https://www.dushevoi.ru/products/sushiteli/elektricheskie/s-termoregulyatorom/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Нет. Это версия миссис Бэддикомб.
— Вы не можете говорить это серьезно. Вы просто забавляетесь на мой счет.
— Я серьезен.
— Нет… когда миссис Мартиндейл живет так близко. И я знаю, что вы с ней…
Девушки ворвались в комнату. Юджини сияла.
— Они превосходны, дядя Джейсон, — воскликнула она. — Я опробовала их обеих.
— Мы отсутствовали слишком долго? — спросила Фиона.
— Нет. Могли бы остаться и подольше, — с иронией сказал он.
— Я умираю хочу чаю, — сказала Юджини.
— Тогда позвони, чтобы его принесли, — сказал он.
Она позвонила, и чай принесли. Фиона разливала. Юджини все время болтала о лошадях, но я не слушала. Уверена, что он тоже.
Я была одновременно страшно возбуждена и ужасно скептически настроена, когда мы вернулись в школу. Юджини все еще болтала о лошадях и говорила, что возьмет с собой Шарлотту Маккей, чтобы показать их ей.
VII. В Логове дьявола
Я провела бессонную ночь, пытаясь вспомнить все, что он говорил. Был ли он действительно серьезен? Мне все виделось его светящееся воодушевлением лицо. Я думала о том, как его брови на концах слегка вздергиваются вверх; как растут волосы над его довольно высоким лбом; о блеске его глаз, когда он говорил о любви.
Что я чувствовала? Я не могла бы сказать точно. Я была слишком сбита с толку. Все, что я знала — это то, что я хочу быть с ним, что никогда в своей жизни я не ощущала такого волнения, как в те минуты, когда сидела, прислушиваясь к его воодушевленному рассказу об Аббатстве; а затем, когда он поцеловал меня, я была к этому совершенно не готова.
Он был очень опытен; конечно он понимал, какое впечатление производит на меня. Тогда как я еще не знала ничего подобного.
Я была способна противостоять ему в наших словесных битвах, и это потому что мне всегда было легко выражаться четко. В конце концов, разве я не преподаю английский язык? И только когда дело доходило до того, чтобы разобраться в собственных эмоциях, я оказывалась неопытным новичком.
Я должна умерить свой восторг. Должна напоминать себе, что он, вероятно, с любой женщиной, которую пытается соблазнить, говорит так, как говорил со мной. Я прекрасно сознаю его намерения и должна быть осторожна.
На следующий день Дейзи вызвала меня в свою комнату спросить, как прошла встреча.
— У меня так и не выдалось возможности вчера с вами поговорить, — сказал она, — но я так поняла, что все прошло хорошо.
— О да, очень хорошо. Он действительно хочет помочь с маскарадом в Аббатстве. Он показал мне интересные карты, и несомненно, прекрасно знает историю Аббатства. Я действительно верю, что он хочет убедиться, что мы не внесем в зрелище какой-нибудь фальши.
— Говорил он что-нибудь о костюмах?
— Может быть и упоминал. Думаю, он будет счастлив их одолжить.
— Так что на самом деле мы в нем ошиблись.
— Ну, девушки все-таки ушли смотреть на лошадей.
— Так что вы с ним остались одни?
— Ненадолго. Тогда он и показал мне карты и книги.
Она кивнула.
— Кстати, — сказала она, — произошло нечто интересное. Вы знаете, как долго я искала горничную с тех пор, как в прошлом семестре ушла Лиззи Гарнетт?
— О да. Нашли вы кого-нибудь?
— Да, и странно то, что она служила в Шаффенбрюккене.
— О!
— Поэтому я ее и выбрала. Правда выбор был небольшой. Вы же знаете, я дала объявление в «Ледиз Компанией». Писем было немного. Большинство из горничных не могли бы при всем желании использовать перо и бумагу. Возможно, дело в том, что те, кто умеет писать, — не самые лучшие горничные. Однако мне понравилось одно письмо. А тот факт, что она работала в Шаффенбрюккене, должна признаться, заинтересовал меня и склонил в ее пользу. Интересно, знаете ли ее вы.
— Как ее зовут?
