Здесь было тепло, интересно – это и привлекало Миранду. Во всем доме царили холод и строгий порядок. Но на кухне полновластной хозяйкой была миссис Пэтч. Даже Элизабет не вмешивалась в ее дела. Главным образом, конечно, потому, что ей не было до этого никакого дела.
Ложась спать, Миранда вдруг подумала, что никогда не видела, как готовит ее мать. И этот факт ее радовал, ибо доказывал, что сама она на мать совсем не похожа – ведь она любит готовить.
Мясо в горшочке сделало свое дело. Вкусный ужин и беседа с Эндрю подействовали умиротворяюще. Возможно, он пил за ужином больше вина, чем ей бы хотелось, но, по крайней мере, он не напивался в одиночестве.
Почти счастливый вечер. Они следовали безмолвному уговору и не обсуждали ни происшествие в институте, ни проблемы во Флоренции.
Они всегда спорили о том, что им нравилось, думала Миранда, надевая пижаму. Всегда обсуждали новые книги, дискутировали, вместе мечтали. Разве она смогла бы выжить в этой семье без него, особенно в детстве? Сколько Миранда помнила, они с братом были друг для друга якорем в холодном море окружающей действительности.
Ей очень хотелось убедить Эндрю в необходимости лечиться. Но стоило заикнуться о его пьянстве, как он мгновенно замыкался в себе. И пил еще больше. Она могла только быть рядом и ждать, когда он наконец сорвется, ибо он давно уже опасно балансировал на самом краю пропасти. Тогда она постарается ему помочь, будет собирать его по кусочкам.
Миранда забралась в кровать, обложилась подушками, взяла с ночного столика книгу.
Около полуночи она отложила томик и выключила свет. И мгновенно уснула.
Она спала так глубоко, что не слышала, как открылась и снова закрылась дверь. Не слышала, как скрипнул замок, не слышала шагов человека, приблизившегося к ее кровати.
Миранда проснулась, когда ее горло сжала рука в перчатке, а мужской голос зловеще прошептал в самое ухо:
– Я тебя задушу.
ЧАСТЬ II
ВОР
Все люди любят присваивать чужое – это всеобщее пристрастие. Различна лишь манера присвоения.
Ален Рене Лесаж
Глава 11
Она похолодела от ужаса. Нож. Она чувствовала на своем горле не руку в перчатке, а острое лезвие ножа. Все тело онемело.
Это сон, ночной кошмар. Но она чувствовала запах кожи и запах мужчины, ощущала, как сдавливает горло его рука, не давая дышать. Другая рука закрывала ей рот, чтобы она не могла крикнуть. Миранда видела в темноте силуэт склонившегося над ней человека.
Несколько секунд, прошедших после пробуждения, показались ей вечностью.
«Никогда больше со мной не случится ничего подобного». Это ее собственные слова.
Она резко выбросила вперед правую руку. Но он оказался проворнее и перехватил занесенный кулак. Ее рука безвольно повисла.
– Лежи спокойно и не дергайся, – прошипел незнакомец и для пущей убедительности слегка ее встряхнул. – Мне бы очень хотелось двинуть тебя как следует, но я не стану этого делать. Твой брат похрапывает на другом конце дома, так что он вряд ли услышит твои крики. Да ведь ты и не будешь кричать, правда? – Он пошевелил пальцами, сжимавшими ее горло. – Это ведь так унизительно для гордой янки.
Она что-то сдавленно пробормотала. Он ослабил хватку, но руки не убрал.
– Что вам нужно?
– Я хочу надрать тебе задницу. Черт, доктор Джонс, ну и наделали вы дел!
– Я не понимаю, о чем вы говорите. – Она задыхалась, но старалась говорить спокойно. – Отпустите меня. Я не буду кричать.
Конечно, не будет. Услышит Эндрю, ворвется сюда. А тот, кто прижимал ее к кровати, возможно, вооружен.
Но ведь и у нее есть оружие, мелькнуло в голове у Миранды. Только бы дотянуться до ночного столика и достать пистолет.
