https://www.Dushevoi.ru/products/uglovye-assimetrichnie_vanny/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

По соседству виднелся звездно-полосатый американский флаг. Давно ли ему тут выдали американский паспорт? Может быть, когда волнения кончатся, он ещё воспользуется паспортом, который лежит в ящике его прикроватного столика.
Улица изгибалась вдоль речного берега, и вскоре Майкл Карл увидел постройку, которая в свое время служила, должно быть, деревенской гостиницей. У входа висела вывеска с четырьмя дикими лошадьми; вход во двор перегородили очень большая повозка, запряженная быками, и маленький автомобиль. У стены ободранный петух и две курицы бесстрашно рылись в сене, которое жевали распряженные быки. Сонный пес у входа на мгновение проснулся, чтобы отогнать надоедливую муху, когда юноша перешагнул через него. Длинный низкий зал гостиницы пустовал. Пестро одетый крестьянин, явно владелец повозки с быками, и ещё один посетитель болтали с полной хорошенькой девушкой за стойкой. Человек у стойки повернулся и приветливо улыбнулся Майклу Карлу.
– Жарко, верно? – спросил он, вытирая носовым платком с вышитыми головами лошадей круглую красную лысину на макушке, обрамленную песочного цвета волосами. Это был низкорослый крепкий мужчина в брюках для верховой езды и матерчатых гетрах. Одежда делала его ещё более широким.
– Действительно, – согласился Майкл Карл. Человек показался ему дружески настроенным. Юноша подошел к стойке и обратился к полной девушке, которая деловито протирала стаканы.
– Где я могу найти герра Франца Ульмана? – спросил он.
Буфетчица удивленно посмотрела на него.
– Да вот же он, – и указала пухлым, не очень чистым пальцем на человека в гетрах. – Герр Ульман, – она едва не кричала, хотя человек, к которому она обращалась, стоял в трех футах от нее, пытаясь зажечь очень большую, сильно пахнущую трубку, – тут вас ищут.
Майкл Карл повернулся к Ульману.
– Я пришел за желтыми розами, – сказал он. – Продавец на рынке цветов сказал, что у вас они есть.
Франц Ульман взглянул на юношу.
– Верно, есть. Пойдем со мной, парень. Моя машина снаружи. А это тебе на ленты, дорогая, – он бросил девушке монету и вышел во двор в сопровождении Майкла Карла.
– Забавная штука с этими желтыми розами, – говорил он, открывая перед Майклом Карлом дверцу очень маленькой машины. – Им нужно солнце. Мне говорили, что шестнадцатого ожидается очень теплая погода. Я конюший герцога Иоганна. После войны герцог держит немного лошадей, но я выращиваю розы, и в хороший год они вырастают очень красивые. Но в прежние времена, когда правил старый король, розы были лучше. Больше было народу, и женщины покупали больше цветов. Особенно желтых роз. Верхом ездить умеете? – неожиданно спросил он.
– Да.
– Это хорошо. Я покажу вам несколько кобылок, и вам наверняка захочется прокатиться. Жаль, что герцог больше не участвует в бегах. В прежние времена его конюшни были одной из достопримечательностей страны, но сейчас его, как и всех, больше интересуют машины.
– Часто ли выезжает герцог? – Майкл Карл совсем не хотел, чтобы его сразу поймал герцог.
Ульман покачал головой.
– Нет, кажется, его эта страна больше не волнует. После смерти старого короля он стал в Рейне важной шишкой. А до того был в опале: поддерживал принца, который сбежал и женился на иностранке, и король в качестве наказания отправил его в ссылку в поместье. А как я слышал, принц, которого любил герцог, был лучшим из них всех: он единственный смел возражать старому Карлу, когда у того случались припадки дурного настроения. Настоящий перец был тот король.
– А принца вы когда-нибудь видели? – спросил Майкл Карл. Итак, герцог поддерживал его отца и был сослан за это в свои поместья. Да он больше узнает от этого Ульмана об истории своей семьи, чем из всех исторических книг.
Ульман с сожалением покачал головой.
