Они падали в самой гуще ланнов. Задние ряды ланнов кричали, подгоняя передних своим напором, усиливая натиск на дэйлов. Но вот дэйлы встали. Воины Ральфа разомк— нули ряды, пропустили вперед солдат с мечами и топорами.
Металл ударил о металл и вонзился в плоть. Конь Ральфа заржал, отступая и поворачиваясь на месте, в то время как всадник орудовал своим мечом, словно косой. Ланны атаковали с постоянно растущей отвагой, переступая через тела убитых и раненых, круша оружие дэйлов, и медленно, шаг за шагом, тес— нили пришельцев.
— Их слишком много, — простонал Эзеф. — Их слишком много
— все было напрасно, Карл.
— Нет, подождите… что это? — Карл всматривался в улицу, щурясь от заката солнца. — Что они делают?
Двойная передняя линия дэйлов стояла твердо, отвечая уда— ром на удар, но их товарищи сзади отступали, кинувшись бе— жать вниз по улице. И сам Ральф протиснулся сквозь людскую стену и присоединился к отступающим.
— Они уже разбиты? — прошептал Карл. — Нет, этого не мо— жет быть!
Отойдя на несколько ярдов от поля боя, дэйлы остановились и развернулись. Над плотными рядами показались лучники, и пращники встали позади. Ральф поднял меч и поскакал вперед, его люди с криками устремились за ним.
Дэйлы, отражающие атаку противника, мгновенно расступи— лись, прижавшись к стенам по обеим сторонам улицы. Карл по— нял замысел отца и закричал вместе со всеми, когда мощный удар обрушился на ланнов.
Четыреста человек с разгона нанесли ужасный удар, потряс— ший землю и небо. Пики смели передние ряды ланнов, а те, кто находился позади, под натиском дэйлов отступили, оттесняя в свою очередь тех, кто шел в арьергарде. Серый ураган стрел обрушился на смешавшиеся ряды, и дэйлы с топорами и мечами бросились в сечу.
Битва продолжалась долгие мгновения. Ряды ланнов смеша— лись, они отступали под натиском дэйлов, началась паника. Вера в магию поколебала их мужество, они остались без вождя, их атаковал враг, который, по их мнению, был заперт в осаж— денном городе. Этого было слишком много для них.
С единым воплем отчаяния ланны развернулись и бросились бежать.
Дэйлы преследовали их, безжалостно избивая. Они мстили за все горе, которое им пришлось вынести. Бой прокатился мимо кладовой времени, спустился вниз по улице и скрылся в лесу, ланны рассредоточились.
Карл спрыгнул со стены и побежал навстречу Ральфу.
— Отец! — кричал он. — Отец, ты пришел!
— О Карл, сынок, сынок… — Вождь соскочил с коня и тря— сущимися руками обнял сына.
Спустилась ночь, появилась луна, высыпали звезды, темнота словно бы что-то напевала потихоньку. Воины разбили на раз— валинах лагерь и спали. Они бесконечно устали за день. Ране— ным, как дэйлам, так и ланнам, тихая ночь принесла отдых и прощение, мертвых она укутала саваном. Луна плыла высоко по мерцающему звездному морю, покрывая листья деревьев и старые стены едва заметным серебром.
Мир…
Некоторые еще не спали, сидя у камина в доме Ронви. Тре— щал огонь, свет свечей освещал их лица, желтыми точками от— ражался в зрачках. Ральф сидел там же, на почетном месте, держа на коленях меч. Карл сидел рядом с ним; на коленях у него лежала одна их книг Ронви, он осторожно гладил выцвет— шую обложку; Том и Аул лежали на ковре. Аул упрямо твердил, что его раны — всего лишь царапины. Ленард с перевязанной головой мрачно сидел в углу. Маленький колдун Гервиш, кото— рый последовал за Ральфом в Сити, вертелся тут же, пытаясь кому-нибудь услужить.
Ральф рассказал историю своего прибытия.
