https://www.dushevoi.ru/products/mebel-dlja-vannoj/ehlitnaya/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Янг беспокойно заерзал, вскочил, пересек комнату и уставился в пустой камин.
– Но куда еще она могла поехать? К кому? – спросил Стивен.
– Она по крайней мере могла жить тихо и спокойно, чтобы никто ее не замечал, – с горечью сказал Янг. – Но я слышал, что с того дня в парке она уже успела появиться на балу у леди Шерингфорд и на приеме леди Карлинг. И каким-то образом она сумела убедить вас взять ее на прогулку в парк, когда там собралось все общество! Должна же сестра понимать: после того, что она натворила, ей еще повезло остаться живой и на свободе. Не вообразила же она, что ее будут принимать в порядочном обществе! И не может ожидать от меня… но почему я все это вам объясняю?! Я почти не знаю вас, Мертон. И мои отношения с сестрой вас не касаются!
Стивен проигнорировал укол, хотя Янг, конечно, был прав.
– Значит, вы верите сплетням, которые о ней ходят? – парировал он. – Вы хорошо знали Паджета?
Уэсли нахмурился:
– Он был самым дружелюбным парнем из всех, кого я знал. И до безобразия великодушным. Осыпал ее драгоценностями. Видели бы вы их! Королевские сокровища! Я несколько раз приезжал в Кармел и был очень недоволен Касси. Она сильно изменилась. Растеряла то тепло и искорки юмора, которые были всегда ей присущи. Почти не разговаривала. И явно жалела, что вышла замуж за человека, бывшего почти ровесником нашего отца. Я считал, что она несправедлива к Паджету, который буквально трясся над ней. Убила ли она его? Но кто-то же убил! И не думаю, что у кого-то, кроме нее, был мотив. Она хотела освободиться. Хотела вернуться в Лондон и вести себя так, как ведет сейчас. Сумела же она увлечь вас, а все знают, что вы богаты, как Крез!
– А разве ваша сестра способна убить человека лишь для того, чтобы спокойно наслаждаться жизнью? – неожиданно спросил Стивен.
Янг снова пересек комнату и тяжело опустился в кожаное кресло.
– Когда-то, в детстве, она была мне матерью, сестрой и другом. Но люди меняются, Мертон. Она изменилась. Я видел это собственными глазами.
– Возможно, что-то заставило ее измениться, – возразил Стивен. – Возможно, этот брак был не тем, чем казался окружающим. Насколько я понял, ваши визиты были короткими и нечастыми?
Янг опустил голову и ничего не сказал.
И Стивен вдруг понял, что Янг знает. Всегда знал или, возможно, подозревал. Но иногда легче закрывать глаза на очевидное.
– Я был очень молод, – пробормотал сэр Уэсли, словно хватаясь за первый попавшийся предлог.
– Но сейчас вы уже два года как совершеннолетний. Она нуждается в друге. Нуждается в человеке, который станет любить ее без всяких условий.
– Мисс Хейтор… – начал Янг. Правда, у него хватило порядочности не закончить фразу.
– Верно, – кивнул Стивен. – Мисс Хейтор – ее друг. Но не родственница. И не мужчина.
Янг беспокойно заерзал, не смея поднять глаз на гостя.
– Та молодая леди, что была с вами в парке, – продолжал Стивен. – Боюсь, я с ней не знаком.
– Мисс Норвуд, – буркнул Янг.
– Вы все еще питаете надежду жениться на ней?
– Она была нездорова вчера днем, когда я приехал, чтобы проводить ее на прием в саду, – криво улыбнулся Янг. – И должно быть, еще долго будет нездорова. Вчера вечером я видел ее в Воксхолле. Она цвела, как роза. И была в обществе своих родителей и виконта Бригема.
– В таком случае должен сказать, что вам очень повезло сорваться с крючка, – заметил Стивен, поднимаясь. – Поверьте, немало членов общества начнут уважать вас гораздо больше, если вы открыто станете на сторону сестры, вместо того чтобы притворяться, будто не знаете ее. И конечно, найдутся такие, которые отрекутся от вас. На какую партию предпочитаете произвести впечатление?
