https://www.dushevoi.ru/products/akrilovye_vanny/170x70/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


В тот день он никого не встретил.

После полудня он позволил себе немного увеличить скорость, но когда
стрелка спидометра дошла до двадцати, он не мог заставить себя сильнее
надавить на газ, даже если дорога впереди была свободна. На окраине
Уилмингтона был магазин спортивных товаров, и он нашел там спальный мешок,
мотоциклетные перчатки и шлем. Но даже со шлемом он не мог заставить себя
двигаться быстрее двадцати пяти. Перед слепыми поворотами он сбрасывал
скорость, слезал с мотоцикла и вел его по обочине. Его не оставляли
видения, в которых он, лежа на дороге, терял всю свою кровь, и никто не
мог ему помочь.
В пять часов вечера перед Брэттлборо на мотоцикле зажглась лампочка
перегрева. Он оставил мотоцикл на дороге и пошел в город, не уверенный,
что вернется за ним.
Этой ночью он спал в здании местной ратуши. В сон он погрузился
немедленно. Через некоторое время его разбудил какой-то звук. Он посмотрел
на часы. Было одиннадцать двадцать. Он приподнялся на одном локте и
уставился в темноту. Если и был какой-то звук, то теперь он исчез.
Замолкли даже сверчки.
- Есть здесь кто-нибудь? - позвал Ларри, и звук собственного голоса
испугал его. Он пошарил в поисках двустволки и в течение долгой и все
более тревожной секунды не мог ее найти. Потом он наконец нашел ее и, ни о
чем не думая, нажал на курок. Если бы двустволка не была на
предохранителе, она бы выстрелила. Возможно, в него самого.
В тишине кто-то прятался, он был в этом уверен. Возможно, человек,
возможно, какое-то крупное и опасное животное. Разумеется, человек тоже
может оказаться опасным. Как, например, тот, кто несколько раз пронзил
ножом человека из парка, или как Джон Берсфорд Типтон, который предложил
ему миллион наличными за право попользоваться женщиной.
- Кто там?
В рюкзаке у него был фонарь, но для того, чтобы найти его, ему
пришлось бы отложить лежавшую у него на коленях винтовку. И кроме того...
так ли уж он хочет увидеть незнакомца?
Он сидел неподвижно, ожидая повторения звука, который разбудил его, и
постепенно задремал.
Неожиданно голова его вскинулась, глаза широко раскрылись, а кожа
прилипла к костям. _Т_е_п_е_р_ь_ он был уверен, что слышал звук, и если бы
ночь не была такой облачной, свет почти полной луны осветил бы ему...
Но он не хотел видеть. И тем не менее он подался вперед, склонив
голову на бок, прислушиваясь к тому, как пыльные каблуки стучат по
тротуару Главной улицы Брэттлборо, штат Вермонт, двигаясь на запад,
постепенно удаляясь до тех пор, пока звук их не растворился в общем
гудении жизни.