— Ребята, вы спасли нас хотя бы тем, что отвлекли тысячу лучших ланнских воинов, — говорил он. — Когда я увидел, что они уходят, я был уверен, что они направляются в Сити. Я по— дождал, пока они отъедут на безопасное расстояние, и вывел против них тех, кто остался в поле, наших людей. И мы побе— дили. Мы разбили их. Когда пал их вождь, ряды их смешались. И теперь они двигаются восвояси, побитые, преследуемые наши— ми воинами, которые постараются, чтобы у ланнов не возникло желания вернуться. Мы их победили.
— Мой отец, — грустно произнес Ленард. — Он мертв?
— Да, — ответил Ральф.
— Мне… мне жаль, — прошептал Карл.
— Ничего — мы еще встретимся с ним на небесах, когда я умру. — Ленард попытался улыбнуться. — Это делает меня вож— дем ланнов, не так ли? Пленным вождем… — Он склонил голо— ву, потом со вздохом поднял ее. -Но мне, наверное, лучше по— искать другой путь, это поражение может разрушить конфедера— цию…
Ральф продолжал:
— Наш народ, естественно, был полон радости и готов побе— дить весь мир. Этим я и воспользовался. Я произнес речь, сказав, что тысяча воинов еще на свободе, в Сити, и, возмож— но, готовят против нас колдовство. Тогда, конечно, прочного мира и благополучия у дэйлов не будет., Я набрал достаточно парней, готовых поехать со мной, и решил, что у меня есть шанс. Ну и спешили же мы, скажу я вам! Мы загнали лошадей и чуть не угробили себя, но дело того стоило.
— А табу? — выдохнул Карл.
— Донн приехал с нами. Я думаю, ты знаешь об этом. — Ральф внимательно посмотрел на сына. — Никогда не думал, что старик может скакать в таком темпе, какой мы взяли, но он смог. Я оставил его, когда он разговаривал с твоим другом Ронви… — Он посмотрел на дверь. — Вот и они!
Два старика вошли бок о бок. Донн остановился в дверях, высматривая место, куда бы сесть. В его глазах горел почти что священный огонь.
— Я был в кладовой, — прошептал он. — Я видел ее богатства, видел горы книг, полных мудрости. Я читал слова того неизвестного, который сохранил все это для нас, я разговаривал с тем мудрецом… — Он покачал головой, и его тонкие губы тронула улыбка. — В кладовой нет зла. Зло есть только в сердцах людей. Знания, все знания — это добро.
— И вы снимете табу? — радостно воскликнул Карл.
— Я потребую, чтобы Совет это сделал, и я знаю, что они сделают это. И вот еще что. Ты получишь от Докторов хотя бы ту малую помощь, на которую способна их недалекая мудрость. И пусть она послужит делу восстановления старого мира. Даже если бы я сам и не признал своей ошибки, то четыреста сильных дэйлов, побывавших в этом удивительном месте без како— го-либо вреда для себя, найдут что сказать о нем.
И словно исчезло чье-то тягостное присутствие, словно блуждающий ночной ветер заплакал, предчувствуя новое одиночество. Боги были обречены, жестокие, древние языческие боги, внушившие людям страх и принуждающие их оставаться в невежестве, почувствовали, что над ними нависла угроза гибели. И мрак, царящий в каждом смертном сердце, взывал к этим умирающим богам.
Гервиш стоял перед Ронви на коленях.
— Прости нас, — бормотал он пришибленно. — Мы были не правы, мы все были не правы. Ланны, у которых мы искали помощи, уничтожили бы нас. Дэйлы, твои друзья, спасли нас. И магия — это не зло. Будь снова нашим вождем!
Ронви поднял его.
— Давай не будем говорить о прощении, — улыбнулся он. — Нам слишком много предстоит сделать, чтобы стоило поминать старое. Но помни одно, Гервиш, помни и расскажи об этом другим людям: мы, жители Сити, будем одними из первых, кто воспользуется освобожденной мощью прошлого. Более того, снятие табу сделает нас таким же племенем, как любое другое. И мы станем обычными людьми, а не ненавистными отщепенцами.