Янг остался сидеть.
– С чего это вы вдруг так заинтересовались Касси? – спросил он. – Она ваша любовница?
– Леди Паджет, – настоятельно выговорил Стивен, – крайне нуждается в друзьях. Я ее друг. И хотя по ее же словам знаю, что у нее был более чем веский мотив убить подонка, бывшего ее мужем, что-то подсказывает мне, что она этого не делала. Я ничего не знаю об обстоятельствах его смерти. Если не считать того факта, что его застрелили, а не порубили топором на кусочки. Но вот что скажу вам, Янг: если когда-нибудь я узнаю, что все это чистая правда и она действительно его застрелила, все равно останусь другом леди Паджет. Потому что он был ублюдком. Знаете ли вы, что у нее было два выкидыша, а третий ребенок родился мертвым? И все потому, что ее постоянно избивали!
Только тогда Янг взглянул на Стивена. С его лица медленно отливала краска. Стивен, не дожидаясь, пока он заговорит, взял шляпу и трость, покинул убогую гостиную и вышел из меблированных комнат.
И что теперь? Как насчет вмешательства в чужую жизнь, подробности которой его не касались?
Он обнаружил, что ноги несут его на Портман-стрит, к дому Кассандры. Но почему? Что им владеет? Желание признаться в содеянном? Она скорее всего будет недовольна. Но жалеет ли он о том, что сделал? Ничуть. И если представится возможность, сделает то же самое.
Но действительно ли он верит, что Кассандра невиновна в убийстве? Хотя бы из самозащиты? Или ему так хочется в это верить?
Кассандры не оказалось дома.
Стивен испытал нечто вроде облегчения.
– Они с мисс Хейтор ушли, милорд, – пояснила горничная.
– Вот как? Давно?
– Нет, милорд. Буквально несколько минут назад.
Но на улице никого не было видно. Значит, вернется она не скоро.
– Мэри, – начал Стивен, – могу я поговорить с вами?
И какого черта он теперь затеял?
– Со мной? – Ее глаза были так широко раскрыты, что казались двумя блюдцами. Мэри со страхом прижала руки к груди.
– Не уделите мне несколько минут? Я вас не задержу.
Она отступила, чтобы пропустить Стивена. Тот показал в сторону кухни. Мэри быстро пошла вперед.
Проходя мимо стола, он заметил визитную карточку с позолоченной каймой, прислоненную к вазе. На карточке красовалось имя леди Паджет, выведенное изящным почерком. Это было приглашение на завтрашний бал леди Комптон-Хейг. Точно такое, адресованное ему, лежало на письменном столе в его кабинете.
Значит, все постепенно улаживается? Ее начинают принимать в обществе?
Девочка сидела на полу под кухонным столом. Пес растянулся у ее ног. При виде Стивена он лениво постучал хвостом по полу, но не тронулся с места. Малышка укачивала завернутую в одеяльце куклу и что-то тихо напевала.
Мэри повернулась к Стивену. И он впервые заметил, что она довольно хорошенькая, если, конечно, кому-то нравятся бледные худые женщины. Но у нее были красивые глаза, а румянец, расцветший на щеках, очень ей шел.
– Мэри, – пробормотал Стивен, вдруг поняв, что не может спросить о том, что больше всего хотел знать. Возможно, у нее не найдется ответа. Как же все это глупо!
– Что случилось с собакой? – вдруг выпалил он.
Мэри опустила глаза и стала теребить край фартука.
– Какой-то… незнакомец пытался избить леди Паджет на конюшне, а Роджер бросился на защиту. Благодаря ему ее избили не так жестоко, как обычно… То есть как этого следовало ожидать. Но лорд… но незнакомец… схватил кнут и принялся охаживать Роджера с такой злобой!.. Бедный пес потерял глаз, и ему повредили ухо. А нога была раздроблена так, что часть пришлось отнять.
– Раздроблена кнутом? – удивился Стивен.
– Думаю… думаю, что лопатой, – пробормотала Мэри.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
 душевые трапы viega 

 Идеальный камень Палермо