https://www.dushevoi.ru/products/tumby-s-rakovinoy/podvesnaya/BelBagno/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


- Снаружи, - объяснил он, - вы видите только громады глухих стен, защищавших их от врагов. Но внутри обнаружите изящно украшенные интерьеры, причем во многих остались нетронутыми мусульманские мотивы.
- Мне еще никогда в жизни не было так безумно интересно! - воскликнула Клодия.
Маркиз был умилен ее восторженностью и детской непосредственностью.
Дворец принца в самом центре города, окруженный большим парком, поражал своим великолепием.
Несколько слуг приветствовали их, стоя на ступенях лестницы.
Когда они вошли в огромный торжественный зал, Клодия обратила внимание на прекрасную лепнину и лазурные azulejos - глазурованные керамические плитки.
Они миновали несколько комнат, прежде чем достигли огромной гостиной, где их ожидал сам принц Карлос Алькал.
Клодия украдкой разглядывала люстры, резные позолоченные столы, огромные, в золотых рамах зеркала, расписной потолок с изображениями богов, богинь и купидонов.
Потом она посмотрела на высокого, темноволосого человека и поняла, какой ответственный момент наступил для маркиза.
Ему предстояло объяснить принцу, что он приехал не один, а также обосновать неожиданную для всех женитьбу.
Как только они вошли в комнату, принц направился к гостю, протягивая руку.
- Мой дорогой маркиз! - приветствовал он его. - Мне доставляет наслаждение видеть вас у себя дома! Хочется верить, что ваша поездка оказалась не слишком утомительной.
Маркиз прищелкнул каблуками и, отвесив поклон, достойный встречавшего его члена королевской фамилии, сказал:
- Не могу выразить своего восторга, ваше королевское высочество, от пребывания здесь.
Надеюсь, вы не рассердитесь на меня за то, что я без предупреждения привез с собой очень близкого и дорогого мне человека.
Принц удивленно поднял брови.
Клодия присела в низком поклоне, а маркиз продолжал:
- Позвольте, сэр, представить вам мою жену.
Клодия отметила про себя, как превосходно владеет собой принц, учитывая тот удар, который нанесли ему слова гостя.
Лишь на мгновение оцепенев, он спокойным голосом произнес:
- Какая неожиданная новость для меня, Датфорд! Я всегда считал вас неисправимым, закоренелым холостяком!
- Так оно и было, пока я не встретил Клодию, - ответил маркиз. - Мы поженились очень тихо незадолго до моего отъезда из Англии, поскольку ее близкая родственница очень серьезно больна и мы опасались, что Клодии придется надеть траур на целый год.
- Что ж, вас можно понять, - заметил принц.
- Я думал, что буду вынужден оставить жену у постели больной. Но, к счастью, родственница неожиданно почувствовала себя лучше, и моя жена, хоть и в самую последнюю минуту, получила возможность отплыть со мной.
- Я весьма рад приветствовать вашу жену и поздравить вас с бракосочетанием.
Сказано это было весьма любезно.
Но Клодия безошибочно уловила разочарование в глазах принца.
Спустя несколько минут к ним присоединилась его дочь, принцесса Луиза.
Клодия тотчас поняла опасение маркиза быть соединенным узами брака с этой молоденькой испанской принцессой.
Она оказалась нисколько не симпатичной, но умела преподнести себя в соответствии с тем положением, которое занимала в обществе.
Ее, очевидно, предупредили о намечаемом сватовстве маркиза.
Поэтому, как только Клодию представили как его жену, принцессе с трудом удавалось скрывать разочарование во взоре и утаивать, что она не слишком благосклонно относится к гостье.
Так как Клодия испытывала к ней некоторое сочувствие, она старалась быть с принцессой Луизой насколько возможно приветливой и доброжелательной Она оживленно превозносила красоту апартаментов принца Карлоса.
В конце концов принцесса Луиза успокоилась.
