Ассортимент сайт для людей 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

».
«Иногда мне хотелось плакать, - признавался Йозеф Сук,- но благодаря такому методу мы очень многому научились».
Дворжак был великолепным наставником для тех, кто хотел глубоко овладеть мастерством ком­позиции, и при этом не щадил своих сил. Объяснял он просто, без лишних слов, избегая специальных терминов и ученых фраз. Дворжак вообще был малоречив, считал, что он не умеет говорить, а по­тому очень завидовал тем, кто владел ораторской формой или хорошо писал, как Вагнер, например, но ученики его понимали сразу. К радости молоде­жи, всегда настроенной несколько анархически, Дворжак был убежден, что новую музыку нельзя сковывать старыми правилами и законами. Однако он требовал абсолютного знания формы сонатной, рондо и песенной, ибо говорил, что это является отправным пунктом композиции, залогом того, что музыкальное сочинение будет понятным и ло­гичным.
Как Дворжак относился к музыкальным, тита­нам? Моцарта он называл солнцем. Бетховена по­стоянно ставил ученикам в пример и советовал внимательнее изучать его творчество. О Шопене и Шумане говорил: «Я их очень люблю, хотя и не выношу», что приводило людей, плохо знавших склонность Дворжака к парадоксам, в недоумение. Восхищался Дворжак Вагнером и Берлиозом, но предостерегал от желания подражать им, хорошо зная по личному опыту, как важно каждому худож­нику найти свой собственный путь. Поэтому Двор­жак с видимым удовольствием хвалил каждую обнаруженную им у кого-нибудь из своих питомцев самостоятельную мысль и всячески поощрял по­пытки отыскать новые музыкальные средства выра­зительности.
Из сочинений, возникавших в классе Дворжака уже на втором году его педагогической деятельно­сти, обратила на себя внимание симфониетта для малого оркестра - плод совместного творчества двенадцати учеников. Однако писать преимущест­венно для оркестра было не обязательно. Дворжак любил фортепиано и говорил, что и на этом инстру­менте должна звучать хорошая музыка. Сам он никогда не был пианистом-виртуозом. Для этого у него не хватало техники, но играл он выразительно, проявляя необычайное понимание всех тонкостей туше и педальной нюансировки. Оркестровые сочи­нения он предпочитал проигрывать по партитуре, а не в клавирных переложениях. Если играл с кем-нибудь из учеников, тому поручал верхние голоса, а сам гремел в низах. И получалось удивительно хорошо. Он прекрасно читал самые сложные партитуры, и даже если немного «мазал», как говори­ла молодежь, у всех создавалось достаточно цель­ное представление о произведении. Когда же двое учеников садились к роялю играть четырехручное переложение произведения своего учителя, Дворжак стоял за ними, барабанил пальцами по их спинам и все время подавал реплики: то что-то сыграно слишком ярко, то, наоборот, слишком бледно, тогда как в этом месте звучит оркестровое tutti.
Когда я играю с партитурного листа, - го­ворил Дворжак, - я слежу больше всего за верх­ним голосом и басом, а приняв это во внимание, уже догадываюсь, что будет находиться в средних голосах.
Общаться с молодежью, наставлять ее, переда­вать подрастающему поколению чешских музыкан­тов свои знания и опыт нравилось Дворжаку, до­ставляло удовольствие. Но это никогда не заслоня­ло его основных интересов, - собственного творчест­ва и концертных выступлений, которые всегда для него оставались самыми важными. Поэтому, став профессором консерватории, Дворжак не переста­вал сочинять.
Год пятидесятилетия принес три симфонические увертюры. Задуманы они были как цикл под еди­ным заглавием «Природа, Жизнь и Любовь», но в печатном издании получили отдельные названия: «Среди природы», «Карнавал» и «Отелло». Идил­лически-спокойная «тема природы», зародившая­ся у композитора во время прогулок по лесу, которую поет кларнет на фоне чуть слышно акком­панирующих скрипок, проходит через все три увертюры.
В первой, среди пения птиц (изобразить кото­рое в музыке Дворжак собирался давно) и шороха листвы, она повествует о единении человека с при­родой и о его раздумьях в лесной тиши. Во второй увертюре, полной образов карнавального веселья, которые как бы символизируют радости жизни, ма­нящие человека, «тема природы» оттеняет эти обра­зы, несет покой и умиротворение. Наконец, в третьей увертюре, которая отнюдь не является программным повествованием, как это может показаться, образы патетической любви и страсти, му­ченья ревности вновь контрастно сопоставляются с воспоминаниями о природе, о ее красоте и очаро­вании, которые возвращают исстрадавшемуся че­ловеку покой и силы.
Насколько талантливы были Сук и Недбал, можно судить хотя бы по тому, что Дворжак дове­рил семнадцатилетним юношам делать фортепиан­ные переложения своих увертюр для издания. Летом они часто приезжали в Высокую, задержи­вались там по несколько дней, и с честью выполнили задание. Сук сделал четырехручное и двухручное переложение первой и третьей увертюры, а Нед­бал - «Карнавала». Переложения эти, напечатан­ные Зимроком, очень удобны для исполнения и ве­ликолепно передают характер оркестровой партиту­ры Дворжака.
В середине июня Дворжаку пришлось на время оставить Высокую ради поездки в Англию. 16 июня 1891 года он должен был присутствовать на тор­жественной церемонии возведения его в степень почетного доктора Кэмбриджского университета. Вместе с Дворжаком этой чести удостаивались еще шесть человек, в том числе наш соотечественник, биолог Илья Ильич Мечников. По традиции новый почетный доктор во время церемонии должен был произнести речь на латинском языке. Дворжак вместо этого накануне дирижировал своей четвер­той соль-мажорной симфонией и «Stabat mater».
Как ребенок Дворжак радовался красивому, торжественному одеянию, подаренному ему на па­мять университетом. Он облачился в парчовый плащ, затканный золотыми цветами и подбитый красным шелком, надел черный бархатный берет, украшенный золотыми шнурами, и охотно позволил себя фотографировать. А вот когда началась беско­нечно длинная, торжественная церемония, Дворжак почувствовал себя как на иголках.
«Все лица серьезны, и мне казалось, что никто не умеет говорить иначе, нежели по-латински! Я слушал разговоры со всех сторон и не знал, кого же слушать. А если понимал, что кто-то обращается ко мне, готов был провалиться сквозь землю от стыда, что не знаю латыни».
Стараясь найти для себя утешение во время этой лестно-мучительной процедуры, Дворжак ду­мал о том, что сочинить «Stabat mater» все же немного труднее, чем выучить латынь.
Осенью Дворжак опять отправился в Англию дирижировать в Бирмингэме первым исполнением Реквиема.
Почести, оказанные Дворжаку в Англии, и обиль­ная хвалебная пресса получили широкий отклик в Чехии. Гордясь своим соотечественником, завоевав­шим такую громкую славу, чехи день его пятиде­сятилетия превратили в настоящий праздник. В этот день - 8 сентября 1891 года - все чешские га­зеты поместили обширные статьи о нем, имя Двор­жака преобладало в программах всех концертов, и на сцене Национального театра шел «Димитрий». Перед началом спектакля дирекция расчитывала устроить чествование Дворжака, но композитор не приехал. В письме он сердечно благодарил за все сделанное для него и просил не сердиться:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
 https://sdvk.ru/Dushevie_kabini/kabini/Aquanet/ 

 плитка jasba paso