Ленард печально произнес:
— Похоже, выиграют от этого все, кроме моих бедных ланнов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
Металл ударил о металл и вонзился в плоть. Конь Ральфа заржал, отступая и поворачиваясь на месте, в то время как всадник орудовал своим мечом, словно косой. Ланны атаковали с постоянно растущей отвагой, переступая через тела убитых и раненых, круша оружие дэйлов, и медленно, шаг за шагом, тес— нили пришельцев.
— Их слишком много, — простонал Эзеф. — Их слишком много
— все было напрасно, Карл.
— Нет, подождите… что это? — Карл всматривался в улицу, щурясь от заката солнца. — Что они делают?
Двойная передняя линия дэйлов стояла твердо, отвечая уда— ром на удар, но их товарищи сзади отступали, кинувшись бе— жать вниз по улице. И сам Ральф протиснулся сквозь людскую стену и присоединился к отступающим.
— Они уже разбиты? — прошептал Карл. — Нет, этого не мо— жет быть!
Отойдя на несколько ярдов от поля боя, дэйлы остановились и развернулись. Над плотными рядами показались лучники, и пращники встали позади. Ральф поднял меч и поскакал вперед, его люди с криками устремились за ним.
Дэйлы, отражающие атаку противника, мгновенно расступи— лись, прижавшись к стенам по обеим сторонам улицы. Карл по— нял замысел отца и закричал вместе со всеми, когда мощный удар обрушился на ланнов.
Четыреста человек с разгона нанесли ужасный удар, потряс— ший землю и небо. Пики смели передние ряды ланнов, а те, кто находился позади, под натиском дэйлов отступили, оттесняя в свою очередь тех, кто шел в арьергарде. Серый ураган стрел обрушился на смешавшиеся ряды, и дэйлы с топорами и мечами бросились в сечу.
Битва продолжалась долгие мгновения. Ряды ланнов смеша— лись, они отступали под натиском дэйлов, началась паника. Вера в магию поколебала их мужество, они остались без вождя, их атаковал враг, который, по их мнению, был заперт в осаж— денном городе. Этого было слишком много для них.
С единым воплем отчаяния ланны развернулись и бросились бежать.
Дэйлы преследовали их, безжалостно избивая. Они мстили за все горе, которое им пришлось вынести. Бой прокатился мимо кладовой времени, спустился вниз по улице и скрылся в лесу, ланны рассредоточились.
Карл спрыгнул со стены и побежал навстречу Ральфу.
— Отец! — кричал он. — Отец, ты пришел!
— О Карл, сынок, сынок… — Вождь соскочил с коня и тря— сущимися руками обнял сына.
Спустилась ночь, появилась луна, высыпали звезды, темнота словно бы что-то напевала потихоньку. Воины разбили на раз— валинах лагерь и спали. Они бесконечно устали за день. Ране— ным, как дэйлам, так и ланнам, тихая ночь принесла отдых и прощение, мертвых она укутала саваном. Луна плыла высоко по мерцающему звездному морю, покрывая листья деревьев и старые стены едва заметным серебром.
Мир…
Некоторые еще не спали, сидя у камина в доме Ронви. Тре— щал огонь, свет свечей освещал их лица, желтыми точками от— ражался в зрачках. Ральф сидел там же, на почетном месте, держа на коленях меч. Карл сидел рядом с ним; на коленях у него лежала одна их книг Ронви, он осторожно гладил выцвет— шую обложку; Том и Аул лежали на ковре. Аул упрямо твердил, что его раны — всего лишь царапины. Ленард с перевязанной головой мрачно сидел в углу. Маленький колдун Гервиш, кото— рый последовал за Ральфом в Сити, вертелся тут же, пытаясь кому-нибудь услужить.
Ральф рассказал историю своего прибытия.
