инсталляция для унитаза купить в москве дешево 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

-
ПД).

XXXV. Почему
(Стр. 407)

Впервые - РВ, 1892, Љ 5, стр. 32, без заглавия. В Изд. 1894 s. вошло с
изменением. Авторизованный текст с датой 3 декабря - в письме Фета к К. Р.
от 4 декабря 1891 г. (ЯД), в котором поэт писал, что стихотворение было
"набросано" им "третьего дня".

XL* На серебряную свадьбу Екатерины Петровны Щукиной. 4 февраля 1874 года
(Стр. 408-410)

{* См. статью: "Состав и принципы издания", стр. 644.}

Впервые - Изд. 1894 г., ч. II, стр. 246. Автограф русского текста и
перевода, сделанного поэтом - в Тетр. II, стр. 91-92 об. Список рукой Е. В.
Федоровой - в ГБЛ (ф. 315.1.26), под заглавием: "В день серебряной свадьбы
Ек. П. Щукиной".
Щукина Екатерина Петровна - сестра М. П. Шеншиной.

XLI. Графине Наталье Михайловне Соллогуб
(Стр. 411)

Впервые - Изд. 1894 г., ч. II, стр. 323.
Н. М. Соллогуб - см. прим. к стр. 366. Береника - (III в. до н. э.)
жена египетского царя Птолемея III. Во время войны Египта с Сирией Береника
обрезала роскошные волосы и принесла их в храм Афродиты, моля об успешном
исходе войны. Вскоре волосы исчезли из храма, и астрономы объясняли это
явление тем, что они перенеслись на звезды (Созвездие "Волосы Береники").

XLII. "Не отнеси к холодному бесстрастью..."
(Стр. 412)

Впервые - "Сборник Нивы", 1892, Љ 12, стр. 410. Авторизованные тексты -
в письмах Фета к Полонскому от 16 февраля и к К. Р. от 24 февраля 1892 г.
(ПД). Посылая это и следующее стихотворение, поэт писал Полонскому: "Все это
время Муза моя сидела как подурёха и даже не выплевывала подсолнечных
семячек; но вчера и сегодня оступилась двумя стихотворениями..." В письме к
К. Р. Фет назвал стихотворения "совершенно неожиданно вышедшими" из-под его
"карандаша".

XLIII. "Ее могу я слышать этой птички..."
(Стр. 413)

Впервые - "Нива", 1893 г., Љ 4, стр. 90. Авторизованные тексты
стихотворения в письмах Фета к Полонскому от 16 февраля и к К. Р. от 24
февраля 1892 г. (ПД) - см. комментарий к предыдущему стихотворению.
Поэт долго и упорно переделывал 11-ю строку стихотворения. Б. Садовской
приводит несколько ее вариантов. Стихотворение было послано в не дошедшем до
нас письме Страхову. 11-я строка в посланной редакции звучала так же, как и
в письме к К. Р. 21 марта 1892 г. Страхов писал Фету: "Стихи ваши -
прелесть! Могу возразить только против одной строчки: "без рассветных туч" и
пр. - тут первые два слова сливаются в _безрассветный_ - кажется этого легко
избежать?" (ПД). Для публикации в "Ниве" Фет снова исправил строку.

XLIV. "Все, что волшебно так манило..."
(Стр. 414)

Впервые - "Сборник Нивы", 1892, кн. 12, стр. 410.

XLV. "Рассыпался смехом ребенка..."
(Стр. 415)

Впервые - "Нива", 1893, Љ 4, стр. 90. Авторизованный текст в письме к
Полонскому от 14 марта 1892 г. (ЯД), в котором поэт писал: "...мало ли меня
бранил даже ты за неясность и спутанность моих стихов? - а я все продолжаю в
этом растрепанном роде. Для образца прилагаю вчерашнее стихотворение". В
ответ Полонский писал 16 мирта: "...Сыну моему очень нравятся твои два
первых куплета, третий же куплет его не удовлетворяет. Слово _исполняяся_
слишком неблагозвучно, а слово _могу_ слишком резко обрубает стих, - по его
мнению. Насчет _исполняяся_ я с ним согласен, но "могу" отстаиваю" (ПД). 24
марта Фет ответил: "Спасибо тебе за указание на "исполняяся веры". Стих этот
я изменил в "окрыленный восторгом"... Передай вместе с моим душевным
приветом милому Александру Яковлевичу, что замечание его насчет обрубленного
стиха доставило мне удовольствие, так как мне действительно хотелось
обрубить словом _могу_ последний стих, так как в этом слове заключается все
внутреннее содержание стихотворения" (ПД).