39
Стюарт Редман сидел на обочине дороги и ел свой ленч. До него
доносился нарастающий шум моторов. Он допил последний глоток пива и
аккуратно завернул пачку с оставшимися крекерами. Он взял свою винтовку,
снял ее с предохранителя и положил рядом. Судя по звуку, приближались
небольшие мотоциклы. В этой всеобъемлющей тишине было невозможно
определить, как далеко они находятся. Может быть, милях в десяти. Времени
достаточно, чтобы поесть еще, но ему не хотелось есть. Солнце ярко
светило, и мысль о встрече с живыми существами была приятной. Он не видел
ни одного человека с тех пор, как покинул дом Глена Бэйтмена в Вудсвилле.
Он снова бросил взгляд на винтовку. Снять ее с предохранителя было
необходимо, так как живые существа могли оказаться кем-то вроде Элдера. Но
он не взял винтовку в руки, так как надеялся, что они окажутся кем-то
вроде Бэйтмена - разве что не с таким мрачным взглядом на будущее.
Он подобрался, когда мотоциклы наконец-то вынырнули из-за поворота.
Это были две "Хонды" с объемом двигателей 250 см^3, управляемые мальчиком
лет восемнадцати и девушкой, которая, возможно, была старше, чем ее
спутник. На девушке были светло-голубые "Левис" и желтая блузка.
Они заметили его, и оба мотоцикла слегка отклонились от курса, так
как их обладатели с трудом справились с удивлением. Рот мальчика открылся.
На мгновение стало неясно, остановятся ли они или проедут мимо,
направляясь на запад.
Стью поднял руку и приветливо сказал им:
- Хелло! Сердце его исступленно билось. Ему очень хотелось, чтобы они
остановились. Так и произошло.
На мгновение он был поражен напряженностью их поз. В особенности, это
относилось к мальчику: он выглядел так, словно ему в кровь вогнали галлон
адреналина. Конечно, у Стью была винтовка, но она лежала рядом, а они сами
были вооружены. У мальчика был револьвер, а у девушки за спиной болталось
небольшое охотничье ружье.
- По-моему, он нормальный парень, Гарольд, - сказала девушка, но
мальчик, которого она назвала Гарольдом, напряженно застыл верхом на своем
мотоцикле и смотрел на Стью с удивлением, прикидывая в уме течение
возможного конфликта.
- Я сказала, что по-моему...
- Как мы можем в этом убедиться? - отрезал Гарольд, не спуская со
Стью глаз.
- Ну, я очень рад вас видеть, если это способно вас убедить, - сказал
Стью.
- А что если я вам не поверю? - с вызовом сказал Гарольд, и Стью
заметил, что мальчиком снова овладел страх. Страх перед ним и перед
ответственностью за девушку.
- Ну, тогда я не знаю. - Стью поднялся. Рука Гарольда дернулась к
кобуре.
- Гарольд, оставь, - сказала девушка. Она умолкла, и какое-то время
все они не знали, что делать дальше - совокупность трех точек, которые
могут сформировать треугольник, форму которого пока невозможно
предугадать.

- Ууууууу, - сказала Фрэнни, усаживаясь на островок моха у подножия
придорожного вяза. - Похоже, мозоли на заднице у меня никогда не пройдут,
Гарольд.
Гарольд сердито хихикнул.
Она повернулась к Стью.
- Вы когда-нибудь пробовали проехать сто семьдесят миль на "Хонде",
мистер Редман? Не рекомендую.
Стью улыбнулся.
- Куда вы направляетесь?.
- Какое вам до этого дело? - грубо спросил Гарольд.
- Что это за отношение к людям? - спросила Фрэн. - Мистер Редман -
первый человек, которого мы видели со дня смерти Гуса Динсмора! Я хочу
сказать, что если мы отправились в путь не для того, чтобы найти других
людей, то для чего же тогда?
- Он просто заботится о твоей безопасности, - спокойно сказал Стью.
Он сорвал травинку и стал жевать ее.
- Правильно, забочусь, - сказал Гарольд, не смягчив тона.
- Я думаю, мы искали друг друга, - сказала она, и лицо Гарольда
потемнело.
- Да что ты говоришь, - пробормотал Гарольд. Он посмотрел на Стью
исподлобья и вытащил пачку "Мальборо" из кармана куртки. Потом он вытащил
одну сигарету и закурил ее как человек, лишь недавно пристрастившийся к
этой привычке. Примерно позавчера.
- Мы едем в Стовингтон, штат Вермонт, - сказала Фрэнни. - В центр по
изучению чумы. Мы... что случилось, мистер Редман? - Стью побледнел.
Травинка выпала у него изо рта на колени.
- Почему туда? - спросил Стью.
- Потому что там находится центр по изучению заразных болезней, -
сказал Гарольд высокомерно. - Мне пришло в голову, что если в Америке еще
остались какие-нибудь важные лица, пережившие катастрофу, то весьма
вероятно, что они окажутся в Стовингтоне или Атланте, где находится
подобный центр.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220
 https://sdvk.ru/Smesiteli/Dlya_rakovini/s-termostatom/ 

 Laparet Allure