Не отпуская ее, мужчина сел на кровать и включил лампу. Миранда заморгала от яркого света и, совершенно ошарашенная, уставилась на мужчину широко раскрытыми глазами.
– Райан?
– Как ты могла допустить такую идиотскую, такую нелепую ошибку, ты, профессионалка чертова?
Он был одет в черные обтягивающие джинсы, высокие ботинки, водолазку и охотничью куртку. Лицо по-прежнему красиво, но в глазах нет и тени привычной теплоты и приязни. В них лишь нетерпение, злость и явная угроза.
– Райан, – удалось ей наконец выговорить его имя. – Что ты здесь делаешь?
– Расхлебываю кашу, которую ты заварила.
– А-а. – Очевидно, у него что-то вроде.., нервного срыва. Сейчас важно оставаться спокойной, не волновать его. Она медленно сняла его руку со своего горла. Потом села на кровати, инстинктивно сжимая воротник пижамы.
– Райан! – Она попыталась изобразить на своем лице нечто похожее на успокаивающую улыбку. – Ты в моей спальне, среди ночи? Как ты сюда попал?
– Так же, как я обычно попадаю в дома, которые мне не принадлежат. Я воспользовался отмычкой. Тебе следовало бы завести замки получше.
– Воспользовался отмычкой? – Она заморгала. Он совсем не похож на человека, у которого поехали мозги. Скорее он смахивает на того, кто едва сдерживается от ярости.
– Ты вломился в мой дом! – Какая нелепая фраза, пронеслось у нее в голове. – Вломился в мой дом! – повторила она.
– Ты абсолютно права. – Он потрогал пряди волос, рассыпавшиеся по ее плечам. – Нет, положительно, от таких волос можно с ума сойти. Именно это я и сделал.
– Но ты бизнесмен, владелец галерей. Подожди, ты не Райан Болдари, что ли?
– Я Райан Болдари собственной персоной. – В первый раз он улыбнулся, и глаза его сразу заискрились. – С того самого мига, когда моя благословенная матушка дала мне это имя тридцать два года назад в Бруклине. И до сих пор мое имя звучало гордо. – Улыбка превратилась в оскал. – Оно было гарантией надежности и исполнительности. Эта чертова бронза – фальшивая!
– Бронза? – Кровь отхлынула от ее лица. – Откуда ты знаешь про бронзу?
– Знаю. Потому что именно я украл этот драгоценный кусок дерьма. – Он наклонил голову. – А ты, наверное, подумала про ту бронзу, во Флоренции, – еще одну, которую ты подменила? Я узнал об этом вчера, когда мой клиент устроил мне скандал из-за того, что я подсунул ему подделку. Подделку, господи боже мой!
Райан до того распалился, что вскочил с кровати и забегал по комнате.
– Двадцать лет безупречной репутации, и вот вам – пожалуйста! А все потому, что я, дурак, доверился тебе.
– Доверился мне? – Страх Миранды улетучился, так она была взбешена. – Ты обворовал меня, сукин ты сын!
– Ну и что? То, что я взял, стоит не дороже стодолларового пресс-папье. – Он шагнул к кровати. Когда у нее вот так блестят глаза и пылают щеки, она невероятно привлекательна. – Сколько всего вещей в музее ты подменила?
Она, не раздумывая, пулей выскочила из кровати и бросилась на него. С ее ростом и комплекцией толчок получился довольно ощутимым, к тому же злость придала ей сил. Райан, конечно, мог отступить в сторону, но из симпатии к женскому полу принял удар на себя. Они упали и покатились по ковру.
– Ты меня обокрал! – Она рычала и брыкалась, не желая уступать. – Ты меня использовал! Сукин сын, ты меня обманывал! – И это было хуже всего. Ухаживал, говорил комплименты, чуть в кровать не уложил.
– Это было совмещение приятного с полезным. – Он сжал ее запястья и навалился на Миранду всей тяжестью своего тела. – Ты крайне привлекательная женщина. Это было совсем нетрудно.