Когда подошло время переодеваться к обеду, она уже без умолку рассказывала Клодии о чем-то по-французски, поскольку владела этим языком намного свободнее, нежели английским.
Принц говорил по-английски очень хорошо, а Клодия, к счастью, прекрасно владела французским.
Ее мать проявила завидную настойчивость, убеждая Клодию в школе в первую очередь уделять внимание именно французскому.
Принцесса Луиза сама отвела Клодию наверх, чтобы показать отведенную ей спальню.
- Поскольку мы вас не ждали, - объяснила она, - эта комната предназначалась маркизу, но теперь она станет вашей, а он воспользуется соседней гардеробной.
Большая комната была изысканно обставлена, как и остальная часть дворца.
Во всем угадывалось влияние мусульманского востока, смешанного с пышной испанской роскошью.
В угоду маркизу, который, по разумению принца, должен был оценить этот жест, на стенах были развешаны картины Веласкеса, Гойи и Караваджо.
Багаж, прибывший незадолго до их приезда, уже распаковывался.
- Я догадалась, что маркиз привезет с собой кого-то, - призналась принцесса Луиза, - но не стала ничего говорить папе, чтобы не выводить его из себя. Он не любит неожиданностей.
- Надеюсь, он уже не очень сердится на моего бедного м-мужа… - сказала Клодия. - Ему так хотелось посмотреть лошадей вашего отца, а если его королевское высочество будет сердиться, это омрачит наше пребывание здесь.
- Папа никогда долго не сердится, - успокоила ее принцесса Луиза, - а я довольна вашим приездом.
- Я в восторге, что попала сюда! - улыбнулась Клодия.
Принцесса улыбнулась в ответ и ушла к себе.
Клодия услышала, как маркиз вошел в соседнюю комнату.
Она стала гадать, зайдет ли он к ней поговорить.
Но две горничные уже ожидали ее, чтобы помочь раздеться.
После того как она вымылась в ванне, специально принесенной в ее комнату, она выбрала для обеда самое шикарное из своих вечерних платьев.
Она вспомнила, как однажды мама сказала:
- Первое впечатление - самое важное.
Горничная уложила ей волосы и, дока Клодия рассматривала прическу в зеркале, спросила ее:
- Вы наденете украшения, сеньора?
Клодия подумала, что, как жене маркиза, ей следовало бы иметь такие же дорогие украшения, как у ее крестной матери.
Бриллиантовые и сапфировые ожерелья, гарнитуры из чистейших изумрудов.
Помимо этого, множество браслетов, колец и сережек, сверкающих драгоценными камнями.
Ей придется рассказать историю, будто она уезжала в такой спешке, что даже забыла шкатулку с драгоценностями.
Однако перевести это на испанский для горничной оказалось весьма непростой задачей.
Поэтому она открыла небольшую шкатулку с мамиными украшениями.
Торопливо надела колечко с тремя бриллиантами.
Совсем не похоже на маркиза, подумала она, не вспомнить, что ей необходимо «обручальное» кольцо.
Спереди на лифе платья она закрепила бриллиантовую брошь и надела жемчужные сережки.
На шею ей надеть было нечего.
Оставалось надеяться, что это не слишком бросится в глаза.
Стоило ей только подумать, не будет ли маркиз сопровождать ее в обеденный зал, как раздался стук в дверь и принцесса Луиза крикнула:
- Можно мне войти?
- Конечно, входите! - пригласила ее Клодия.
В своем вечернем платье, умело скрывающем недостатки фигуры, принцесса выглядела гораздо привлекательнее, чем при их первой встрече.
Луиза была крепко сколоченная молодая девушка с широкими талией и бедрами.
Вечернее платье очень ей шло.
Высоко поднятые волосы были волнообразно закреплены на затылке.
Для незамужней девушки количество украшений на ней казалось чрезмерным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
 https://sdvk.ru/Vodonagrevateli/Nakopitelnye/dlya-dachi/ 

 Интер Матекс Alpes