Вот так и напишут на твоем надгробном камне.
ЗДЕСЬ ПОКОИТСЯ ШЕРРИ ГЭЙТС. ОНА НИЧЕМУ НЕ СМОГЛА НАУЧИТЬСЯ.
– Похоже, все чисто. – Джим завел машину и отъехал от тротуара. – Удивительно даже. Я думал, что Тоби засядет где-нибудь неподалеку и будет следить за выходом из кафе, увидит нас и поедет следом.
– Но он, похоже, не стал напрягаться.
– Похоже на то. Но тогда интересно, а где он сейчас?
– Может быть, ждет у меня на квартире, – предположила Шерри. – Он знает, где я живу. У него есть ключи.
– Но он знает, что ты это знаешь, – сказал Джим. – Может быть, ему хватит ума сообразить, что ты готова к тому, что он будет там. И он туда не поедет. Сегодня, по крайней мере.
– Наверное, – сказала Шерри. – Или он может подумать, что я решу, что его там не будет... потому что я знаю, что он может туда поехать, и надо быть вообще полным кретином, чтобы и вправду туда поехать... вот он и подумает, что я решила, что его там не будет... а он как раз там и будет. Вот.
Шерри очень надеялась, что Джим понял, что она пыталась сказать. Потому что под конец она сама чуть не запуталась.
Джим повернул направо, и они снова поехали в правильном направлении. Он посмотрел на нее и улыбнулся:
– Если Тоби считает, что ты так думаешь, то он туда не поедет.
– Но если он вдруг решит, что я думаю, будто его там не будет... – Шерри умолкла на полуслове, окончательно сбившись с толку.
– Послушай меня. Мы должны быть готовы к тому, что Тоби будет везде. И когда он проявится, мы с ним разберемся.
– Ага.
– Так будет меньше путаницы.
– Ты что, собрался со мной до утра мотаться?
– Поживем, увидим.
– Чем ты вообще занимаешься? Сидишь по ночам в «Начо Каса» и дожидаешься появления несчастных девиц, которых надо бросаться спасать?
– Не совсем, – сказал он.
– Я первая, да?
– Не совсем.
Шерри вдруг с удивлением поняла, что ее огорчает его ответ.
– Так ты, значит, все время кого-то спасаешь?
– Иногда я кое-что делаю для людей. Но не слишком часто. Обычно я просто сижу-наблюдаю.
– А в каких случаях ты что-то делаешь, а не просто сидишь-наблюдаешь?
– В редких случаях.
– Я не об этом спросила, – сказала она.
– Я знаю.
– Я знаю, что знаешь.
Джим рассмеялся.
– Почему я? – спросила Шерри.
– Мне показалось, что тебе действительно нужна помощь. Я видел, что случилось с тобой на улице. Ты еле успела.
– А ты просто сидел и смотрел?
Он кивнул.
– Слишком быстро все произошло. Буквально за считанные секунды. А потом ты пошла в кафе, поэтому я и не стал ничего предпринимать. Просто решил приглядеть за тобой, если что.
– А если бы Тоби вошел, ты бы меня защитил?
– Он не вошел.
– А если бы вошел?
– Сложно сказать.
– Почему ты все время увиливаешь?
– А я разве увиливаю?
– Тогда что ты делаешь?
– В смысле?
– Во-первых, где ты работаешь? Или ты просто болтаешься день и ночь в разных местах, пялишься на девчонок и ищешь, кого бы спасти?
– Да так, занимаюсь всем понемножку.
– Ты грабишь банки.
– Нет.
– Ты частный сыщик.
– Я просто Джим, ладно?
– Джим?.. О Господи, я поняла. Ты – Джеймс Бонд!
– Боюсь, что нет.
– А фамилия у тебя есть? Или это государственная тайна?
– Старр. С двумя "р".
– Джим Старр?
– Ага. И да, это моя настоящая фамилия. И нет, я не стриптизер. И да, я звезда своей собственной жизни.
– Тебя, наверное, уже все достали с этой звездой?
– Иногда достают, бывает.
– А ты потешаешься над человеком по фамилии Бумс.
– А твоя как фамилия? – спросил он.
– Гэйтс.
– Шерри Гэйтс.
– Хочешь придумать какую-нибудь шутку?
– Ты, случайно, не родственница Босса?
Она удивилась:
– Нет.
– Крутейший парень.
