— И испытывает ко мне то же самое. Она любит другого, отец. И не постыдилась в этом признаться.
Гай свел было брови, но тут же отмахнулся:
— Чепуха! Девочка просто защищалась, потому что чувствовала твою неприязнь.
Вулфрик вряд ли мог отрицать очевидное, ведь он сделал то же самое — солгал, что увлечен какой-то женщиной, когда услышал, что она уже успела кому-то отдать сердце. Видно, причина ее ненависти совсем не в этом. Неужели все дело в том, что он убил ее птицу? Трудно поверить, чтобы кто-то все эти годы мог таить зло из-за какого-то сокола! Может, она сердится потому, что он не погнался за теми негодяями, что напали на нее и Джоан? Вот это ближе к истине. Но недостаточно, чтобы она так рвалась избавиться от него и контракта.
Однако не стоит волновать отца, выкладывая ему все печальные истины. Поэтому Вулфрик беспечно бросил:
— Все это не имеет значения. Главное, мы постепенно привыкаем друг к другу. Отец дал ей несколько недель, чтобы подготовиться к свадьбе.
— Итак, вижу, ты и сам больше не протестуешь против этого брака.
Вулфрик пожал плечами:
— Вернее, протестую уже не так сильно. И хотя по-прежнему считаю, что не получу от нее ничего, кроме неприятностей, возможно, эти самые неприятности окажутся не столь уж тяжким бременем, как я воображал раньше. Ее отец уверен, что брак изменит ее к лучшему. Кстати, ты не знал? Твоя будущая невестка всю жизнь жалеет о том, что не родилась мужчиной. И предпочитает мужские занятия тем, которые более подобают ее полу.
Гай расстроенно поморщился:
— Я понимаю, что ей иногда недостает манер и знания этикета…
— Иногда? — перебил Вулфрик. — Ты хотя бы мог предупредить меня, что она повсюду разгуливает в мужском костюме! Я едва не надавал ей подзатыльников, приняв за наглого слугу.
— Иисусе, как ты мог не заметить эту нежную кожу…
— Она была покрыта грязью.
— Я знал о ее привычках, — вздохнул Гай. — Найджел постоянно сетовал на ее мальчишеские повадки, особенно когда немного выпьет. Но я думал, что она переросла свои детские увлечения. Взгляни на нее! Она умеет себя вести как леди.
— Но предпочитает говорить гадости, не умываться и носиться по полям и лесам.
Гай неловко откашлялся.
— Что ж, признаться, я держусь того же мнения, что и мой друг. Женись, не выпускай ее из постели, награждай каждый год ребенком — и сумеешь приручить, а может, и превратить в настоящую женщину, хотя сам я никогда не видел ее в мужской одежде.
Вулфрик снова спросил себя, встречали ли вообще родители истинную Милисент или просто принимали за нее Джоан, но вслух лишь заметил:
— Собственно говоря, Найджел считает, что любовь творит чудеса.
— Это верно, — согласился Гай. — Я сам был тому свидетелем, и не однажды. Но видел также, как грубый, бесчувственный рыцарь с величайшей нежностью обращался со своим ребенком. А сварливая ведьма превращалась в святую, после того как нарожала детишек, так что не отказывайся от этого средства образумить свою женушку.
— Уж я-то знаю, почему ты на этом настаиваешь! — ухмыльнулся Вулфрик. — Не в силах забыть, сколько удовольствия получаешь в попытках зачать дитя?
— И это не последний довод. Как самое омерзительное снадобье можно сделать вполне съедобным несколькими ложками меда, так и… — Гай осекся, видя, что Вулфрик закрыл глаза. — А, что говорить!.. Ты все равно со мной не согласишься.
— Вовсе нет, — запротестовал Вулфрик с примирительной улыбкой. — Но я все же не стал бы сравнивать жену с омерзительным снадобьем, которое стараются как можно скорее принять и забыть.
— Ах, при чем тут сравнения! Важно видеть суть. Ты видишь суть, сын мой?
