https://www.dushevoi.ru/products/mebel-dlja-vannoj/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

«Это нетрудное дело», – ответил я. Потом я вернулся туда, где оставил птицу, в рассказал ей обо всем, Она ответила: «Дворец готов, но я прошу тебя не делать этого, потому что ты раскаешься». – «Тот, кто-увидит хоть раз Чудо Времени, не спрашивает, будет он жить или умрет», – отвечал я.
Не прошло и трех дней, как я увидел, что дворец возвышается на берегу реки, как и просила царевна. Я отправился к ней, привел ее к тому месту и показал ей дворец. Ту ночь я провел в беседах с ней, и она всячески завлекала меня и внушала мне страсть, по когда я проснулся, то увидел, что нахожусь здесь, на берегу реки Евфрат, как вы видите…
Все подивились услышанному, и халиф сказал:
– Это удивительная история. Тебе следует встретиться с предводителем Али Зибаком, он поможет тебе, и ты добьешься желаемого.
Тогда Ала ад-Дин, подойдя к Али Зибаку, попросил его о помощи. Зибак сказал:
– Это дело трудное, но я приложу все старания.
На следующий день Зибак собрал своих молодцов и предводителей и приказал им следить за порядком в городе и охранять Багдад от врагов и завистников. Потом он простился с молодцами и с халифом и отправился в сторону города Сана Йеменского. Он увидел, что все дома в городе выкрашены черной краской, а жители одеты в траур. Он спросил, в чем причина этого, и ему сказали, что Ала ад-Дин похитил царскую дочь и никто не знает, куда он увез ее. Тогда он сказал себе: «Все, что рассказывал Ала ад-Дин – правда».
Потом Зибак, оставив город Сана, отправился в другие города и земли, чтобы узнать, что сталось с царевной. Он переезжал из одной страны в другую, претерпев множество тягот и мучений, пока у него не кончились деньги и припасы. Огорченный неудачами, Али уселся под деревом, перебирая в памяти все свои былые дела: как он одолел Садах ад-Дина, как провел ночь в бане Тулуна, как привез волшебный сундук, и вдруг вспомнил о своей названой сестре Вадие. Достав один из ее волосков, которые он повсюду носил с собой, Али сжег его, и она тотчас же явилась к нему.
– Скорее принеси мне чего-нибудь поесть, – попросил Али Вадиа принесла ему еду, и он поел и восхвалил Аллаха, а потом рассказал ей о том, что с ним случилось. Вадиа предупредила его:
– Тебе придется пережить еще немало трудностей и великие опасности.
– Все тяготы станут легче с твоей помощью, – возразил Али, – и я непременно добьюсь своей цели.
Вадиа сказала ему:
– Царевна по имени Чудо Времени влюблена в некоего чужестранца. Когда наступила ночь ее свадьбы с Ала ад-Дином, она обольстила его на словах, и он раскрыл ей свою тайну, и рассказал о своей волшебной птице. Царевна воспользовалась этой птицей, а та перенесла ее на горы Каф. Я доставлю тебя сейчас в долину, где ты увидишь глубокого старика. Подойди к нему и поцелуй ему руку, и он поможет тебе достигнуть того, что ты желаешь.
Сказав это, Вадиа подняла Али в воздух и, пронеся его по небу, опустила у горы Ясид. Там она дала ему прядь своих волос – и улетела. А Зибак спустился с горы и увидел внизу долину, где молился почтенный старец. Когда он окончил свою молитву, Али подошел к нему, поцеловал ему руку, и тот спросил его:
– Кто осмелился доставить тебя в эти места?
– Моя сестра Вадиа не пожалела для меня своей жизни, – ответил Зибак.
Старец сказал:
– Я прощаю ее из любви к Аллаху.
Потом старец топнул ногой, земля разверзлась, и показался мятежный дух, который спросил:
– Чего ты хочешь, господин мой?
– Отнеси предводителя Али Зибака к первой из дервишских келий, – приказал старец, и дух ответил:
– Твоя воля, господин мой.
Посадив Али на плечи, он понес его к первой дервишской келье. Там Али увидел дворец, из окна которого выглядывала девушка. Она спросила Али:
