https://www.dushevoi.ru/products/sistemy_sliva/dlya-rakoviny/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Не откажите мне в удовольствии отвезти вас в Академию.
— Вы очень добры, — ответила я. — Но Эммет здесь со школьной каретой, чтобы забрать нас.
— Это ведь что-то вроде старой трясучки, не так ли? В моей будет удобнее.
— У нас и с Эмметом все будет в порядке, благодарю.
— Я этого не позволю. Эммет, вы можете взять багаж и, может быть, мисс э…
Он смотрел на Терезу, которая вызывающе уставилась на него.
— Я собирался сказать, что, может быть, вы окажете мне честь, воспользовавшись моей каретой, — продолжил он с намеком на насмешку в голосе.
— Я поеду с мисс Грант, — сказала Тереза.
— Отличная идея. Эммет, я забираю обеих дам.
— Очень хорошо, сэр Джейсон, — сказал Эммет.
Я была очень рассержена, но устраивать сцену было бы смешно. Однако я ощущала, что важно все, что приводит меня к контакту с ним. Я была в ярости на себя за то, что не отказала ему таким образом, чтобы отказ был вежливым и холодно формальным и в то же время показывал ему, что я не желаю быть ему ничем обязанной.
— Отлично, — сказал он. — Вы обе можете сесть рядом со мной. Тут полно места, и это наилучший способ наслаждаться ландшафтом. Я буду получать удовольствие, демонстрируя вам своих гнедых. В сущности я даже горжусь ими.
Вот так и вышло, что когда карета выворачивала из станционного двора на дорогу, мы сидели рядом с ним.
Я сказала:
— Надеюсь, ваш тур был приятен.
— Что ж, надоедает быть вдали от дома. Ностальгия, я полагаю. Все время думаешь о том, что оставил. А вы и мисс э…
— Херст, — сказала я.
— Мисс Тереза, да, помню. Вы хорошо провели каникулы?
— Очень хорошо, правда, Тереза?
— Последнюю часть, — ответила Тереза.
— О… только в конце?
Тереза сказала:
— Последняя часть была с мисс Грант, первая с моими родственниками. Это та часть, которая мне совсем не понравилась.
— Могу представить, как приятно быть с мисс Грант. Я вам завидую.
Я смотрела прямо вперед.
— Будем надеяться, что в этой аллее нам не встретится другая карета, — сказала я.
— А, вы помните. Если мы встретим…
— Вы настоите на том, чтобы они отступили.
— Ну конечно. Надеюсь, я смогу видеться с вами в этом семестре. Я слышал от мисс Хетерингтон, что у вас будет летний карнавал. Она захочет привлечь и нас в Холле, так же как и школьниц, поскольку карнавал посвящен Аббатству.
«Нас? — подумала я. — Кто это мы ? Он и Марсия Мартиндейл. Она теперь леди Веррингер?»
— Я помню предпоследний, это было несколько лет назад. Он устраивался в память какой-то даты. Мы сохранили и куда-то спрятали костюмы. В последний раз были приглашены актеры, и они оставили монашеские рясы. Я должен сказать о них мисс Хетерингтон.
— Это будет интересно, — холодно сказала я.
— Опасность встречи с другой каретой миновала, — сказал он, искоса поглядывая на меня. — Вы можете облегченно вздохнуть. Я не поставлю вас в неловкое положение проявлением высокомерия и эгоизма.
Внезапно он остановил коней.
— Просто чтобы вы могли полюбоваться этим несколько минут, — сказал он. — Величественно выглядит, не так ли? Должно быть, шестьсот лет назад это выглядело совершенно так же. Отсюда вы ни за что не догадались бы, что это развалины, верно?
— Я вижу школу, — сказала Тереза.
— Но не развалины, слава Богу. Не знаю, что бы мы делали без нашей доброй мисс Хетерингтон, ее учениц и ее чудесных учительниц.
— Казалось бы, для вас в Холле они не должны иметь большого значения.
— О, имеют. Они придают жизни остроту. И подумайте только, как это полезно для моих подопечных. Где еще они могли бы получить столь замечательное образование? Где еще они получили бы это дыхание культуры? Пришлось бы отправлять их в какое-нибудь заведение за границей. Но ведь насколько удобнее быть недалеко от дома.