— Разумеется, я всегда понимаю тебя, отец. Не волнуйся за девушку.
Гай внимательно взглянул на сына и кивнул:
— Прекрасно, не буду. Однако, с другой стороны… обдумал ли то, что я говорил тебе? Мы должны знать, кто стоит за этими покушениями.
Когда об этом зашла речь вчера, Гай попросил сына вспомнить, кто мог бы желать ему зла.
— У меня ни с кем не было крупных стычек, если не считать ссоры с капитаном наемников Иоанна.
— Короля?
— Да.
— И что это за ссора? — помрачнел Гай.
— Ничего особенного. Тогда я потерял своего человека, павшего от стрелы валлийца. Просто не было настроения слушать, как он порочил меня и моих людей. Поэтому и отвесил парню оплеуху. Очнувшись через несколько часов, он во всеуслышание пригрозил, что еще увидит мою голову, гниющую на пике.
— Следовало бы разделаться с ним сразу.
— Вряд ли королю понравилось бы, что его капитаны гибнут в мелких ссорах. Кроме того, я не принял его бахвальство всерьез. Такой болван не мог бы придумать столь изощренный план мести. Он просто вызвал бы меня на поединок, а не пытался бы причинить мне боль, расправившись с родными или невестой.
— Кто же еще?
— Воображаешь, что у меня недругов, как колосьев в поле? Но я не могу никого больше назвать. А как насчет тебя? Ты глубоко страдал бы, если бы свадьба не состоялась?
Его слова явно застали Гая врасплох. Он растерянно огляделся.
— Знаешь, мне это даже в голову не приходило, но ты прав. Я подумаю. В отличие от тебя я нажил за эти годы множество врагов.
Вулфрик с сомнением воззрился на отца:
— Множество? Ты? Это когда твоя честь настолько чиста и незапятнанна, что только глупец способен в этом усомниться?
— А я и не утверждал, что мои враги благородны, — ухмыльнулся Гай. — Далеко не так. Люди, лишенные совести, имеют причины бояться и чернить меня, а обличенные в предательстве и подлости жаждут мести… Если им удается избежать виселицы, разумеется. Но я желаю и требую, чтобы в отношении Милисент были приняты не просто меры предосторожности, но самые строгие меры. Кого ты приставил ее охранять?
— Кроме матери?
— Ты шутишь? Впрочем, мать не отойдет от Милисент и со всем усердием будет выполнять свои обязанности, тем более что считает ее своей дочерью.
— Все входы и выходы из замка охраняются, отец. Милисент не выйдет из башни без моего ведома.
Гай кивнул:
— Я также велел проверять всех, кто пытается проникнуть в Шеффорд. Но когда на свадьбу станут прибывать гости со своими слугами, придется запереть ее в соляре note 10.
— Ей это не понравится, — предсказал Вулфрик.
— Возможно, но ничего не поделаешь.
— В таком случае сам и скажи ей об этом, когда время придет, — ухмыльнулся Вулфрик.
Глава 23
Обитатели замка стали собираться за расставленными по залу столами. Стол на возвышении, предназначавшийся для хозяев и их гостей, был по-прежнему пуст. Те, кто за ним обычно сидел, ждали, пока лорд Гай займет свое место. Но тот все еще о чем-то тихо совещался с сыном.
Милисент заметила приближавшуюся леди Энн, которую то и дело донимали вопросами слуги. Оставалось надеяться, что леди не взбрело в голову снова трещать о свадебных приготовлениях. Девушке так и не суждено было узнать, что понадобилось хозяйке: та, наконец освободившись, круто изменила направление и позвала мужа обедать.
Оставшись в одиночестве, Вулфрик обратил взор на невесту, но, прежде чем успел шагнуть к ней, Милисент схватила сестру за руку и потащила к столу. Там уже сидело довольно много народу, но Милисент ухитрилась отыскать узенькую скамью, где места оставалось как раз на двоих. Ее совсем не заботило, что скажет Вулфрик, если увидит, как она всеми силами старается его избегать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64
Гай свел было брови, но тут же отмахнулся:
— Чепуха! Девочка просто защищалась, потому что чувствовала твою неприязнь.