– Меня здесь ещё не было, когда король заставил принца уехать за границу и прогнал от двора всех его друзей, включая герцога. Тогда-то герцог и увлекся лошадьми и послал в Англию за управляющим конюшнями, и вот тогда я приехал. Мой отец был морваниец, который осел в Англии, он управлял охотничьими конюшнями лорда Вестингхэма. Там я вырос и узнал все тонкости дела. Вот как я оказался здесь. А теперь, парень, мы приехали.
Они свернули с главной дороги на узкую, с живыми изгородями по обе стороны. Ульман вышел из машины и открыл ворота. Несколько лошадей, которые паслись поблизости, подошли и с любопытством посмотрели на них. Ульман махнул рукой в сторону луга, и кони отправились восвояси.
– Красавцы! – восхищенно воскликнул конюх.
Но Майкл Карл лишь поморщился.
– Мне нужно скорее увидеть розы, – медленно проговорил он.
Ульман подмигнул левым глазом.
– Розы подождут, пока мы не пообедаем, парень. Думаю, тебе понравится, как готовит Марта.
Он провел машину по извилистой дороге во двор. Миновав стог сена, в котором рылись куры, и стаю возбужденных собак, со всех ног бросившихся к хозяину, они подъехали к маленькому аккуратному домику со свеженакрахмаленными занавесками на окнах и роскошной клумбой роз у двери.
– Сад роз во-он в той стороне, – сообщил Ульман, – а конюшня совсем рядом, – он указал черенком трубки на длинное серое здание в поле неподалеку.
– А вот и Марта, парень.
Маленькая женщина в необыкновенно опрятном платье вышла из двери, приветствуя их.
– Франц, ты снова опоздал, – негромко упрекнула она, когда Ульман зашагал к ней по мощеной дорожке.
– У меня была причина, моя дорогая. Этот парень пришел за желтыми розами, и я решил, что он пообедает с нами. Ты же так готовишь, Марта! У старого короля никогда так не ели.
Маленькая женщина улыбнулась Майклу Карлу, отчего на щеках у неё заиграли ямочки, и сказала;
– Идите оба умойтесь, а потом я, может, что-нибудь и найду для вас.
Ульман провел юношу в солнечную спальню, где вылил в раковину кувшин холодной воды.
– Мыло и полотенца здесь, парень, – он открыл шкафчик снизу от умывальника.
– Спасибо, – Майкл Карл уже сбросил теплую куртку и закатал рукава рубашки.
Умытый, почистившийся, насколько можно без расчески и платяной щетки, несколько минут спустя он вошел в крошечную гостиную и застал хозяйку, уставляющую стол дымящимися блюдами невероятно обильного обеда. Едва юноша открыл дверь, как она улыбнулась.
– Франц сейчас придет. Хорошо, что ты навестил нас. Мы живем далеко от города, и к нам редко кто-нибудь выбирается. Франц, – попросила она вошедшего мужчину, – мальчик должен хоть немного погостить у нас.
Ульман покачал головой.
– Он ищет желтые розы, Марта, – просто ответил он.
Марта посмотрела на Майкла Карла со страхом.
– Но ты же слишком юн для… – начала она.
– Для того, чтобы искать желтые розы? – подсказал ей гость. – Тем не менее, я ищу их уже некоторое время, Но мало кто согласен с вами на их счет, – он подумал о герцоге.
Ульман попробовал суп.
– Я ведь говорил тебе, парень, что Марта – лучшая повариха в мире.
Майкл Карл еле оторвался от быстро пустеющей тарелки.
– Совершенно с вами согласен.
Но даже эта похвала не заставила встревоженную Марту улыбнуться.
– Мне это не нравится, – пробормотала она, глядя на юношу.
Тот рассмеялся.
– Не бойтесь, я вернусь живым и здоровым, вернусь шестнадцатого вместе с желтыми розами.
Марта по-прежнему сомневалась, и лицо её не прояснилось, когда Майкл Карл закончил есть и приготовился следовать за своим проводником на последней части пути к желтым розам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
 https://sdvk.ru/Sanfayans/Unitazi/Podvesnye_unitazy/brand-Roca/Gap/ 

 керамогранит керама марацци