XLVI. "Когда, смущенный, умолкаю..."
(Стр. 416)

Впервые - "Сборник Нивы", 1893, Љ 1, стр. 18.

XLVIII. "Она ему - образ мгновенный..."
(Стр. 417)

Впервые - "Сборник Нивы", 1893, Љ 1, стр. 18.
В письме к Полонскому от 7 апреля 1892 г. Фет писал: "Моя старуха Муза
спит, спит, да вдруг во сне и забредит, а Екат<ерина> Вл<адимировна> запишет
ее кошмар..." и прилагал стихотворение, "написанное третьего дня". Листок со
стихотворением в архиве Полонского не сохранился, но можно предполагать, что
речь шла о данном стихотворении, написанном 3 апреля (отзыв Страхова - в
письме от 5 мая 1892 г. - ПД).

XLIX. "Ночь лазурная смотрит на скошенный луг..."
(Стр. 418)

Впервые - "Сборник Нивы", 1893, Љ 1, стр. 18-19. Список рукой М. П.
Шеншиной в ГБЛ (ф. 315.1.26) с датой "12 июня 92". Авторизованный текст - в
письмах Полонскому от 14 июня и К. Р. от 18 июня 1892 г. (ЯД). В письме к
Полонскому Фет сообщал, что это было единственное стихотворение, созданное
им "за все лето".
Печатается с исправлением опечатки по авторизованному тексту и
журнальной публикации: строка 10 "знакомым" вместо: "знакомый".

L. "Барашков буря шлет своих..."
(Стр. 419)

Впервые - Изд. 1894, ч. II, стр. 48. Авторизованный текст - в письме К.
Р. от 4 сентября 1892 г. (ПД), в котором Фет писал: "Не одни глаза
отказывают в своей службе: и Муза, замечая, вероятно, морщины на своем челе,
становится все более застенчива и молчалива. Три куплета, которые бы ей
скорее следовало прошептать на берегу моря, чем в степи, дерзаю представить
на ваш суд".
То, что стихотворение было предназначено поэтом для V выпуска ВО,
подтверждается письмом К. Р. Страхову. Подготовив издание 1894 г. к выпуску,
в. князь писал 23 апреля 1894 г.: "Не думаете ли вы, что на XX-й странице
предисловия следовало бы сказать, что мы позволили себе некоторые
стихотворения перенести из отдела в отдел, как, например, "Добро и зло" из
второго вып. "Веч<ерних> огней" в "Элегии и думы" или "Барашков буря шлет
своих" из пятого выпуска "Вечерних огней" в "Море"" (ПД).

LI. "Тяжело в ночной тиши..."
(Стр. 420)

Впервые опубликовано - Изд. 1894 г., ч. II, стр. 221.

LII. "Дай-ка няне ручки-крошки..."
(Стр. 421)

Впервые - Изд. 1901 г., т. II, стр. 206.
Является переработкой двух последних строф стихотворения 1842 г. "На
дворе не слышно вьюги", которое было включено в издания 1850, 1856 и 1863
годов. Публикуя впервые стихотворение в настоящем виде, Никольский писал,
что печатает его как в полном его виде ("Бедный мальчик"), так и в
переработке, "сделанной автором за несколько дней до смерти и
предназначенной в 5-й выпуск "Вечерних огней", которого Фет так и не успел
выпустить" (Никольский пользовался не дошедшими до нас рукописями поэта). В
настоящем издании нами печатается этот сокращенный вариант по тексту издания
Никольского. В Изд. 1894 г. стихотворение напечатано в контаминированном
виде: первые пять строф ранней редакции и последняя строфа из переделанного
восьмистишья "Дай-ка няне", с заглавием "Бедный мальчик". В списке Фета 1892
г. имеется заглавие "Бедный мальчик" с пометой "ненапечатанное", в отделе
"Гадания" - но текст его неизвестен. Кроме того, там же, как ненапечатанное,
фигурирует стихотворение "Дай-ка няне", которое К. Р. не нашел в последней
тетради Фета и запрашивал о нем М. П. Шеншину (см. наст, том, стр. 645).
По-видимому, "Дай-ка няне" позднее было выслано вдовой поэта К. Р. и
Страхову и помещено в списке К. Р. под номером II.

LIII. В. к. Елисавете Маврикиевне и в. к. Константину
Константиновичу. На милостивые строки от 21 октября
(Стр. 422)

Впервые - Моск. вед., 1892 от 29 ноября, Љ 331, стр. 3, под заглавием:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74
 ванна душ 

 Алаплана Harad