https://www.dushevoi.ru/products/dushevye-dvery-steklyannye/nedorogie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


И, вызвав к себе гонца асов, Скирнира, он послал его в
Свартальфахейм.
Услышав просьбу отца богов, гномы долго спорили между собой, не зная,
из какого металла ковать цепь, но наконец старейший из них сказал:
- Мы сделаем ее не из металла, а из корней гор, шума кошачьих шагов,
бород женщин, слюны птиц, голоса рыб и сухожилий медведей, и я думаю, что
такую цепь не разорвет даже Фенрис.
Так и случилось, что спустя еще два месяца Скирнир принес богам цепь
Глейпнир, сделанную по совету старейшего из гномов... А кошачьи шаги стали
с тех пор бесшумными, у женщин нет бород, у гор - корней, у птиц - слюны,
у медведей - сухожилий, а у рыб - голоса.
Когда Асы впервые увидели Глейпнир, они были очень удивлены. Эта цепь
была не толще руки и мягка, как шелк, однако чем сильнее ее растягивали,
тем прочнее она становилась. Теперь оставалось только надеть ее на
Фенриса, но боги решили сначала отвести его на остров Лингви, лежащий в
мировом море, где бы волчонок не мог причинить вреда ни им, ни людям.
- Ты должен подвергнуться последнему и самому важному испытанию,
Фенрис, - объявили они младшему из детей Локи. - Если ты его выдержишь,
твоя слава разнесется далеко по всему свету, но для этого ты должен
последовать за нами туда, куда мы тебя отведем.
- Я готов, - согласился Фенрис.
Однако, когда Асы привели его на остров Лингви и хотели было накинуть
на него Глейпнир, волчонок сердито оскалил зубы.
- Эта цепь так тонка, - заявил он, - что, если она не волшебная,
разорвать ее ничего не стоит, а если она волшебная, то я могу и не
разорвать ее, несмотря на всю мою силу. Значит, я или не добуду никакой
силы, или сделаюсь вашим пленником.
- Ты ошибаешься, Фенрис, - возразил Один. - Если ты не разорвешь
нашей цепи, значит ты настолько слаб, что нам нечего тебя бояться и мы тут
же дадим тебе свободу, если же ты ее разорвешь, то ты ничего не потеряешь.
- Мудреные вещи ты говоришь, - усмехнулся волчонок. - Хорошо, я
позволю вам подвергнуть себя этому испытанию, только пускай кто-нибудь из
вас вместо залога положит мне в пасть свою руку.
Асы невольно опустили головы, и только Тир бесстрашно выступил
вперед.
- Я согласен, - сказал он и сунул свою руку в пасть Фенрису.
Тот осторожно сжал ее своими острыми зубами.
- А теперь наденьте на меня цепь, - произнес он глухо.
Облегченно вздохнув, но со страхом поглядывая на Тира, боги накинули
на шею волчонку Глейпнир, другой конец которого уже заранее прочно
прикрепили к огромной скале. Фенрис потряс головой, потом потянул все
сильнее и сильнее, но чудесная цепь не разрывалась.
- Нет, - прохрипел наконец полузадушенный волчонок, - я не могу ее
разорвать, освободите меня!
Асы не двинулись с места.
- Ах, так, значит, вы меня обманули! - бешено зарычал Фенрис.
Одним движением челюстей он откусил руку у Тира и, скрежеща зубами,
бросился на остальных Асов. Навстречу ему выступил Хеймдалль и воткнул ему
в пасть меч с двумя клинками. Концы этих клинков вонзились в верхнюю и
нижнюю челюсти волчонка, и тот, не в силах их закрыть, завыл от боли и
злобы.
Пока одни из богов перевязывали рану Тира, другие, во главе с Одином,
взяли скалу, к которой был привязан Фенрис, и опустили ее вместе с ним
глубоко под землю, где этот страшный волк живет и поныне, продолжая расти
и набираться сил и поджидая той минуты, когда исполнится предсказание
норн.
Так Асам удалось на долгое время избавиться от страшных детей бога
огня, а вскоре они получили замечательное оружие и против великанов, и вот
как это случилось.