— Ваши рассуждения доставили бы огромную радость мисс Хетерингтон.
— Я их время от времени ей сообщаю, — он взглянул на меня. — Но я никогда так сильно этого не ощущал вплоть до последнего времени.
— Смею предположить, эти сентиментальные мысли приходили, когда вы были вдали. Говорится ведь, что вдали сердце любит сильнее.
— Признаюсь, отдаление сделало это с моим.
— Может быть, поедем? Мисс Хетерингтон будет недоумевать, когда увидит, что Эммет возвращается без нас.
— Думаете, он уже там?
— Он поехал по короткой дороге, — сказала Тереза, — а вы, сэр Джейсон, по кружной.
Мы продолжали путь и вскоре прибыли в школу.
Мисс Хетерингтон вышла встретить нас. Она действительно выглядела несколько взволнованной.
— О, вот и вы, мисс Грант. Меня несколько озадачило… И Тереза…
— Я был на станции, — сказал Джейсон Веррингер, — увидел дам и подумал, что было бы невежливо не предложить подвезти их. И вот, благополучно доставив милых леди, я говорю au revour. Кстати, мисс Хетерингтон, у нас в Холле есть несколько костюмов монахов. Остатки с прошлого раза. Я велю кому-нибудь их просмотреть, или кто-нибудь из ваших людей может это сделать. Они могут вам пригодиться.
— Спасибо. Я непременно воспользуюсь вашим добрым предложением, сэр Джейсон. Вы уверены, что не желаете войти?
— Не теперь. Но попозже я зайду. До свидания, милые дамы.
Галантным жестом он снял шляпу, и его кони поскакали прочь.
— Тереза, — сказала мисс Хетерингтон, — вам лучше пойти в свою комнату. Я полагаю, вы встретили мисс Грант на станции?
Тереза молчала, и я быстро сказала:
— Я объясню, иди, Тереза.
— Эммет отнес ваш багаж, — сказала Дейзи. — Пойдемте в кабинет.
Я последовала за ней и, когда дверь была закрыта, рассказала ей о Терезе.
— Она бросила их и приехала к нам сама! Не подумала бы, что у Терезы хватит на такое смелости.
— В последнее время она очень повзрослела.
— Очевидно, у родственников ей не нравилось. Я написала им, и все мирно уладилось. Они даже испытали облегчение. Полагаю, это было очевидно, и я получила их разрешение на то, чтобы она провела летние каникулы с нами.
Дейзи кивнула.
— Мы не отвечаем за то, что она вот так сама отправилась в путь, — сказала она. — Надеюсь, Тереза не чересчур привязывается к вам, Корделия. С этими впечатлительными девочками нужно быть осторожными.
— В сущности, она больше была с Вайолит, чем со мной, я думаю. Это просто поразительно, как хорошо они ладят.
Она кивнула. Затем сказала:
— А сэр Джейсон… Я удивилась, увидев вас в его карете… И вы сидели рядом с ним.
Я объяснила:
— Все произошло, как он рассказал. Он был там и был очень настойчив. Я не могла отказаться от его предложения или мне пришлось бы стать невежливой и даже грубой.
— Понимаю. Но будьте с ним поосторожнее. Он опасный человек.
— Опасный… в каком смысле?
— Я хочу сказать, что было бы неосторожно девушке в вашем положении с ним дружить.
— Я и не собираюсь.
— Надеюсь.
— Женился он на миссис Мартиндейл, или это еще предстоит?
— Свадьбы не было… пока. Было много разговоров с тех пор, как миссис Мартиндейл приехала в Грачиный Стан.
— Она и сейчас там, не так ли?
— О да. Она вернулась недели три назад. Он тоже. И люди ждут последующего развития событий. Общее мнение, что они поженятся. Неприятный слух, что он помог своей жене умереть, чтобы жениться на миссис Мартиндейл, упорно обсуждается. Я не люблю такого рода сплетни о ком-то столь близком к школе. Какая жалость, что все принадлежит ему и он проявляет к нам интерес. Я уверена, что все эти слухи — чепуха.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94
 https://sdvk.ru/Smesiteli/Dlya_kuhni/Japoniya/Omoikiri/ 

 Лапарет Plazma