами в том убедиться, – прошипел Сюй Да.
Сюй Да стоял как отлитый в бронзе демон, уперев руку в бедро. Он даже не сделал попытки помочь своему другу. Ванлу один подхватил Чжу Юаньчжана.
Тонкий обод луны выплыл из туч и повис безмятежной небесной ладьёй над притихшими кораблями. Резня закончилась. Лёгкий скользящий свет высветил мачту, высоко задранный нос, палубу, заваленную телами. Обнажённые по пояс воины сбрасывали убитых в воду.
– Победа! – воскликнул Чжу Юаньчжан радостно. Силы возвращались к нему с каждым мгновением.
– Эта победа чуть было не стоила жизни единственного человека, способного возглавить нашу борьбу, – свистящим шёпотом проговорил Сюй Да. От гнева великан всегда терял голос. – Хорошо, что рядом оказался мальчишка-оруженосец и выудил командующего, как оглушённую рыбу. Я младше тебя годами, Чжу Юаньчжан, и много ниже по званию и по способностям, но всё же скажу: если командующий будет бросаться в бой, как хвастун, бахвалящийся отвагой, то ему не миновать смерти, а войску не миновать поражения.
Ванлу опустил голову. Он был согласен с Сюй Да.
– Вы правы, – с достоинством произнёс Чжу Юаньчжан. Он умел признавать ошибки. Хватало на это мужества.
– Обещаю тебе, мой друг и первый помощник, – Чжу Юаньчжан положил правую руку на плечо Сюй Да, – и тебе, мой храбрый спаситель, которого отныне я назову своим сыном, – левой рукой Чжу Юаньчжан обнял Ванлу, – обещаю и даю клятву в том, что буду вести себя осмотрительно и, доверяя храбрости полководцев и воинов, не буду бросаться без особой нужды впереди других в бой.
В знак того, что клятва дана и принята, все трое четырежды поклонились.
«Счастье с несчастьем об руку ходят, как преданные супруги», – говорят люди часто. В тот самый день, когда в город пришло тревожное сообщение о победе «Красных повязок» в ночном бою на Янцзы, в дом инспектора фарфоровых мастерских слуга, уехавший со старшим господином, привёз радостное известие: «Ходатайство господина Ян Ци, поддержанное прославленным художником Ни Цзанем, принято правителем уезда милостливо и благосклонно. Незапятнанность репутации господина Ян Ци подтверждена письменным указом, и сам господин Ян Ци вернётся в самое ближайшее время».
Трудно передать радость, охватившую дом. Женщины обнимались и плакали, даже у многих мужчин наворачивались на глазах слёзы. Кончился страх, висевший над домом подобно грозовой туче, готовой в любое мгновение выпустить молнии. Отец в безопасности. Цибао прыгал от радости и обнимался то с матерью, то с сестрой. Защищённый благосклонностью самого правителя уезда, отец очень скоро вернётся домой.
Но не все вышло так, как сказано было в послании, привезённом слугой. Во всяком случае, приезда отца пришлось ещё долго ждать.
Глава V
РЕШЁТКА В СТЕНЕ
Захват кораблей не только вернул воинам семьи. Победа на Янцзы дала значительные преимущества в распределении боевых сил. Став хозяевами реки, Красные повязки получили возможность со всех сторон окружить Цзицин и закрыть все подходы.
Городские власти готовили город к решительному отпору.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
 душевые кабины без гидромассажа с низким поддоном 

 Азори Riviera