ВОЛОСЫ СИФ
Мы уже говорили о том, что жена Тора, богиня плодородия Сиф, уступает
по красоте лишь одной Фрейе и славится на весь мир своими замечательными
волосами. Теперь мы расскажем о том, как она их получила.
Когда-то в старину у Сиф были длинные белокурые волосы, которыми она
очень гордилась, но однажды Локи из зависти к Тору прокрался к ней ночью и
остриг спящую богиня наголо. Коварный бог еще не успел далеко уйти, как
Сиф уже проснулась и, заметив пропаже своих волос, с громким плачем стала
призывать Тора. Примчавшись на зов и увидев остриженную голову своей жены,
бог грома долго не мог прийти в себя от удивления, но потом понял, в чем
дело, и тогда его удивление сменилось яростью. Тору нетрудно было
догадаться, кто сыграл с Сиф такую злую шутку, и он тут же бросился
разыскивать Локи.
Очень довольный своей проделкой, бог огня спокойно сидел под ветвями
Лерада, с интересом глядя на забавные прыжки белки Ротатеск, когда перед
ним неожиданно появилась могучая фигура сильнейшего из Асов.
Густые, жесткие волосы Тора стояли дыбом, глаза налились кровью, и
даже его рыжая борода и та тряслась от бешенства.
- Готовься к смерти, Локи, - прогремел он, - потому что сейчас я
переломаю тебе все кости!
- Пощади меня, Тор, - пролепетал не на шутку испуганный бог огня. -
Пощади меня, и я исправлю свою вину.
- Ты лжешь, обманщик! Как сможешь ты вернуть Сиф ее волосы? -
возразил Тор.
- Я сейчас же отправлюсь к гномам, Тор, - ответил Локи. - Ты знаешь,
какие прекрасные вещи они делают. Они сумеют изготовить и волосы, и притом
из чистого золота. Клянусь тебе в этом!
Тор знал, что даже такой отъявленный лгун, как Локи, и тот не
осмелится нарушить клятву, а поэтому сдержал свой гнев и отпустил хитрого
бога.
Довольный тем, что так легко отделался, Локи, не медля ни минуты,
стрелой помчался в страну гномов.
Среди этих подземных жителей было немало замечательных мастеров, но
особенно славились среди них своим искусством братья Ивальди. К ним-то и
направился Локи. Услышав его просьбу, братья-гномы очень обрадовались. Им
уже давно хотелось показать богам свое необыкновенное искусство, и они
сейчас же принялись за работу. Не прошло и часа, как волосы для Сиф были
уже готовы. Длинные и густые, они были тоньше паутины, и, что самое
удивительное, стоило их приложить к голове, как они сейчас же к ней
прирастали и начинали расти, как настоящие, хотя и были сделаны из чистого
золота.
Облегченно вздохнув, бог огня встал и уже хотел было отнести их Тору,
но его остановил один из братьев.
- Подожди немного, - сказал он, - мы еще не кончили свою работу.
Локи послушался и остался, а гномы вновь проворно застучали своими
небольшими молоточками и вскоре изготовили длинное, покрытое чудеснейшей
резьбой копье и корабль. Копье называлось Гунгнир. Оно обладало волшебным
свойством поражать любую цель, пробивая самые толстые щиты и панцири и
разбивая на куски самые закаленные мечи. Еще замечательнее был корабль. Он
назывался "Скидбладнир", и в какую бы сторону он ни плыл, для него всегда
дул попутный ветер. "Скидбладнир" был самым большим кораблем в мире, но в
то же время он складывался так, как если бы был сделан из обыкновенного
холста, и тогда становился таким маленьким, что его можно было заткнуть за
пояс, или положить за пазуху.
Взяв корабль, копье и волосы, старший из братьев Ивальди передал все
это Локи и сказал:
- Эти изделия - наши подарки богам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
 https://sdvk.ru/SHtorki_dlya_vann/Plastikovye/ 

 Pamesa Cowan