– Ага! Ты только что выдал себя, приятель. Теперь я знаю, что ты не преступник и не маньяк. Если человек до сих пор зовет Дэррила Гэйтса Боссом... О Господи, ты – полицейский!
Она вспомнила, как говорила о том, что от полиции лучше держаться подальше, и совсем засмущалась.
– О боже, – растерянно пробормотала она. – И как же я сразу не догадалась. Это же так очевидно.
– Я не полицейский, – сказал Джим.
– Бывший полицейский.
Он остановился на светофоре. Только теперь Шерри сообразила, что они уже выезжают на Робертсон-бульвар.
– Я никогда не служил в полиции.
– Врешь. Я уверена, ты ушел из полиции вместе со всей старой гвардией, когда Гэйтс вышел на пенсию...
– И его заменили смотрителем парков? Нет. Но я наверняка бы ушел, если бы служил в том отделе.
Загорелся зеленый. Джим рванул вперед и повернул налево.
– Ты служил в муниципальной полиции, – сказала Шерри. – Ну, признайся.
– Не-а.
– Да ладно тебе, Джим. Мы будем на месте уже через пару минут. Говори.
– Я никогда не служил в полиции.
– Тогда кто ты?
– Простой гражданин.
– И чем простой гражданин зарабатывает на жизнь?
– По-моему, мы это уже обсудили.
– Ну скажи мне. Кто ты?
– Я – это я.
– Ты что, моряк Попай?
– Ага-ага! – Он состроил смешную рожу, изображая героя известных комиксов.
Она рассмеялась.
– Ну же, Джим!
– Это не важно, – сказал он.
– А раз не важно, то чего ты таишься?
– А я интригую.
– Ты – психоаналитик!
– Горячо.
– Правда?!
– А ты как думаешь?
Она в шутку пихнула его кулаком в бедро.
– Приехали, – сказал Джим.
Шерри взглянула вперед. До «СПИД-ди-Марта» оставалось всего полквартала. Отсюда как раз очень неплохо просматривалась площадка у магазина, куда Дуэйн всегда ставил свой фургон. Где он поставил его и сегодня.
Но сейчас его там не было.
Глава 15
– Мне остановиться? – спросил Джим, когда они подъехали к «СПИД-ди-Марту».
– Не надо, – сказала Шерри. – Здесь его уже нет. Фургончика Дуэйна, я имею в виду. Он был припаркован вон там, на углу.
– Дуэйн – это тот парень, которого ты ищешь?
– Да. Дуэйн. Мой парень.
Может быть, мой бывший парень, уточнила она про себя. В зависимости от того, чем он тут занимался в фургоне.
– Куда дальше? – спросил Джим.
– Не знаю. Может, ты отвезешь меня к Дуэйну? Хочу посмотреть, вернулся он или нет. И узнать, что происходит. Ты можешь здесь повернуть налево?
– Прямо здесь?
– Ага.
Машин вокруг не было, Джим врезал по тормозам и резко крутанул руль влево. Раздался противный визг шин. Шерри качнуло к дверце. Джим выровнял машину.
– Это чуть дальше в ту сторону. Третий дом слева. Может, удастся подъехать поближе?
Он притормозил, съехал на подъездную дорожку к дому и остановился. Металлические ворота преграждали дорогу к подъезду.
– Лучше я встану на улице. – Джим потянулся к ручке переключения передач.
– Подожди. Дай-ка я посмотрю.
Шерри вылезла из машины. Ветер дул прямо в лицо. Придерживая рукой блузку, она подбежала к воротам. Остановилась и заглянула во двор. Стоянка у подъезда была хорошо освещена. Почти все места были заняты. Она заметила, что фургон Дуэйна стоит на своем обычном месте.
Она вернулась к машине Джима. Открыла дверцу и заглянула внутрь.
– Его фургон здесь. Он вернулся. Думаю, я поднимусь к нему. Спасибо огромное...
– Садись в машину. Сейчас мы ее где-нибудь припаркуем, и я поднимусь с тобой.
– Это вовсе не обязательно.
– Я не могу бросить машину здесь, – сказал Джим. – Я загораживаю дорогу.
– Я могу и одна подняться.