Вулфрик вряд ли мог отрицать очевидное, ведь он сделал то же самое — солгал, что увлечен какой-то женщиной, когда услышал, что она уже успела кому-то отдать сердце. Видно, причина ее ненависти совсем не в этом. Неужели все дело в том, что он убил ее птицу? Трудно поверить, чтобы кто-то все эти годы мог таить зло из-за какого-то сокола! Может, она сердится потому, что он не погнался за теми негодяями, что напали на нее и Джоан? Вот это ближе к истине. Но недостаточно, чтобы она так рвалась избавиться от него и контракта.
Однако не стоит волновать отца, выкладывая ему все печальные истины. Поэтому Вулфрик беспечно бросил:
— Все это не имеет значения. Главное, мы постепенно привыкаем друг к другу. Отец дал ей несколько недель, чтобы подготовиться к свадьбе.
— Итак, вижу, ты и сам больше не протестуешь против этого брака.
Вулфрик пожал плечами:
— Вернее, протестую уже не так сильно. И хотя по-прежнему считаю, что не получу от нее ничего, кроме неприятностей, возможно, эти самые неприятности окажутся не столь уж тяжким бременем, как я воображал раньше. Ее отец уверен, что брак изменит ее к лучшему. Кстати, ты не знал? Твоя будущая невестка всю жизнь жалеет о том, что не родилась мужчиной. И предпочитает мужские занятия тем, которые более подобают ее полу.
Гай расстроенно поморщился:
— Я понимаю, что ей иногда недостает манер и знания этикета…
— Иногда? — перебил Вулфрик. — Ты хотя бы мог предупредить меня, что она повсюду разгуливает в мужском костюме! Я едва не надавал ей подзатыльников, приняв за наглого слугу.
— Иисусе, как ты мог не заметить эту нежную кожу…
— Она была покрыта грязью.
— Я знал о ее привычках, — вздохнул Гай. — Найджел постоянно сетовал на ее мальчишеские повадки, особенно когда немного выпьет. Но я думал, что она переросла свои детские увлечения. Взгляни на нее! Она умеет себя вести как леди.
— Но предпочитает говорить гадости, не умываться и носиться по полям и лесам.
Гай неловко откашлялся.
— Что ж, признаться, я держусь того же мнения, что и мой друг. Женись, не выпускай ее из постели, награждай каждый год ребенком — и сумеешь приручить, а может, и превратить в настоящую женщину, хотя сам я никогда не видел ее в мужской одежде.
Вулфрик снова спросил себя, встречали ли вообще родители истинную Милисент или просто принимали за нее Джоан, но вслух лишь заметил:
— Собственно говоря, Найджел считает, что любовь творит чудеса.
— Это верно, — согласился Гай. — Я сам был тому свидетелем, и не однажды. Но видел также, как грубый, бесчувственный рыцарь с величайшей нежностью обращался со своим ребенком. А сварливая ведьма превращалась в святую, после того как нарожала детишек, так что не отказывайся от этого средства образумить свою женушку.
— Уж я-то знаю, почему ты на этом настаиваешь! — ухмыльнулся Вулфрик. — Не в силах забыть, сколько удовольствия получаешь в попытках зачать дитя?
— И это не последний довод. Как самое омерзительное снадобье можно сделать вполне съедобным несколькими ложками меда, так и… — Гай осекся, видя, что Вулфрик закрыл глаза. — А, что говорить!.. Ты все равно со мной не согласишься.
— Вовсе нет, — запротестовал Вулфрик с примирительной улыбкой. — Но я все же не стал бы сравнивать жену с омерзительным снадобьем, которое стараются как можно скорее принять и забыть.
— Ах, при чем тут сравнения! Важно видеть суть. Ты видишь суть, сын мой?
