https://www.dushevoi.ru/products/rakoviny/dlya-tualeta/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Илл . Проедем по долине Пюкенрид. Мимо болота, по тополевой аллее и объедем вокруг охотничьего домика курфюрста Хассо. Облака клубятся совсем как летом. Красивые места, все залито лучами заходящего солнца, и я смотрю на это, словно вижу впервые.
Дочь . По настроению напоминает Адальберта Штифтера.
Илл . Кого?
Госпожа Илл . Оттилия изучает литературу.
Илл . Благородно.
Сын . Хофбауэр на своем «фольксвагене». Едет домой из Каффингена.
Дочь . Купил поросят.
Госпожа Илл . Карл прекрасно водит машину, ты видел, как он лихо взял этот вираж. С ним не страшно.
Сын . Перевожу на первую скорость. Начинается подъем.
Илл . А я всегда задыхался, когда мне приходилось лезть на эту гору.
Госпожа Илл . Хорошо, что я накинула на себя манто. Становится прохладно.
Илл . Ты не туда поехал. Это дорога в Бейзенбах. Возвращайся обратно, а потом сворачивай налево, в Конрадов лес.
Машина катится в глубину сцены. Появляются четверо с деревянной скамейкой, теперь они во фраках, изображают деревья.
Первый . Опять мы зеленые сосны, опять мы буки.
Второй . Мы — дятел, кукушка и пугливая косуля.
Третий . Здесь веет стариной, воспетой поэтами.
Четвертый . Но теперь сюда врываются гудки автомобилей.
Сын (сигналит) . Опять косули. И не думают убегать с дороги.
Третий отскакивает в сторону.
Дочь . Совсем ручная. Браконьеры их больше не трогают.
Илл . Остановись под этими деревьями.
Сын . Пожалуйста.
Госпожа Илл . Чего ты хочешь?
Илл . Прогуляться по лесу. (Выходит из машины.) Приятно послушать здесь гюлленские колокола. Конец рабочего дня.
Сын . Колоколов теперь четыре. Поэтому звон стал такой мелодичный.
Илл . Все уже пожелтело, осень наконец вступила в свои права. Листья на земле, как золотой покров. (Ступает на листву.)
Сын . Мы подождем тебя внизу у моста.
Илл . Не надо. Я вернусь через лес пешком. Сегодня собрание общины.
Госпожа Илл . А мы тогда съездим в Кальберштадт, сходим в кино.
Сын . Semis2, папа.
Дочь . So long, Daddy!3
Госпожа Илл . Пока! Пока!
Машина с семейством Илла исчезает, потом проезжает снова в обратном направлении. Жена, дочь и сын машут Иллу.
Илл глядит им вслед. Садится на скамейку, которая стоит слева.
Шелест ветра. Справа выходят Роби и Тоби с паланкином, на котором восседает Клара Цаханассьян в своем обычном наряде. За спиной у Роби гитара. Рядом с Кларой шествует ее девятый муж, лауреат Нобелевской премии, высокий, стройный мужчина с благородной сединой и маленькими усиками. (Всех ее мужей может играть один и тот же актер.)
Позади — дворецкий.
Клара Цаханассьян . Вот и Конрадов лес. Роби и Тоби, стойте! (Сходит с паланкина, осматривает лес в лорнет, гладит Первого по спине.) Короед, дерево засыхает. (Увидела Илла.) Альфред, как хорошо, что я тебя встретила. Пойдем погуляем в моем лесу.
Илл . Разве Конрадов лес тоже твой?
Клара Цаханассьян . Тоже. Не возражаешь, если я сяду рядом?
Илл . Пожалуйста. Я только что простился с семьей. Они поехали в кино. У Карла теперь машина.
Клара Цаханассьян . Прогресс… (Садится рядом с Иллом справа.)
Илл . Оттилия изучает литературу. Берет уроки английского и французского.
Клара Цаханассьян . Видишь, у них теперь появились высокие идеалы. Иди сюда, Цоби, поздоровайся. Мой девятый. Лауреат Нобелевской премии.
Илл . Очень приятно.
Клара Цаханассьян . Большой оригинал. Особенно когда не думает. Перестань думать, Цоби.
Девятый муж . Золотко мое…
Клара Цаханассьян . Не кривляйся.
Девятый муж . Хорошо, хорошо. (Перестает думать.)
Клара Цаханассьян . Видишь, он теперь вылитый дипломат. Напоминает графа Холка, только тот не писал книг. Цоби хочет уединиться, чтобы писать мемуары и управлять моим состоянием.
