Если увидите на берегу чужих людей, вы также должны поставить меня в известность, а если будет возможность, привезти подозрительного человека в селение. У каждого из вас есть оружие. И вы должны защищать родную советскую землю…
Намеченную очередную поездку на север для наблюдения над молодыми гусиными стаями пришлось отложить.
В поселок приехал Аналько. Обычно он сразу же приходил в деревянный дом рассказать о делах в своем охотничьем хозяйстве, но на этот раз он почему-то не спешил. Ушаков, увидев у Анакуля жестяную коробку из-под американского трубочного табака «Принц Альберт», спросил:
– Откуда у тебя этот табак?
– Аналько подарил, – простодушно ответил Анакуль.
– А он где взял?
Анакуль замялся. Тогда Ушаков сам пошел разыскивать Аналько. Обнаружил его в яранге Старцева. Шаман пил с хозяином дешевое виски. Он не успел спрятать бутылку, когда в проеме двери выросла фигура русского умилыка.
– Здравствуй, Аналько, – первым, вопреки обычаю, поздоровался Ушаков. Полагалось приветствовать входящего. – Почему ко мне не идешь?
– Да я только-только собрался, – поспешно ответил Аналько. – Иду!
– Нет, теперь можешь не торопиться, – остановил его Ушаков. – Вон еще сколько недопитого.
– Хотите? – подобострастно предложил Старцев.
– Вы прекрасно знаете, что я этого не люблю! – строго заметил ему Ушаков. – И вас предупреждал…
– Вы меня предупреждали, чтобы я не угощал эскимосов, – ухмыляясь, заплетающимся языком произнес Старцев. – Но ничего не было сказано о том случае, если эскимос будет угощать меня.
– Откуда виски?
Шаман растерялся. Ушаков знал, что соврать для эскимоса почти невозможно, и спокойно ждал ответа.
– На корабле добыл, – ответил Аналько, пряча глаза.
– На каком корабле?
– К нашему становищу подходил американский корабль, вот я и купил на нем… – смущенно признался Аналько. – Совсем немного торговал: табак да виски…
– Ты нарушил советский закон, Аналько, – строго сказал Ушаков. – Ты не должен был отдавать наш советский товар американцам. Я могу наказать тебя за это!
– Да я не знал, что нельзя! – испуганно воскликнул Аналько. – Я совсем немного… Я больше не буду!
– Что за корабль?
– Я сказал – американский, – с готовностью ответил Аналько.
– Откуда ты знаешь, что он американский?
– Как же не знать! – усмехнулся Аналько. – Всю жизнь с ними дело имею и американский разговор понимаю.
И действительно, среди жителей Урилыка знатоков американского разговора, как они называли английский, было много. Некоторые из них, как Аналько, нанимались на лето матросами на промысловые суда и доплывали до больших городов на западном побережье, а иные даже добирались и до Гавайских островов.
Аналько пришел на следующий день совершенно трезвый, но вчерашняя смущенность и виноватость еще угадывалась на его хитроватом лице. Из беседы с ним Ушаков понял, что капитан корабля хорошо знал побережье острова и, по всей видимости, бывал здесь и раньше.
– Но товару у них маловато, – с явным презрением заметил Аналько, угощаясь сладким чаем со сгущенным молоком. – Да и на торговых людей они мало похожи. Очень много спрашивали о тебе, умилык, и летающих лодках.
– Ну и что ты сказал?
– Я им про тебя сказал правду, – гордо заявил Аналько. – Прежде всего я сказал о том, какой ты богатый, что у тебя столько товаров, сколько не поместится на десяти таких кораблях, как у них. Но главное, я сказал, что ты победил здешних Тугныгаков и обратил их в свою большевистскую веру!
– Чем они еще интересовались?
– Они спрашивали, нет ли у тебя металлической проволоки, с помощью которой ловят издали летящие слова… Я им сказал, что всякой проволоки у тебя много, а что касается ловли слов, то в этом ты настолько преуспел, что держишь большой запас в толстых книгах.
