https://www.dushevoi.ru/products/mebel-dlja-vannoj/nedorogaya/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Она понятия не имела, что детские игрушки стоят так дорого. Однако когда они вышли из магазина, она ничуть не пожалела о своем мотовстве. Белинда все еще выглядела потрясенной. Но все же вспомнила упорные наставления Мэри и подняла ошеломленный взор на Кассандру:
– Спасибо, миледи.
Сразу чувствовалось, что благодарность исходит от самого сердца.
– Ну, не могли же мы оставить его одного, без мамы, верно ведь? – улыбнулась Кассандра.
– Это девочка, – поправила Белинда.
– Вот как? – Кассандра кивнула, хотела что-то добавить, но неожиданно увидела леди Карлинг и графиню Шерингфорд.
– Я так и думала, что это вы, леди Паджет! – воскликнула леди Карлинг. – Говорила же я Маргарет, что узнала вас, вот мы и перешли улицу, чтобы убедиться. Какое очаровательное дитя! Ваша дочь?
– О нет! Ее мать – моя экономка, кухарка и горничная, одна прислуга за всех.
– Это Белинда, – пояснила графиня, – и, как я вижу, на ней ее модные новые туфельки. Как дела, леди Паджет? Похоже, у тебя ребенок, Белинда? Можно посмотреть? Это девочка?
Белинда кивнула и откинула угол одеяльца с лица куклы.
– Прелестная малышка, – объявила графиня. – И выглядит такой тепленькой и довольной! Как ее зовут?
– Бет, – ответила Белинда.
– Очень хорошее имя, – одобрила графиня. – Бет, насколько я знаю, сокращенное от Элизабет. Ты это знала? Но Элизабет – слишком длинное имя для такого крошечного ребенка. Ты правильно назвала ее.
– Мы с Маргарет идем в кондитерскую выпить по чашечке чая, – сообщила леди Карлинг. – Не хотите присоединиться к нам, леди Паджет? Уверена, что там найдется хотя бы одно пирожное, которое понравится Белинде. И конечно, там подают лимонад.
Первым порывом Кассандры было отказаться. Но ей не повредит лишний раз показаться на людях в обществе столь респектабельных дам. Если ее начнут принимать в обществе, возможно, рано или поздно найдется престарелая или болезненная леди, которая нуждается в компаньонке и доверится ей настолько, что возьмет на службу. Конечно, это не слишком счастливая перспектива, и она не знает, что в этом случае будет с Элис и Мэри, но… – Во всяком случае, следует принять любую оливковую ветвь, которую ей протягивают.
– Спасибо, – поблагодарила Кассандра. – Белинда, хочешь пирожное?
Белинда, чьи глаза снова округлились, как блюдца, кивнула, но тут же вспомнила о хороших манерах.
– Да, пожалуйста, миледи.
Дамы проговорили почти час. Белинда все это время тихо просидела за столиком. Сначала она съела пирожное с розовой глазурью, которое выбирала очень тщательно, а потом выпила чашку лимонада, бережно держа его обеими руками. И наконец вытерла лицо и руки полотняной салфеткой и снова взяла куклу. Пока дамы беседовали, она что-то бормотала и целовала фарфоровое личико.
– Чудесный день для вашего пикника в Ричмонде, – заметила графиня.
– Пикник? – встрепенулась леди Карлинг. – Какая прелесть! Не знаю лучшего способа провести летний день!
– Моя бывшая гувернантка, которая живет со мной, еще слишком молода, – вздохнула Кассандра. – Ей всего сорок два. В этом возрасте неприлично ехать на пикник в обществе джентльмена. По крайней мере она так считает. Когда мистер Голдинг вчера пришел к нам и пригласил Элис, она не сразу ответила, хотя явно желала согласиться. Поэтому лорд Мертон предложил и мне поехать, дабы охранять ее добродетель.
Все рассмеялись, и в этот момент сам лорд Мертон в компании мистера Хакстебла – ангел и дьявол – прошли мимо витрин кондитерской. Внутри Кассандры что-то перевернулось: то ли сердце, то ли желудок. Лорд Мертон держал под руку очень молодую леди, ту самую, с которой танцевал первый танец на балу сестры. Нагнув голову, он внимательно слушал, что она говорит, и при этом улыбался.