Илл . Поздравляю.
Клара Цаханассьян . А мне как-то не по себе. Ведь мужа заводят для представительства, а не ради выгоды. Иди, Цоби, займись своей наукой. Налево исторические развалины.
Девятый муж уходит.
Илл (озирается по сторонам) . А где кастраты?
Клара Цаханассьян . Разучились держать язык за зубами. Я велела их услать в Гонконг, в один из моих притонов, где курят опиум. Пусть блаженствуют. Скоро за ними последует и дворецкий. Он мне больше не нужен. Сигарету, Боби.
Дворецкий выходит из глубины сцены, протягивает ей портсигар.
Хочешь сигарету, Альфред?
Илл . Не откажусь.
Клара Цаханассьян . Бери. Дай прикурить, Боби.
Курят.
Илл . Хороший запах.
Клара Цаханассьян . В этом лесу мы часто курили вдвоем, помнишь? Сигареты ты покупал у Матильдхен. Или, вернее, воровал у нее.
Первый стучит ключом по своей трубке.
А вот и дятел.
Четвертый . Ку-ку! Ку-ку!
Илл . И кукушка.
Клара Цаханассьян . Хочешь, Роби сыграет тебе на гитаре?
Илл . Не откажусь.
Клара Цаханассьян . Он хорошо играет, этот громила, которому я спасла жизнь. Когда на меня нападает тоска, он мне просто необходим. Ненавижу пластинки и радио.
Илл . «По африканской земле идет батальон».
Клара Цаханассьян . Твоя любимая. Этой песне я его научила.
Молчание. Они курят. Кукушка и так далее. Шелест леса. Роби играет.
Илл . У тебя был… я хотел сказать, у нас был ребенок?
Клара Цаханассьян . Конечно, был.
Илл . Мальчик или девочка?
Клара Цаханассьян . Девочка.
Илл . А как ты ее назвала?
Клара Цаханассьян . Женевьева.
Илл . Красивое имя.
Клара Цаханассьян . Я видела ее только раз. Когда она родилась. Потом ее забрали. Взяли в приют.
Илл . Какие у нее были глаза?
Клара Цаханассьян . Глаз она еще не открывала.
Илл . А волосики?
Клара Цаханассьян . Кажется, черные, но у младенцев волосы часто бывают темные.
Илл . Да, правда.
Молчат. Курят. Звуки гитары.
Где же она умерла?
Клара Цаханассьян . У чужих людей. Не помню их имен.
Илл . Отчего?
Клара Цаханассьян . От менингита. А может, и от другой болезни. Мне прислали свидетельство.
Илл . Свидетельству о смерти можно верить.
Молчание.
Клара Цаханассьян . Я рассказала тебе о нашей дочке. А теперь ты расскажи обо мне.
Илл . О тебе?
Клара Цаханассьян . О том, какой я была, когда мне было семнадцать и ты любил меня.
Илл . Как-то раз я долго искал тебя в Петеровом сарае и вдруг увидел в старой пролетке. Ты была в одной рубашке и в зубах держала длинную соломинку.
Клара Цаханассьян . Я помню тебя сильным и смелым. Ты подрался с железнодорожником, который ко мне пристал. А я отирала кровь у тебя с лица своей красной нижней юбкой.
Гитара замолкает.
Вот и конец песни.
Илл . А теперь пусть сыграет: «Родная милая отчизна».
Клара Цаханассьян . Эту песню Роби тоже знает.
Звуки гитары слышатся снова.
Илл . Спасибо тебе за венки, за хризантемы и розы. Они очень украшают гроб в «Золотом апостоле». Великолепное зрелище. Оба зала утопают в цветах. Теперь уже осталось недолго. В последний раз мы сидим в этом старом лесу, слушаем кукушку и шум ветра. Сегодня вечером собрание общины. Мне вынесут смертный приговор, и кто-нибудь меня убьет. Не знаю, кто именно и где. Ясно только, что вот и конец моей дурацкой жизни.
Клара Цаханассьян . Я отвезу гроб с твоим телом на Капри. Я приказала выстроить мавзолей у себя в парке под кипарисами. Оттуда открывается вид на Средиземное море.
Илл . Средиземное море я знаю только по картинкам.
Клара Цаханассьян . Оно темно-синее. Удивительная красота. Там ты и будешь лежать. Мертвый под мертвым камнем. Любовь твоя умерла давным-давно. А вот моя все никак не умрет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
 сантехника пушкино 

 tresor azteca