душевая кабина 90х90 недорого 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Умная и красивая,
она отличалась спокойным и кротким нравом и с первого же взгляда пленила
сердце короля франков. С каждым днем Сигмунд все сильней и сильней
влюблялся в девушку, хотя и боялся, что он слишком стар для того, чтобы
стать ее мужем. Наконец он все же решил посвататься, но в это же время к
Гьердис посватался и другой жених, не менее богатый и знатный. Это был
король Линги из рода Гундингов. Старый Гилими долго не мог решить, что ему
делать. Он боялся, что, выбрать одного из соперников, он обидит другого и
тем самым наживет себе смертельного врага. Тогда, поразмыслив хорошенько,
он пригласил к себе Сигмунда и Линги, приказал позвать Гьердис и сказал:
- Дочь моя, перед тобой два могущественных короля, которые просят у
меня твоей руки. Один из них, Сигмунд, уже стар, но его слава гремит по
всему свету; другой, Линги, молод и красив собой. Он не так знаменит, как
Сигмунд, но впереди у него еще целая жизнь. Мне трудно решить, кто из них
лучше, а поэтому выбирай сама. Кого из них ты назовешь, тот и будет твоим
мужем.
Гьердис, подумав немного, ответила:
- Седины человека говорят о его уме, а для меня ум дороже молодости.
Имя Сигмунда известно повсюду, он честен и храбр, и я выбираю его.
- Ты и вправду разумна, дочь моя, - произнес старый Гилими. - Я
одобряю твой выбор и охотно отдаю тебя Сигмунду.
Король франков не ожидал, что Гьердис назовет его имя, и сам не верил
своему счастью. Зато гордый Линги почувствовал себя оскорбленным и тут же
уехал, поклявшись, что рано или поздно дочь Гилими будет принадлежать ему.
Еще ни одна свадьба не праздновалась так долго и весело, как свадьба
Сигмунда и Гьердис. Некоторое время оба супруга жили в замке Гилими, а
потом переехали в страну франков, куда за ними последовал и старый король,
не пожелавший расставаться с любимой дочерью.
После долгих лет скорби и одиночества для Сигмунда вновь настали
счастливые дни, а вскоре его ждала еще большая радость: Гьердис сказала
ему, что у нее скоро родится ребенок. Радовался этому и старый Гилими.
Как-то майским утром Сигмунд и его тесть собрались на охоту на охоту.
В сопровождении нескольких дружинников оба короля рысью выехали за ворота
замка. Вдруг какой-то человек в крестьянской одежде, запыленной от долгой
ходьбы, подбежал к Сигмунду и, указывая рукой на север, воскликнул
прерывающимся от усталости и волнения голосом:
- Там... Там король Линги... Он высадился на берегу со своими
братьями и несметным войском и идет сюда.
- Спасибо тебе, - ответил Сигмунд и повернулся к Гилими. - Собирай
наши дружины, отец, - сказал он, - а я пойду к Гьердис.
Он соскочил с лошади и вбежал в замок. У порога его встретила
встревоженная королева.
- Что случилось? - спросила она.
- Линги вместе с своей родней высадился на берегу и грозит нам
войной, - отвечал Сигмунд. - Я надеюсь, что нам удастся его разбить, но
лучше будет, если ты все же спрячешься. Ты знаешь большой лес неподалеку
от моря. Возьми свою служанку и все самое ценное из моих сокровищ и ступай
туда. Если мы победим, я буду знать, где тебя найти, если же нет, то тогда
отправляйся к кому-нибудь из наших соседей и проси у него приюта и помощи.
Гьердис пыталась возразить, но Сигмунд остановил ее.
- Ты теперь не одна, - сказал он, - и должна думать о нашем будущем
ребенке.
И в последний раз крепко обняв жену, король франков быстро вышел.
Принесенная крестьянином весть была не совсем верной. Высадившись на
берег, Линги не стал продвигаться вглубь страны, а остался на месте, чтобы
дать своим людям отдохнуть после долгого плавания. Здесь его и нашли
Сигмунд и Гилими с их дружинами.
