https://www.dushevoi.ru/products/unitazy/nedorogie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Прошу Вас, ответьте в нескольких словах, чтобы я точно знал, ждать ли мне Вас в воскресенье вечером? Вы ответите обязательно, не правда ли? Ибо я так жду вестей от Вас. Тысяча и тысяча сердечных и почтительных приве­тов... Я был бы чрезвычайно благодарен, если Вы при случае могли бы послать мне обратно его „Вертера" и, главным образом, мои маленькие, без тональности и метра, ламартинские гармонии (речь идет о ранней пьесе, внушенной „Поэтическими и религиозными разду­мьями"). Я очень привязан к этим нескольким страни­цам. Они живо напоминают мне часы страдания и во­сторга...»
Лист пишет переложение для фортепьяно или, как он это называл, «фортепьянную партитуру» (partition de piano) «Фантастической симфонии» Берлиоза. Выявляя у фортепьяно новые, ранее никем не обнаруженные воз­можности, он гениально передает звучание, краски ор­кестра. Сам он впоследствии писал: «Если не ошибаюсь, то в фортепьянной партитуре „Фантастической сим­фонии" я первым подал идею нового вида переложения. С мучительной добросовестностью, как если бы дело шло о переводе священного текста, старался я перело­жить для фортепьяно не только музыкальную структуру симфонии, но и все многочисленные детали, все много­образие гармонии и ритма». Позже Лист написал на главную тему «Фантастической симфонии» неболь­шую пьесу «Idee fixe» («Навязчивая идея»), а еще не­сколько позднее подобным же образом переложил для фортепьяно берлиозовские симфонию «Гарольд в Ита­лии» и увертюру «Король Лир».
15 декабря. Лист, Шопен и Хиллер публично исполня­ют «Концерт для трех клавиров» Баха.
1834
Между январем и апрелем. Из письма Листа к Мари: «Итак, я не видел Вас вчера и не увижу сегодня. Сегодня, когда все благоденствуют и едят сладости, я кашляю и пью ячменный отвар. Что предсказывает это на 1834 год? Напишите мне хоть словечко. Во всем мире жизнь означаете для меня только Вы; я безутешен только оттого, что не вижу Вас. Расскажите мне о вчерашнем дне, о сегодняшней ночи. Как Вы были причесаны? Кашля­ли ли? Вальсировали ли? Расскажите мне обо всем... Сегодня утром мне лучше. Завтра я хотел бы пойти в Итальянский театр. Другими словами, я хотел бы видеть Вас. Когда я Вас увижу? Проклятая простуда... Было время, когда я был бы счастлив, если бы небольшая лихорадка избавила меня от жизни. Теперь же смерть привела бы меня в отчаяние. Почему? Потому, что я люблю. Потому, что хотел бы еще и еще видеть Ваши белокурые волосы и синие глаза, слышать Ваши речи; и потому, что я люблю, я буду читать. Я хочу жить. Я люблю. Вы должны видеть: я буду жить потому, что люблю. Болезни следует страшиться лишь тогда, когда она захватывает именно в такой момент, и это должно случиться со мной? Но прощайте, модного человека останавливает приступ кашля. Прощайте и напишите мне пару слов».
Лист много читает и занимается самообразованием. Мари помогает ему советами.
Он знакомится и сближается с французским поэтом Альфонсом Ламартином (1790-1860), произведения ко­торого уже с 1820-х годов оказывают на Листа большое влияние.
С глубокой привязанностью относился Лист к аббату и писателю Фелисите де Ламенне (1782-1854), который был для него «добрым, словно отец, другом и благоде­телем». Учение Ламенне, его идеи утопического социа­лизма оказали на Листа огромное влияние. Он с радо­стью принимает приглашение аббата погостить в его имении Лашене в Бретани. Эта поездка отчасти была и бегством от любви к Мари д'Агу.