– Ты вор. У меня не может быть ничего общего с вором.
– Если ты полагаешь, что оскорбляешь меня, ты ошибаешься.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108
Ложась спать, Миранда вдруг подумала, что никогда не видела, как готовит ее мать. И этот факт ее радовал, ибо доказывал, что сама она на мать совсем не похожа – ведь она любит готовить.
Мясо в горшочке сделало свое дело. Вкусный ужин и беседа с Эндрю подействовали умиротворяюще. Возможно, он пил за ужином больше вина, чем ей бы хотелось, но, по крайней мере, он не напивался в одиночестве.
Почти счастливый вечер. Они следовали безмолвному уговору и не обсуждали ни происшествие в институте, ни проблемы во Флоренции.
Они всегда спорили о том, что им нравилось, думала Миранда, надевая пижаму. Всегда обсуждали новые книги, дискутировали, вместе мечтали. Разве она смогла бы выжить в этой семье без него, особенно в детстве? Сколько Миранда помнила, они с братом были друг для друга якорем в холодном море окружающей действительности.
Ей очень хотелось убедить Эндрю в необходимости лечиться. Но стоило заикнуться о его пьянстве, как он мгновенно замыкался в себе. И пил еще больше. Она могла только быть рядом и ждать, когда он наконец сорвется, ибо он давно уже опасно балансировал на самом краю пропасти. Тогда она постарается ему помочь, будет собирать его по кусочкам.
Миранда забралась в кровать, обложилась подушками, взяла с ночного столика книгу.
Около полуночи она отложила томик и выключила свет. И мгновенно уснула.
Она спала так глубоко, что не слышала, как открылась и снова закрылась дверь. Не слышала, как скрипнул замок, не слышала шагов человека, приблизившегося к ее кровати.
Миранда проснулась, когда ее горло сжала рука в перчатке, а мужской голос зловеще прошептал в самое ухо:
– Я тебя задушу.
ЧАСТЬ II
ВОР
Все люди любят присваивать чужое – это всеобщее пристрастие. Различна лишь манера присвоения.
Ален Рене Лесаж
Глава 11
Она похолодела от ужаса. Нож. Она чувствовала на своем горле не руку в перчатке, а острое лезвие ножа. Все тело онемело.
Это сон, ночной кошмар. Но она чувствовала запах кожи и запах мужчины, ощущала, как сдавливает горло его рука, не давая дышать. Другая рука закрывала ей рот, чтобы она не могла крикнуть. Миранда видела в темноте силуэт склонившегося над ней человека.
Несколько секунд, прошедших после пробуждения, показались ей вечностью.
«Никогда больше со мной не случится ничего подобного». Это ее собственные слова.
Она резко выбросила вперед правую руку. Но он оказался проворнее и перехватил занесенный кулак. Ее рука безвольно повисла.
– Лежи спокойно и не дергайся, – прошипел незнакомец и для пущей убедительности слегка ее встряхнул. – Мне бы очень хотелось двинуть тебя как следует, но я не стану этого делать. Твой брат похрапывает на другом конце дома, так что он вряд ли услышит твои крики. Да ведь ты и не будешь кричать, правда? – Он пошевелил пальцами, сжимавшими ее горло. – Это ведь так унизительно для гордой янки.
Она что-то сдавленно пробормотала. Он ослабил хватку, но руки не убрал.
– Что вам нужно?
– Я хочу надрать тебе задницу. Черт, доктор Джонс, ну и наделали вы дел!
– Я не понимаю, о чем вы говорите. – Она задыхалась, но старалась говорить спокойно. – Отпустите меня. Я не буду кричать.
Конечно, не будет. Услышит Эндрю, ворвется сюда. А тот, кто прижимал ее к кровати, возможно, вооружен.
Но ведь и у нее есть оружие, мелькнуло в голове у Миранды. Только бы дотянуться до ночного столика и достать пистолет.
Не отпуская ее, мужчина сел на кровать и включил лампу. Миранда заморгала от яркого света и, совершенно ошарашенная, уставилась на мужчину широко раскрытыми глазами.