Битва началась около полудня и продолжалась до самого захода солнца.
Франков было значительно меньше, но их могучий вождь со своим мечем в
руках один стоил многих. Ни один щит, ни один шлем не могли выдержать его
ударов. Он не считал поверженных им врагов, да и их невозможно было
сосчитать. К концу дня руки Сигмунда были в крови по самые плечи. Потеряв
надежду победить короля франков в рукопашном бою, неприятельские воины
стали метать в него свои копья, но две невидимые человеческому глазу
валькирии, летая вокруг богатыря, ловили их на лету и бросали на землю.
Дружина Линги, не выдержав натиска франков, стала отступать к кораблям.
Сигмунд яростно преследовал их, как вдруг перед ним, как из-под земли,
вырос одноглазый старик в широкополой шляпе и синем плаще. На этот раз в
его руке был не меч, а длинное, покрытое диковинной резьбой копье, острие
которого ярко сверкало в лучах солнца.
- Настал твой час, Сигмунд! - сказал он.
Король франков только усмехнулся и изо всех сил ударил его мечем. Но
чудесный клинок Сигмунда, встретившись с копьем старика, вдруг разлетелся
пополам. В тот же миг охранявшие богатыря валькирии улетели прочь, и одно
из брошенных врагами копий тяжело ранило его в грудь. Кровавый туман
застлал глаза Сигмунда, и он, теряя сознание, упал прямо под ноги своих
врагов.
И тут же ряды франков дрогнули. Напрасно старый Гилими пытался
повести их в бой. Охваченная паническим страхом, дружина обратилась в
бегство, а вскоре и сам Гилими с разрубленной головой уже лежал на поле
невдалеке от своего зятя.
Увидев, что франки бегут, Линги с братьями устремился к королевскому
замку. Он спешил взять в плен Гьердис, а заодно и сокровища Сигмунда,
которые манили его не меньше, чем прекрасная дочь Гилими. Однако его ждало
разочарование - он нашел пустым. Молодая королева, а вместе с нею и
значительная часть сокровищ бесследно исчезли. Взбешенный Линги призвал
воинов и приказал им тотчас же разыскать и привести беглянку, но наступила
ночь, и они были вынуждены отложить свои поиски до утра.
Повинуясь воле Сигмунда, королева и ее служанка еще до полудня ушли в
лес. Там они зарыли принесенные ими драгоценности, а сами пробрались на
опушку, откуда им было видно все сражение.
Когда Гьердис увидела, что ее муж упал, она вскрикнула и, вскочив на
ноги, хотела бежать к нему, но верная служанка удержала ее за платье.
- Остановись, госпожа! - воскликнула она. - Короля ты не спасешь, а
только погубишь себя и свое дитя.
Молодая женщина вспомнила наказ Сигмунда и послушно осталась на
месте, но едва последний неприятельский воин покинул поле сражения, как
она уже была около своего мужа. Опустившись на колени, Гьердис осторожно
приподняло руками голову Сигмунда и прижалась щекой к его широкому,
испещренному морщинами лбу. Король франков вздохнул и открыл глаза.
- Ты жив, ты только ранен! - радостно воскликнула королева. - Скажи
скорей, чем я могу тебе помочь?
- Мне не нужно ничей помощи, Гьердис, - тихо ответил Сигмунд. - Есть
люди, которые до конца цепляются за жизнь, но я сделал все, что мне
предназначено, и теперь хочу умереть. Ты видишь сама, что счастье мне
изменило: мой чудесный меч сломался пополам. Сам Один призывает меня к
себе, и я должен идти.
- Нет, останься со мной, мой дорогой! - обливаясь слезами, вскричала
Гьердис. - Кто же отомстит Линги за твою смерть?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
 https://sdvk.ru/Smesiteli/Dlya_rakovini/beskontaktni/ 

 Kerama Marazzi Венсен