– Я не хочу тебя оставлять, пока мы точно не убедимся, что все в порядке. – Он хлопнул по пассажирскому сиденью. – Давай поставим машину на улице, и я провожу тебя до квартиры.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83
ЗДЕСЬ ПОКОИТСЯ ШЕРРИ ГЭЙТС. ОНА НИЧЕМУ НЕ СМОГЛА НАУЧИТЬСЯ.
– Похоже, все чисто. – Джим завел машину и отъехал от тротуара. – Удивительно даже. Я думал, что Тоби засядет где-нибудь неподалеку и будет следить за выходом из кафе, увидит нас и поедет следом.
– Но он, похоже, не стал напрягаться.
– Похоже на то. Но тогда интересно, а где он сейчас?
– Может быть, ждет у меня на квартире, – предположила Шерри. – Он знает, где я живу. У него есть ключи.
– Но он знает, что ты это знаешь, – сказал Джим. – Может быть, ему хватит ума сообразить, что ты готова к тому, что он будет там. И он туда не поедет. Сегодня, по крайней мере.
– Наверное, – сказала Шерри. – Или он может подумать, что я решу, что его там не будет... потому что я знаю, что он может туда поехать, и надо быть вообще полным кретином, чтобы и вправду туда поехать... вот он и подумает, что я решила, что его там не будет... а он как раз там и будет. Вот.
Шерри очень надеялась, что Джим понял, что она пыталась сказать. Потому что под конец она сама чуть не запуталась.
Джим повернул направо, и они снова поехали в правильном направлении. Он посмотрел на нее и улыбнулся:
– Если Тоби считает, что ты так думаешь, то он туда не поедет.
– Но если он вдруг решит, что я думаю, будто его там не будет... – Шерри умолкла на полуслове, окончательно сбившись с толку.
– Послушай меня. Мы должны быть готовы к тому, что Тоби будет везде. И когда он проявится, мы с ним разберемся.
– Ага.
– Так будет меньше путаницы.
– Ты что, собрался со мной до утра мотаться?
– Поживем, увидим.
– Чем ты вообще занимаешься? Сидишь по ночам в «Начо Каса» и дожидаешься появления несчастных девиц, которых надо бросаться спасать?
– Не совсем, – сказал он.
– Я первая, да?
– Не совсем.
Шерри вдруг с удивлением поняла, что ее огорчает его ответ.
– Так ты, значит, все время кого-то спасаешь?
– Иногда я кое-что делаю для людей. Но не слишком часто. Обычно я просто сижу-наблюдаю.
– А в каких случаях ты что-то делаешь, а не просто сидишь-наблюдаешь?
– В редких случаях.
– Я не об этом спросила, – сказала она.
– Я знаю.
– Я знаю, что знаешь.
Джим рассмеялся.
– Почему я? – спросила Шерри.
– Мне показалось, что тебе действительно нужна помощь. Я видел, что случилось с тобой на улице. Ты еле успела.
– А ты просто сидел и смотрел?
Он кивнул.
– Слишком быстро все произошло. Буквально за считанные секунды. А потом ты пошла в кафе, поэтому я и не стал ничего предпринимать. Просто решил приглядеть за тобой, если что.
– А если бы Тоби вошел, ты бы меня защитил?
– Он не вошел.
– А если бы вошел?
– Сложно сказать.
– Почему ты все время увиливаешь?
– А я разве увиливаю?
– Тогда что ты делаешь?
– В смысле?
– Во-первых, где ты работаешь? Или ты просто болтаешься день и ночь в разных местах, пялишься на девчонок и ищешь, кого бы спасти?
– Да так, занимаюсь всем понемножку.
– Ты грабишь банки.
– Нет.
– Ты частный сыщик.
– Я просто Джим, ладно?
– Джим?.. О Господи, я поняла. Ты – Джеймс Бонд!
– Боюсь, что нет.
– А фамилия у тебя есть? Или это государственная тайна?
– Старр. С двумя "р".
– Джим Старр?
– Ага. И да, это моя настоящая фамилия. И нет, я не стриптизер. И да, я звезда своей собственной жизни.
– Тебя, наверное, уже все достали с этой звездой?
– Иногда достают, бывает.
– А ты потешаешься над человеком по фамилии Бумс.
– А твоя как фамилия? – спросил он.
– Гэйтс.
– Шерри Гэйтс.
– Хочешь придумать какую-нибудь шутку?
– Ты, случайно, не родственница Босса?
Она удивилась:
– Нет.
– Крутейший парень.