Еще одна девушка, должно быть, горничная, плелась позади.
О нет, Кассандра не испытывала ревности. Скорее… она осознавала то, что была его содержанкой, провела с ним две ночи и наслаждалась происходившим куда больше, чем готова была признать. Она видела и ощущала его великолепное тело, целовала его.
Хотя нет! Она не должна думать ни о чем подобном!
Он просил стать его другом.
Они не пара.
Он скорее всего принадлежит этой очень молодой девушке. Недаром ведь они весело смеются сейчас какой-то шутке.
Он предназначен для нее. Не для Кассандры. Он молод, беззаботен, обаятелен и полон света.
Ей не следовало бы позволять ему пытаться превратить их рухнувшие отношения в дружбу.
Только он был так… Так прекрасен.
– А вот и Стивен с Константином! – воскликнула леди Шерингфорд.
Мистер Хакстебл тоже заметил их и что-то сказан спутникам. Все дружно уставились в витрину. Лорд Мертон помахал рукой и заговорил с молодой леди. Та покачала головой и отошла в сопровождении горничной. Джентльмены направились к кондитерской.
– Именно таким способом дамы сохраняют стройность? – иронически осведомился мистер Хакстебл.
– Разумеется, нет! – притворно обиделась леди Карлинг. – Вовсе не это, а ходьба по магазинам. Кроме того, из нас четверых только одна Белинда съела пирожное. Остальные были очень решительно настроены и ничего себе не позволяли. Я заметила, что леди Паджет даже чай пьет без сахара и почти без молока. Берите стулья и садитесь.
Но Кассандра отчего-то стала задыхаться. Ей не место здесь, в этом семейном кругу. Кроме того, пора вести Белинду домой, иначе Мэри будет волноваться.
– Можете занять наши места, – предложила она, вставая. – Нам с Белиндой нужно идти.
Белинда послушно вскочила и подняла глаза на лорда Мертона.
– У меня есть кукла, – объявила она.
– Разве это кукла? – удивился он, садясь перед ней на корточки. – Я думал, это живой младенец! Можно на него взглянуть?
– Это девочка, – пояснила Белинда, вновь откидывая уголок одеяла. – Бет. То есть Элизабет, но для нее это слишком длинное имя.
– Бет идет ей больше, – согласился Стивен, коснувшись пальцем кукольной щеки. – Должно быть, ей очень уютно в этом одеяльце. Она крепко спит.
– Да, – кивнула Белинда.
Стивен улыбнулся ей.
Кассандра с трудом сглотнула, да так громко, что, наверное, все слышали. На его лице сияла нескрываемая нежность. И все же он аристократ, соизволивший поговорить с дочкой прислуги. Незаконной дочкой.
До чего же легко влюбиться в него… довериться… хотя опыт научил ее не доверять ни одному мужчине. Особенно добрым и мягким с виду.
Найджел был добр и мягок…
Лорд Мертон поднялся.
– Позвольте проводить вас до дома, – попросил он, глядя на Кассандру.
Как она могла отказаться, не вызвав нечто вроде сцены, тем более что леди Карлинг и родные Стивена так и сверлили ее любопытными взглядами?
– В этом нет необходимости, – пролепетала она. – Но все же спасибо.
– Желаю удачного пикника, – улыбнулась графиня.
– Пикник? – вскинулся мистер Хакстебл, воззрившись на Кассандру. – Я что-то пропустил?
– Компаньонка леди Паджет едет на пикник в Ричмонд со своим другом, – пояснила графиня. – А Стивен и леди Паджет едут с ними.
– Поразительно, – хмыкнул он, подняв брови.
Кассандра наклонилась, чтобы помочь Белинде завернуть поплотнее куклу, после чего поцеловала девочку в щечку и взяла за руку. Но стоило им выйти, как Белинда остановилась, как ни в чем не бывало вручила куклу Стивену и взяла его свободную руку. Теперь она шла между ними.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
 сантехника в домодедово 

 плитка для ванной комнаты оникс