мебель для ванной комнаты на заказ по индивидуальным размерам москва 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

за участие в победе под Кульмом в Богемских горах 17 — 18 августа 1813 года над армией французского генерала Вандама.
Офеня (или афеня) — коробейник, мелочной торговец.
Обер-церемониймейстер — высокий придворный чин, руководящий заранее установленным порядком приемов, представлений, выходов и других церемоний во дворце.
Обер-священник — управлявший духовенством войсковых частей и учреждений (учебных заведений, госпиталей и т, п.).
Плис — дешевый бумажный бархат.
Погребец — дорожный ларец, ящик, шкатулка с чайной или иной посудой, но всегда с графином вина и рюмками.
Подорожная — документ, выдаваемый на проезд офицерам, чиновникам или помещикам, обязывавший смотрителей почтовых станций снабжать их казенными лошадьми, ямщиками и экипажами, если последних проезжие не имели. Проезд на казенных лошадях оплачивался смотрителю станций в виде «прогонов» за каждую лошадь и каждую версту дороги.
Предводитель дворянства — губернские и уездные представители, избирались на три года собраниями дворян для защиты их классовых интересов, назначения опекунов, третейских судей и т, д.
Радетель — заботливый, от всей души помогающий человек.
Рамбам — простонародное название города Ораниенбаума.
Ревизская душа — записанная по периодически повторяемым ревизиям населения (статистическим обследованиям) «душа», то есть крепостной человек, за которого владельцу следует платить налоги.
Рубец — вареный говяжий или телячий желудок; самое дешевое кушанье, продаваемое разносчиками на улице.
Сулея — склянка, винная бутылка.
Сенат (точнее, Правительствующий сенат) — высшее судебное учреждение Российской империи, разделенное на департаменты, в которых заседали назначенные царем сенаторы.
Сарочинская каша — из риса, носившего тогда в народе название сарочинского пшена.
Субалтерн — младший офицер в роте, эскадроне, батарее.
Статс-дама — старшее придворное женское звание.
Тайный советник — гражданский чин, равный по «табели о рангах» генерал-лейтенанту.
Тавлинка — плетенная из бересты коробочка для нюхательного табака.
Телепeнь — неуклюжий, глупый человек (народное выражение).
Фельдъегерь — военный курьер в офицерском или унтер-офицерском звании.
Фельдфебель — старший унтер-офицерский чин в роте или батарее.
Фуфлыга (ругательство) — человек, живущий на чужой счет.
Цеховой портной — мастер, выказавший в Ремесленной управе свое уменье и получивший право держать учеников, подмастерьев, а также иметь собственную вывеску.
Черес — пояс из тонкой ткани с карманом для хранения денег; завязывался под белье на голое тело.
Черный проезд — двор между зданиями Зимнего дворца и Эрмитажа, выходящий на набережную Невы и на Миллионную улицу (ныне ул. Халтурина), служивший для подвоза продовольствия, строительных материалов.
Штоф — 1/10 ведра, около 1,3 литра.
Шефский эскадрон (рота, батарея) — первая в части, составлялась из отборных солдат.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98
 https://sdvk.ru/Sanfayans/Rakovini/So-stoleshnicey/pod-stiralnuya-mashinu/ 

 novogres porto