– Райан?
– Как ты могла допустить такую идиотскую, такую нелепую ошибку, ты, профессионалка чертова?
Он был одет в черные обтягивающие джинсы, высокие ботинки, водолазку и охотничью куртку. Лицо по-прежнему красиво, но в глазах нет и тени привычной теплоты и приязни. В них лишь нетерпение, злость и явная угроза.
– Райан, – удалось ей наконец выговорить его имя. – Что ты здесь делаешь?
– Расхлебываю кашу, которую ты заварила.
– А-а. – Очевидно, у него что-то вроде.., нервного срыва. Сейчас важно оставаться спокойной, не волновать его. Она медленно сняла его руку со своего горла. Потом села на кровати, инстинктивно сжимая воротник пижамы.
– Райан! – Она попыталась изобразить на своем лице нечто похожее на успокаивающую улыбку. – Ты в моей спальне, среди ночи? Как ты сюда попал?
– Так же, как я обычно попадаю в дома, которые мне не принадлежат. Я воспользовался отмычкой. Тебе следовало бы завести замки получше.
– Воспользовался отмычкой? – Она заморгала. Он совсем не похож на человека, у которого поехали мозги. Скорее он смахивает на того, кто едва сдерживается от ярости.
– Ты вломился в мой дом! – Какая нелепая фраза, пронеслось у нее в голове. – Вломился в мой дом! – повторила она.
– Ты абсолютно права. – Он потрогал пряди волос, рассыпавшиеся по ее плечам. – Нет, положительно, от таких волос можно с ума сойти. Именно это я и сделал.
– Но ты бизнесмен, владелец галерей. Подожди, ты не Райан Болдари, что ли?
– Я Райан Болдари собственной персоной. – В первый раз он улыбнулся, и глаза его сразу заискрились. – С того самого мига, когда моя благословенная матушка дала мне это имя тридцать два года назад в Бруклине. И до сих пор мое имя звучало гордо. – Улыбка превратилась в оскал. – Оно было гарантией надежности и исполнительности. Эта чертова бронза – фальшивая!
– Бронза? – Кровь отхлынула от ее лица. – Откуда ты знаешь про бронзу?
– Знаю. Потому что именно я украл этот драгоценный кусок дерьма. – Он наклонил голову. – А ты, наверное, подумала про ту бронзу, во Флоренции, – еще одну, которую ты подменила? Я узнал об этом вчера, когда мой клиент устроил мне скандал из-за того, что я подсунул ему подделку. Подделку, господи боже мой!
Райан до того распалился, что вскочил с кровати и забегал по комнате.
– Двадцать лет безупречной репутации, и вот вам – пожалуйста! А все потому, что я, дурак, доверился тебе.
– Доверился мне? – Страх Миранды улетучился, так она была взбешена. – Ты обворовал меня, сукин ты сын!
– Ну и что? То, что я взял, стоит не дороже стодолларового пресс-папье. – Он шагнул к кровати. Когда у нее вот так блестят глаза и пылают щеки, она невероятно привлекательна. – Сколько всего вещей в музее ты подменила?
Она, не раздумывая, пулей выскочила из кровати и бросилась на него. С ее ростом и комплекцией толчок получился довольно ощутимым, к тому же злость придала ей сил. Райан, конечно, мог отступить в сторону, но из симпатии к женскому полу принял удар на себя. Они упали и покатились по ковру.
– Ты меня обокрал! – Она рычала и брыкалась, не желая уступать. – Ты меня использовал! Сукин сын, ты меня обманывал! – И это было хуже всего. Ухаживал, говорил комплименты, чуть в кровать не уложил.
– Это было совмещение приятного с полезным. – Он сжал ее запястья и навалился на Миранду всей тяжестью своего тела. – Ты крайне привлекательная женщина. Это было совсем нетрудно.
– Ты вор. У меня не может быть ничего общего с вором.
– Если ты полагаешь, что оскорбляешь меня, ты ошибаешься.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108