– Ага! Ты только что выдал себя, приятель. Теперь я знаю, что ты не преступник и не маньяк. Если человек до сих пор зовет Дэррила Гэйтса Боссом... О Господи, ты – полицейский!
Она вспомнила, как говорила о том, что от полиции лучше держаться подальше, и совсем засмущалась.
– О боже, – растерянно пробормотала она. – И как же я сразу не догадалась. Это же так очевидно.
– Я не полицейский, – сказал Джим.
– Бывший полицейский.
Он остановился на светофоре. Только теперь Шерри сообразила, что они уже выезжают на Робертсон-бульвар.
– Я никогда не служил в полиции.
– Врешь. Я уверена, ты ушел из полиции вместе со всей старой гвардией, когда Гэйтс вышел на пенсию...
– И его заменили смотрителем парков? Нет. Но я наверняка бы ушел, если бы служил в том отделе.
Загорелся зеленый. Джим рванул вперед и повернул налево.
– Ты служил в муниципальной полиции, – сказала Шерри. – Ну, признайся.
– Не-а.
– Да ладно тебе, Джим. Мы будем на месте уже через пару минут. Говори.
– Я никогда не служил в полиции.
– Тогда кто ты?
– Простой гражданин.
– И чем простой гражданин зарабатывает на жизнь?
– По-моему, мы это уже обсудили.
– Ну скажи мне. Кто ты?
– Я – это я.
– Ты что, моряк Попай?
– Ага-ага! – Он состроил смешную рожу, изображая героя известных комиксов.
Она рассмеялась.
– Ну же, Джим!
– Это не важно, – сказал он.
– А раз не важно, то чего ты таишься?
– А я интригую.
– Ты – психоаналитик!
– Горячо.
– Правда?!
– А ты как думаешь?
Она в шутку пихнула его кулаком в бедро.
– Приехали, – сказал Джим.
Шерри взглянула вперед. До «СПИД-ди-Марта» оставалось всего полквартала. Отсюда как раз очень неплохо просматривалась площадка у магазина, куда Дуэйн всегда ставил свой фургон. Где он поставил его и сегодня.
Но сейчас его там не было.
Глава 15
– Мне остановиться? – спросил Джим, когда они подъехали к «СПИД-ди-Марту».
– Не надо, – сказала Шерри. – Здесь его уже нет. Фургончика Дуэйна, я имею в виду. Он был припаркован вон там, на углу.
– Дуэйн – это тот парень, которого ты ищешь?
– Да. Дуэйн. Мой парень.
Может быть, мой бывший парень, уточнила она про себя. В зависимости от того, чем он тут занимался в фургоне.
– Куда дальше? – спросил Джим.
– Не знаю. Может, ты отвезешь меня к Дуэйну? Хочу посмотреть, вернулся он или нет. И узнать, что происходит. Ты можешь здесь повернуть налево?
– Прямо здесь?
– Ага.
Машин вокруг не было, Джим врезал по тормозам и резко крутанул руль влево. Раздался противный визг шин. Шерри качнуло к дверце. Джим выровнял машину.
– Это чуть дальше в ту сторону. Третий дом слева. Может, удастся подъехать поближе?
Он притормозил, съехал на подъездную дорожку к дому и остановился. Металлические ворота преграждали дорогу к подъезду.
– Лучше я встану на улице. – Джим потянулся к ручке переключения передач.
– Подожди. Дай-ка я посмотрю.
Шерри вылезла из машины. Ветер дул прямо в лицо. Придерживая рукой блузку, она подбежала к воротам. Остановилась и заглянула во двор. Стоянка у подъезда была хорошо освещена. Почти все места были заняты. Она заметила, что фургон Дуэйна стоит на своем обычном месте.
Она вернулась к машине Джима. Открыла дверцу и заглянула внутрь.
– Его фургон здесь. Он вернулся. Думаю, я поднимусь к нему. Спасибо огромное...
– Садись в машину. Сейчас мы ее где-нибудь припаркуем, и я поднимусь с тобой.
– Это вовсе не обязательно.
– Я не могу бросить машину здесь, – сказал Джим. – Я загораживаю дорогу.
– Я могу и одна подняться.
– Я не хочу тебя оставлять, пока мы точно не убедимся, что все в порядке. – Он хлопнул по пассажирскому сиденью. – Давай поставим машину на улице, и я провожу тебя до квартиры.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83