Американцев, видимо, интересовало, имелось ли в поселении радио.
Любопытно, какой вывод они сделали из объяснений Аналько? Но то, что это не простое торговое судно, случайно оказавшееся в высоких широтах, в этом сомнения не было. И вдруг снова подумалось: нет ли на корабле самого Вильялмура Стефансона? Ушаков понимал, что это почти нереально – шхуна-то не канадская, американская, как уверяют эскимосы, и все же мысль о Стефансоне не давала ему покоя, словно какая-то навязчивая идея… Об этом канадце и его деятельности он вообще много думал, еще на материке изучал его исследовательские работы…
– И еще выспрашивали они про летающие лодки, – продолжал Аналько, почувствовав интерес умилыка к американскому кораблю. – Они хотели узнать, как часто эти лодки навещают остров.
– И что ты оказал?
– Я им сказал, что летающие лодки бывают у нас каждое лето…
В общем-то, это было правдой. В прошлом году гидроплан был на пароходе «Ставрополь», и в этом в бухте садились самолеты… Прошлым и этим летом. Все верно. Это должно убедить непрошеных гостей в том, что на острове живут и работают люди, которые имеют связь с материком.
Но, по всей видимости, на корабле думали совсем не так, как начальник острова Врангеля Ушаков.
Шхуна появилась через несколько дней со стороны западного мыса и нагло бросила якорь в створе бухты.
Это было рано утром, как раз в то время, когда Ушаков совершал свою привычную прогулку. На своем месте сидел и Анакуль и неотрывно смотрел на стоящий на якоре корабль.
– Давно он здесь? – спросил Ушаков, кивнув в сторону моря.
– Когда я пришел сюда, корабль уже был, – ответил Анакуль. – Должно быть, они пришли ночью, в темноте.
Он протянул Ушакову бинокль.
На корме хорошо был виден американский флаг. Значит, эскимосы не ошиблись.
– Ну что ж, – сказал Ушаков, возвращая бинокль. – Придется потолковать с ними.
Анакуль вопросительно взглянул на умилыка.
– Мы сейчас снарядим вельбот, поедем и скажем, что им тут делать нечего, – пояснил Ушаков.
Взяли вельбот Тагью. Он был еще крепкий и легко скользил по воде под ударами весел, на которых сидели Кивьяна и Анакуль.
Корабль, издали представлявшийся покинутым и пустынным, вблизи оказался довольно многолюдным. Вдоль всего борта стояли матросы и молча наблюдали за приближающимся вельботом.
На капитанском мостике появился человек. Он был одет в толстый свитер домашней вязки, мешковатые штаны, высокие сапоги. На голове вместо ожидаемой форменной фуражки красовалась вязаная шапочка. Человек держал в руках курительную трубку. Он отдал какое-то короткое распоряжение, и люди на вельботе увидели, как матросы начали спускать парадный трап.
Вельбот подошел к шхуне. Она так низко сидела в воде, что трап, тем более парадный, был не нужен. Но раз матросы подали его, то пришлось им воспользоваться.
– Павлов идет со мной, – сказал Ушаков. – Остальным оставаться в вельботе.
– Как с оружием? – Скурихин кивнул на охотничьи винчестеры.
– Думаю, что до этого у нас не дойдет, – ответил Ушаков. – А в общем, смотрите по обстоятельствам.
В инструкциях, которыми располагал начальник экспедиции, такая ситуация не предвиделась, поэтому Ушаков действовал так, как диктовала ему совесть гражданина Советской Республики и здравый смысл. Павлов довольно прилично знал английский язык и должен был переводить.
Ступив на борт, Ушаков достал из кармана заранее заготовленную бумагу и начал читать:
– Именем Советской Республики я, начальник острова Врангеля и острова Геральд, а также прилегающих к этому району островов Ледовитого океана Георгий Алексеевич Ушаков, категорически заявляю о неправомочности нахождения вашего корабля в территориальных водах Советской Республики.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79
Намеченную очередную поездку на север для наблюдения над молодыми гусиными стаями пришлось отложить.