— Ребята, вы спасли нас хотя бы тем, что отвлекли тысячу лучших ланнских воинов, — говорил он. — Когда я увидел, что они уходят, я был уверен, что они направляются в Сити. Я по— дождал, пока они отъедут на безопасное расстояние, и вывел против них тех, кто остался в поле, наших людей. И мы побе— дили. Мы разбили их. Когда пал их вождь, ряды их смешались. И теперь они двигаются восвояси, побитые, преследуемые наши— ми воинами, которые постараются, чтобы у ланнов не возникло желания вернуться. Мы их победили.
— Мой отец, — грустно произнес Ленард. — Он мертв?
— Да, — ответил Ральф.
— Мне… мне жаль, — прошептал Карл.
— Ничего — мы еще встретимся с ним на небесах, когда я умру. — Ленард попытался улыбнуться. — Это делает меня вож— дем ланнов, не так ли? Пленным вождем… — Он склонил голо— ву, потом со вздохом поднял ее. -Но мне, наверное, лучше по— искать другой путь, это поражение может разрушить конфедера— цию…
Ральф продолжал:
— Наш народ, естественно, был полон радости и готов побе— дить весь мир. Этим я и воспользовался. Я произнес речь, сказав, что тысяча воинов еще на свободе, в Сити, и, возмож— но, готовят против нас колдовство. Тогда, конечно, прочного мира и благополучия у дэйлов не будет., Я набрал достаточно парней, готовых поехать со мной, и решил, что у меня есть шанс. Ну и спешили же мы, скажу я вам! Мы загнали лошадей и чуть не угробили себя, но дело того стоило.
— А табу? — выдохнул Карл.
— Донн приехал с нами. Я думаю, ты знаешь об этом. — Ральф внимательно посмотрел на сына. — Никогда не думал, что старик может скакать в таком темпе, какой мы взяли, но он смог. Я оставил его, когда он разговаривал с твоим другом Ронви… — Он посмотрел на дверь. — Вот и они!
Два старика вошли бок о бок. Донн остановился в дверях, высматривая место, куда бы сесть. В его глазах горел почти что священный огонь.
— Я был в кладовой, — прошептал он. — Я видел ее богатства, видел горы книг, полных мудрости. Я читал слова того неизвестного, который сохранил все это для нас, я разговаривал с тем мудрецом… — Он покачал головой, и его тонкие губы тронула улыбка. — В кладовой нет зла. Зло есть только в сердцах людей. Знания, все знания — это добро.
— И вы снимете табу? — радостно воскликнул Карл.
— Я потребую, чтобы Совет это сделал, и я знаю, что они сделают это. И вот еще что. Ты получишь от Докторов хотя бы ту малую помощь, на которую способна их недалекая мудрость. И пусть она послужит делу восстановления старого мира. Даже если бы я сам и не признал своей ошибки, то четыреста сильных дэйлов, побывавших в этом удивительном месте без како— го-либо вреда для себя, найдут что сказать о нем.
И словно исчезло чье-то тягостное присутствие, словно блуждающий ночной ветер заплакал, предчувствуя новое одиночество. Боги были обречены, жестокие, древние языческие боги, внушившие людям страх и принуждающие их оставаться в невежестве, почувствовали, что над ними нависла угроза гибели. И мрак, царящий в каждом смертном сердце, взывал к этим умирающим богам.
Гервиш стоял перед Ронви на коленях.
— Прости нас, — бормотал он пришибленно. — Мы были не правы, мы все были не правы. Ланны, у которых мы искали помощи, уничтожили бы нас. Дэйлы, твои друзья, спасли нас. И магия — это не зло. Будь снова нашим вождем!
Ронви поднял его.
— Давай не будем говорить о прощении, — улыбнулся он. — Нам слишком много предстоит сделать, чтобы стоило поминать старое. Но помни одно, Гервиш, помни и расскажи об этом другим людям: мы, жители Сити, будем одними из первых, кто воспользуется освобожденной мощью прошлого. Более того, снятие табу сделает нас таким же племенем, как любое другое. И мы станем обычными людьми, а не ненавистными отщепенцами.
Ленард печально произнес:
— Похоже, выиграют от этого все, кроме моих бедных ланнов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43