– Кто ты такой и что тебе нужно?
Али ответил:
– Я чужестранец, из страны персов.
– А знаешь ли ты царя персов Ала ад-Дина?
– Я пришел сюда по его делу, – отвечал Али. Тогда девушка, которая красотой была подобна луне, сказала своему мужу-дервишу:
– Открой ему, пусть он войдет к нам.
Дервиш открыл ему дверь, и он вошел и сел, чтобы отдохнуть. Девушка спросила его о своем брате Ала ад-Дине, и Али рассказал ей:
– Он однажды выехал на охоту, а когда вернулся не нашел на месте своего дворца, а также третьего дервиша и сестры своей. Тогда он понял, что это волшебство и все это дело рук дервиша, вселившего в него любовь к царевне по имени Чудо Времени, из-за которой он едва не лишился рассудка.
Девушка заплакала, а потом сказала дервишу, своему мужу:
– Отнеси его к горе Каф!
Дервиш отнес Али Зибака ко второй келье, где жил второй дервиш. Али провел у него ночь, а потом тот доставил его к третьей келье, где жил третий дервиш, а уж оттуда его отнесли к горе Каф. Али увидал там высокий и роскошный дворец. Войдя туда, он услышал, как царевна Чудо Времени шутит с каким-то мужчиной.
Он воскликнул:
– Проклятие Аллаха распутным женщинам, которым противно дозволенное и сладко запретное!
Потом Али зажег свечу, в которую был подмешан дурман, и подбросил им, и они оба потеряли сознание и заснули. Тогда Али взял волшебную птицу и повернул золотую цепь, которая была у нее на шее. Птица сказала:
– Привет тебе и добро пожаловать, предводитель Али, проси чего пожелаешь.
Али велел ей:
– Отнеси этот дворец с горы Каф на берег реки Евфрат в Багдаде.
Птица исполнила его приказ, и Али увидел перед собой город Багдад с его садами и людей, которые спешили, чтобы посмотреть на чудесный дворец. Тут появились молодцы и предводители, среди которых был Омар аль-Хаттаф, и все приветствовали Али Зибака. Затем известили халифа о том, что Зибак вернулся и вернул дворец. Халиф, обрадовавшись этому, отправился посмотреть на чудесный дворец, а Зибак спустился ему навстречу и поцеловал руки. Тут пришел и Ала ад-Дин. Когда он подошел к Зибаку, тот сказал ему:
– Я привез тебе твое «чудо», без которого ты, шах, не можешь жить, посмотри же, как она обманывала тебя.
Ала ад-Дин вошел вместе с Зибаком в комнату царевны, и там все увидели чужестранца, который лежал, одурманенный, на одной постели с царевной. Когда Ала ад-Дин увидел, что они лежат обнявшись, он ударил каждого из них мечом и сказал:
– Вот теперь я утолил свою жажду!
Что касается халифа, то он взял птицу и снял цепь у нее с шеи, чтобы посмотреть, может ли эта птица летать без цепи на шее. По птица тут же обернулась духом, который воскликнул:
– Спасибо тебе, повелитель правоверных, теперь я свободен благодаря тебе!
Халиф спросил:
– А что с тобой случилось?
Дух ответил:
– Я был одним из царей джиннов. Меня хитростью заколдовали этой цепью, а теперь заклятие спало с меня, вот и вся моя история.
Сказав это, дух скрылся.
Халиф пожалел о волшебной птице и велел доставить Ала ад-Дина в его страну со всем почетом.
А теперь речь снова пойдет о почетной старице – Далиле-хитрице. Она постоянно выражала желание совершить паломничество в благородную Мекку и сказала халифу о своем желании. Халиф велел позвать Фадла Абу-ль-Аббаса и приказал ему позаботиться о старице Далиле.
Глава тридцатая
ДАЛИЛА КРАДЕТ ДРАГОЦЕННОСТИ У ХАЛИФА, А ЗАТЕМ ПОХИЩАЕТ ЗАЙНАБ

Фадл сказал:
– Воля твоя, господин мой. Потом халиф приказал снарядить Далилу со всем почетом и передал с ней драгоценные подарки тарифу Мекки, и на следующий день Далила выехала вместе с несколькими воинами халифа, которые охраняли ее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
 https://sdvk.ru/Firmi/Grohe/ 

 Alma Ceramica Floid