В поселок приехал Аналько. Обычно он сразу же приходил в деревянный дом рассказать о делах в своем охотничьем хозяйстве, но на этот раз он почему-то не спешил. Ушаков, увидев у Анакуля жестяную коробку из-под американского трубочного табака «Принц Альберт», спросил:
– Откуда у тебя этот табак?
– Аналько подарил, – простодушно ответил Анакуль.
– А он где взял?
Анакуль замялся. Тогда Ушаков сам пошел разыскивать Аналько. Обнаружил его в яранге Старцева. Шаман пил с хозяином дешевое виски. Он не успел спрятать бутылку, когда в проеме двери выросла фигура русского умилыка.
– Здравствуй, Аналько, – первым, вопреки обычаю, поздоровался Ушаков. Полагалось приветствовать входящего. – Почему ко мне не идешь?
– Да я только-только собрался, – поспешно ответил Аналько. – Иду!
– Нет, теперь можешь не торопиться, – остановил его Ушаков. – Вон еще сколько недопитого.
– Хотите? – подобострастно предложил Старцев.
– Вы прекрасно знаете, что я этого не люблю! – строго заметил ему Ушаков. – И вас предупреждал…
– Вы меня предупреждали, чтобы я не угощал эскимосов, – ухмыляясь, заплетающимся языком произнес Старцев. – Но ничего не было сказано о том случае, если эскимос будет угощать меня.
– Откуда виски?
Шаман растерялся. Ушаков знал, что соврать для эскимоса почти невозможно, и спокойно ждал ответа.
– На корабле добыл, – ответил Аналько, пряча глаза.
– На каком корабле?
– К нашему становищу подходил американский корабль, вот я и купил на нем… – смущенно признался Аналько. – Совсем немного торговал: табак да виски…
– Ты нарушил советский закон, Аналько, – строго сказал Ушаков. – Ты не должен был отдавать наш советский товар американцам. Я могу наказать тебя за это!
– Да я не знал, что нельзя! – испуганно воскликнул Аналько. – Я совсем немного… Я больше не буду!
– Что за корабль?
– Я сказал – американский, – с готовностью ответил Аналько.
– Откуда ты знаешь, что он американский?
– Как же не знать! – усмехнулся Аналько. – Всю жизнь с ними дело имею и американский разговор понимаю.
И действительно, среди жителей Урилыка знатоков американского разговора, как они называли английский, было много. Некоторые из них, как Аналько, нанимались на лето матросами на промысловые суда и доплывали до больших городов на западном побережье, а иные даже добирались и до Гавайских островов.
Аналько пришел на следующий день совершенно трезвый, но вчерашняя смущенность и виноватость еще угадывалась на его хитроватом лице. Из беседы с ним Ушаков понял, что капитан корабля хорошо знал побережье острова и, по всей видимости, бывал здесь и раньше.
– Но товару у них маловато, – с явным презрением заметил Аналько, угощаясь сладким чаем со сгущенным молоком. – Да и на торговых людей они мало похожи. Очень много спрашивали о тебе, умилык, и летающих лодках.
– Ну и что ты сказал?
– Я им про тебя сказал правду, – гордо заявил Аналько. – Прежде всего я сказал о том, какой ты богатый, что у тебя столько товаров, сколько не поместится на десяти таких кораблях, как у них. Но главное, я сказал, что ты победил здешних Тугныгаков и обратил их в свою большевистскую веру!
– Чем они еще интересовались?
– Они спрашивали, нет ли у тебя металлической проволоки, с помощью которой ловят издали летящие слова… Я им сказал, что всякой проволоки у тебя много, а что касается ловли слов, то в этом ты настолько преуспел, что держишь большой запас в толстых книгах.