С дороги, в почтовом отделении в Ренне он пишет Мари прощальное письмо: «Понедельник вечером... В сердце моем всегда только одно-единственное жела­ние: умереть, умереть. В душе моей постоянно лишь одна мысль: умереть, умереть. Ничего, кроме одного воспоминания, ничего, кроме одной надежды, одного же­лания: умереть, умереть, умереть... О, как еще жарок, как еще горяч твой последний поцелуй! Твой небесный, божественный вздох у меня на груди... Да, всё тебе, любовь моего сердца, всё ради тебя... Но давай погово­рим, или лучше разреши, чтобы я набросал несколько очень беглых замечаний о моей несчастной поездке. В субботу, в пять часов - отъезд из Парижа (неопреде­ленная, довольно спокойная печаль; странно, но уже не­которое время все мое беспокойство исчезло). Матушка нежно обнимает меня. Дилижанс идет по Рю де Майн, мимо церкви Пети-Пер (первое причастие), по Рю де Пети-Шан, совсем близко к Крысиной норе, затем по Вандомской Площади (воспоминания детства, обучение игре на фортепьяно), затем мимо моста Людовика XVI (маркиза, Круасси, дурачества, необдуманные поступ­ки!). Все эти воспоминания, словно любимые фантомы, вновь виделись мне у ворот домов... Небо было спокой­ным, прозрачным и гладким. С тех пор не было ни одного облачка. Я глубоко замечтался. Затем принялся читать „Орфея" Балланша; сегодня вечером я его закончу. Книга прекрасная, она оказала большую поддержку моему бед­ному сердцу, в течение всей этой поездки столь встрево­женному и подавленному. Около половины десятого я впал в тяжелый и беспокойный сон. На другой день (воскресенье) утром, когда я проснулся, меня прежде всего наполнило чинное спокойствие праздника Тела гос­подня, религиозная просветленность. Прибыв в Сан-Мориц (около половины десятого), я пошел помолиться в церковь. Рядом с нею было кладбище. На какое-то время я остался там. Затем я начал расхаживать взад и вперед и вновь перечитал „Орфея"... Разрешите ска­зать Вам, что я испытываю чрезвычайно острую по­требность получить несколько слов от Вас. Напишите мне тотчас же, умоляю Вас, ожидание и тоска убива­ют меня. Вы находитесь в Круасси не из-за меня?.. Иног­да я спокоен, но знаю, что, когда Вас нет со мной, в этом спокойствии заключен яд. По крайней мере, пишите... Я беспокоен, измучен, сто тысяч раз счастлив и несча­стен. Не жалейте меня. Я могу тебя полюбить. - Про­щай».
В доме Ламеннё велись серьезные философские и ли­тературные беседы, существенно способствовавшие духовному обогащению Листа. Здесь Лист пишет свою первую музыкально-критическую статью «О будущем церковной музыки». Рассуждения о церковной музыке он начинает с того времени, когда богослужение удовлет­воряло все духовные потребности народа, было утеше­нием для души и взора, алтарем и театром. «Но сего­дня, - пишет он, - когда алтарь качается и шатается, когда кафедра проповедника и религиозные церемонии служат мишенью для насмехающихся и сомневающихся, искусство должно покинуть внутренность храмов и, разливаясь, искать места для своих превосходных выра­жений во внешнем мире».
Пример, приводимый Листом в качестве образца но­вой музыки, весьма характерен - «Марсельеза»! Его видение ближайшего будущего сходно с представления­ми Ламеннё: «Вскоре мы услышим, как на полях, в ле­сах, селах и на окраинах городов, в местах работы и в больших городах зазвучат национальные, мораль­ные, политические и религиозные псалмы, песнопения и гимны, которые будут созданы для народа, будут учить народ и которые народ будет действительно петь; которые будут петь работники, поденщики, ремеслен­ники, сыновья и дочери народа, мужчины и женщины!»
Тогда же Лист пишет смелую композицию для форте­пьяно и оркестра «Harmonies poetiques et religieuses» («Поэтические и религиозные гармонии») и предпосыла­ет ей предисловие, взятое из одноименного поэтическо­го цикла Ламартина. (Позже он переработал это произ­ведение и в 1853 году включил в цикл «Поэтические и религиозные гармонии» под названием «Pensees des morts» - («Размышления о смерти».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
 https://sdvk.ru/Dushevie_kabini/80x80/uglovye/ 

 Cersanit Hugge