— Разумеется, я всегда понимаю тебя, отец. Не волнуйся за девушку.
Гай внимательно взглянул на сына и кивнул:
— Прекрасно, не буду. Однако, с другой стороны… обдумал ли то, что я говорил тебе? Мы должны знать, кто стоит за этими покушениями.
Когда об этом зашла речь вчера, Гай попросил сына вспомнить, кто мог бы желать ему зла.
— У меня ни с кем не было крупных стычек, если не считать ссоры с капитаном наемников Иоанна.
— Короля?
— Да.
— И что это за ссора? — помрачнел Гай.
— Ничего особенного. Тогда я потерял своего человека, павшего от стрелы валлийца. Просто не было настроения слушать, как он порочил меня и моих людей. Поэтому и отвесил парню оплеуху. Очнувшись через несколько часов, он во всеуслышание пригрозил, что еще увидит мою голову, гниющую на пике.
— Следовало бы разделаться с ним сразу.
— Вряд ли королю понравилось бы, что его капитаны гибнут в мелких ссорах. Кроме того, я не принял его бахвальство всерьез. Такой болван не мог бы придумать столь изощренный план мести. Он просто вызвал бы меня на поединок, а не пытался бы причинить мне боль, расправившись с родными или невестой.
— Кто же еще?
— Воображаешь, что у меня недругов, как колосьев в поле? Но я не могу никого больше назвать. А как насчет тебя? Ты глубоко страдал бы, если бы свадьба не состоялась?
Его слова явно застали Гая врасплох. Он растерянно огляделся.
— Знаешь, мне это даже в голову не приходило, но ты прав. Я подумаю. В отличие от тебя я нажил за эти годы множество врагов.
Вулфрик с сомнением воззрился на отца:
— Множество? Ты? Это когда твоя честь настолько чиста и незапятнанна, что только глупец способен в этом усомниться?
— А я и не утверждал, что мои враги благородны, — ухмыльнулся Гай. — Далеко не так. Люди, лишенные совести, имеют причины бояться и чернить меня, а обличенные в предательстве и подлости жаждут мести… Если им удается избежать виселицы, разумеется. Но я желаю и требую, чтобы в отношении Милисент были приняты не просто меры предосторожности, но самые строгие меры. Кого ты приставил ее охранять?
— Кроме матери?
— Ты шутишь? Впрочем, мать не отойдет от Милисент и со всем усердием будет выполнять свои обязанности, тем более что считает ее своей дочерью.
— Все входы и выходы из замка охраняются, отец. Милисент не выйдет из башни без моего ведома.
Гай кивнул:
— Я также велел проверять всех, кто пытается проникнуть в Шеффорд. Но когда на свадьбу станут прибывать гости со своими слугами, придется запереть ее в соляре note 10.
— Ей это не понравится, — предсказал Вулфрик.
— Возможно, но ничего не поделаешь.
— В таком случае сам и скажи ей об этом, когда время придет, — ухмыльнулся Вулфрик.
Глава 23
Обитатели замка стали собираться за расставленными по залу столами. Стол на возвышении, предназначавшийся для хозяев и их гостей, был по-прежнему пуст. Те, кто за ним обычно сидел, ждали, пока лорд Гай займет свое место. Но тот все еще о чем-то тихо совещался с сыном.
Милисент заметила приближавшуюся леди Энн, которую то и дело донимали вопросами слуги. Оставалось надеяться, что леди не взбрело в голову снова трещать о свадебных приготовлениях. Девушке так и не суждено было узнать, что понадобилось хозяйке: та, наконец освободившись, круто изменила направление и позвала мужа обедать.
Оставшись в одиночестве, Вулфрик обратил взор на невесту, но, прежде чем успел шагнуть к ней, Милисент схватила сестру за руку и потащила к столу. Там уже сидело довольно много народу, но Милисент ухитрилась отыскать узенькую скамью, где места оставалось как раз на двоих. Ее совсем не заботило, что скажет Вулфрик, если увидит, как она всеми силами старается его избегать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64