Американцев, видимо, интересовало, имелось ли в поселении радио.
Любопытно, какой вывод они сделали из объяснений Аналько? Но то, что это не простое торговое судно, случайно оказавшееся в высоких широтах, в этом сомнения не было. И вдруг снова подумалось: нет ли на корабле самого Вильялмура Стефансона? Ушаков понимал, что это почти нереально – шхуна-то не канадская, американская, как уверяют эскимосы, и все же мысль о Стефансоне не давала ему покоя, словно какая-то навязчивая идея… Об этом канадце и его деятельности он вообще много думал, еще на материке изучал его исследовательские работы…
– И еще выспрашивали они про летающие лодки, – продолжал Аналько, почувствовав интерес умилыка к американскому кораблю. – Они хотели узнать, как часто эти лодки навещают остров.
– И что ты оказал?
– Я им сказал, что летающие лодки бывают у нас каждое лето…
В общем-то, это было правдой. В прошлом году гидроплан был на пароходе «Ставрополь», и в этом в бухте садились самолеты… Прошлым и этим летом. Все верно. Это должно убедить непрошеных гостей в том, что на острове живут и работают люди, которые имеют связь с материком.
Но, по всей видимости, на корабле думали совсем не так, как начальник острова Врангеля Ушаков.
Шхуна появилась через несколько дней со стороны западного мыса и нагло бросила якорь в створе бухты.
Это было рано утром, как раз в то время, когда Ушаков совершал свою привычную прогулку. На своем месте сидел и Анакуль и неотрывно смотрел на стоящий на якоре корабль.
– Давно он здесь? – спросил Ушаков, кивнув в сторону моря.
– Когда я пришел сюда, корабль уже был, – ответил Анакуль. – Должно быть, они пришли ночью, в темноте.
Он протянул Ушакову бинокль.
На корме хорошо был виден американский флаг. Значит, эскимосы не ошиблись.
– Ну что ж, – сказал Ушаков, возвращая бинокль. – Придется потолковать с ними.
Анакуль вопросительно взглянул на умилыка.
– Мы сейчас снарядим вельбот, поедем и скажем, что им тут делать нечего, – пояснил Ушаков.
Взяли вельбот Тагью. Он был еще крепкий и легко скользил по воде под ударами весел, на которых сидели Кивьяна и Анакуль.
Корабль, издали представлявшийся покинутым и пустынным, вблизи оказался довольно многолюдным. Вдоль всего борта стояли матросы и молча наблюдали за приближающимся вельботом.
На капитанском мостике появился человек. Он был одет в толстый свитер домашней вязки, мешковатые штаны, высокие сапоги. На голове вместо ожидаемой форменной фуражки красовалась вязаная шапочка. Человек держал в руках курительную трубку. Он отдал какое-то короткое распоряжение, и люди на вельботе увидели, как матросы начали спускать парадный трап.
Вельбот подошел к шхуне. Она так низко сидела в воде, что трап, тем более парадный, был не нужен. Но раз матросы подали его, то пришлось им воспользоваться.
– Павлов идет со мной, – сказал Ушаков. – Остальным оставаться в вельботе.
– Как с оружием? – Скурихин кивнул на охотничьи винчестеры.
– Думаю, что до этого у нас не дойдет, – ответил Ушаков. – А в общем, смотрите по обстоятельствам.
В инструкциях, которыми располагал начальник экспедиции, такая ситуация не предвиделась, поэтому Ушаков действовал так, как диктовала ему совесть гражданина Советской Республики и здравый смысл. Павлов довольно прилично знал английский язык и должен был переводить.
Ступив на борт, Ушаков достал из кармана заранее заготовленную бумагу и начал читать:
– Именем Советской Республики я, начальник острова Врангеля и острова Геральд, а также прилегающих к этому району островов Ледовитого океана Георгий Алексеевич Ушаков, категорически заявляю о неправомочности нахождения вашего корабля в территориальных водах Советской Республики.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79