— Эльза. Эльза Кракен.
— Эльза, — сказала я. — У нас была горничная по имени Эльза. Но с другой стороны, это довольно распространенное имя. Не думаю, чтобы я когда-нибудь слышала ее фамилию, — Было бы забавно, если бы оказалось, что вы знали ее в Шаффенбрюккене.
— Она англичанка?
— Писала она по-английски. Имя звучит не совсем…
— Эльза, — сказала я. — Да… она была довольно разговорчивой девушкой… не слишком хороша как прислуга, но все ее любили.
— Она написала хорошее письмо.
— Когда она приезжает?
— В конце следующей недели.
Я задумалась. Разговор вернул меня к воспоминаниям о Шаффенбрюккене. Именно Эльза рассказала нам легенду о Пике Пильхера: если мы пойдем туда в период Охотничьей луны, мы встретим там своих будущих мужей.
Хорошенькое будет совпадение, если она окажется той. Но это вполне может быть другая Эльза.
Прошло немного времени, прежде чем я ее встретила. Я поднималась наверх, а она как раз спускалась.
— Эльза! — воскликнула я. — Так значит это ты.
Она так побледнела, что мне показалась, что она вот-вот упадет в обморок. Она ухватилась за перила и уставилась на меня. Как будто я была привидением.
— Корделия Грант. Мы встречались в Шаффенбрюккене.
— Корделия Грант, — прошептала она мое имя. — Да… ну конечно.
— Признаюсь, я не так удивлена, как ты, — сказала я. — Мисс Хетерингтон говорила мне, что приезжает горничная по имени Эльза и что она работала в Шаффенбрюккене. Я подумала о тебе, но на самом деле не думала, что это возможно.
Цвет ее лица восстанавливался. Она улыбалась и стала больше похожа на ту жизнерадостную девушку, которую я звала.
— Ну только подумать. Времена чудес не прошли. Что вы здесь делаете?
— Работаю, — сказала я ей. — Преподаю.
— О, но я думала…
— Все изменилось. Когда я оставила школу, мне пришлось искать место. Моя тетя знала мисс Хетерингтон, и я поступила сюда.
— Вот уж никогда не ожидала!
Она засмеялась.
— Хорошие дни были в Шаффенбрюккене, — сказала она.
— О да. Помнишь девушек…
— Ваших близких подруг? Француженка и немка и эта Лидия… кажется, ее так звали?
— Да. Фрида и Моник в этом году выпускаются. Возможно, уже покинули школу. Я писала Лидии, но не получила от нее известий.
— Слишком занята собственными делами, смею сказать.
— Ну, я так поняла, что она оставила Шаффенбрюккен вскоре после меня.
— О, вот как?
— Но Эльза, откуда ты свалилась?
— Я приехала в Англию. Я ушла через семестр после вас. Нашла здесь работу… это недолго длилось, и потом я написала сюда. Что за жизнь!
— Мисс Хетерингтон довольно строга. Тебе придется как следует выполнять свою работу.
— Вы хотите сказать, что в Шаффенбрюккене я этого не делала?
— Я только помню, что ты гораздо больше болтала, чем все остальные.
— О, все как в старые времена. Не могу сказать, как я рада вас видеть.
— Минуту назад ты выглядела так, словно повстречала привидение.
— Я была ошеломлена, как говорится. Это была такая неожиданность. Теперь я понимаю, насколько приятная неожиданность.
— Что ж, мы еще увидимся, Эльза.
— Я с нетерпением жду, когда познакомлюсь с девушками. Это вы, девчонки, нравились мне в Шаффенбрюккене.
— Мисс Хетерингтон не захочет, чтобы ты была с ними на слишком дружеской ноге.
Эльза подмигнула мне и продолжила свой путь.
Сэр Джейсон прислал в школу послание: он обнаружил какую-то очень интересную информацию, которая, как он считает, была бы полезна при составлении комментариев к маскараду. Если мисс Грант соизволит заехать, он с радостью их ей покажет.
Дейзи вызвала меня в свой кабинет, чтобы сказать мне об этом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94
 https://sdvk.ru/Sanfayans/Unitazi/kompakt/ 

 керамогранит для пола матовый