https://www.dushevoi.ru/products/unitazy/s-funkciej-bide/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Он был необычайно любезен и приветлив со всеми.
— Вы многому должны будете меня научить, потому что я долго жил во Франции, — обезоруживающим тоном обратился он к своим гостям. — Поэтому прошу вас говорить мне, что я делаю не правильно, и заверяю, этим вы меня ни в коей мере не обидите, напротив, я буду вам только благодарен.
— Мы постараемся сделать из вас настоящего деревенского джентльмена, — в душевном порыве пообещала одна из родственниц. — Смею надеяться, вы любите верховую езду. Не было еще на свете Моуда, который не владел бы этим искусством в совершенстве.
— Я каждое утро, пока жил в Париже, выезжал в Булонский лес, — ответил Жерве, — но можете мне не доказывать, поскольку я и сам знаю, это не то же самое, что скачки по нашим английским лугам.
Все рассмеялись, и Хариза подумала, что ему не откажешь в уме.
Она видела, как он умело манипулирует чувствами присутствующих.
Опять же ему хватило сообразительности сразу по приезде попросить у мистера Темплтона совета.
Жерве сидел во главе стола в кресле, которое поразительно напоминало трон.
Его украшало резное изображение герба Моудов, и наследник, сидя в нем, был похож на короля.
Как уже повелось в Обители, угощение было выше всяческих похвал.
Доукинс и лакеи прислуживали гостям с той ненавязчивой сноровкой, что всегда вызывала восхищение у каждого, кому довелось побывать в Обители.
Из напитков подавали шампанское и превосходное белое вино.
Хариза заметила, что отец смотрит на свой бокал с удивлением.
Она подумала, что это вино, по всей вероятности, новый маркиз привез из Франции.
Очевидно, у него большой запас хороших вин.
К концу обеда от застенчивости приглашенных не осталось и следа.
Они смеялись и болтали с необычным воодушевлением.
Больше всего изумляло то, что разговорились даже старейшие члены семейства.
Когда трапеза подошла к концу, маркиз сказал своей соседке справа:
— Теперь я прошу вас подсказать мне, как следует поступить дальше. Вам, вероятно, известно, в Париже мужчины переходят в гостиную вместе с дамами. Но здесь я должен вести себя как англичанин, поэтому не могли бы вы увлечь за собой дам? Тогда я смогу рассказать мужчинам несколько анекдотов, не боясь оскорбить ваш слух.
Леди, к которой он обращался, засмеялась, потом вышла из-за стола, и все дамы последовали за ней.
Как только женщины вошли в гостиную, они тотчас принялись наперебой обсуждать хозяина дома.
— Он очарователен, просто очарователен!
— Конечно, многое из того, что он говорит, звучит чересчур по-французски, но скоро он станет в большей степени англичанином, чем мы с вами.
— Должна признаться, я очень волновалась, когда ехала сюда, но он меня совершенно покорил!
Все повторяли одни и те же слова по несколько раз.
Хариза поднялась наверх и вошла в комнату, которую держали открытой на случай, если кому-то из дам понадобится привести в порядок свой наряд или прическу.
Там дежурила пожилая экономка.
Увидев Харизу, она радостно вскрикнула:
— Я так мечтала вас увидеть, мисс Хариза!
— Добрый вечер, миссис Буш, — поздоровалась девушка. — Как поживаете, все ли у вас хорошо?
Экономка, чуть помедлив, ответила:
— Я надеюсь, мисс, надеюсь от всего сердца, что все хорошо, да только пока еще говорить рано! Поживем — увидим.
— Его светлость, кажется, на всех производит очень приятное впечатление, — осторожно заметила Хариза.
— Это и Доукинс мне все время твердит, — сказала миссис Буш, — но я нутром чую, скоро нас ждут перемены!
— Почему вы так говорите? — удивилась Хариза.
— Да я просто уверена в этом, как уверена в том, что стою сейчас перед вами! — вспыхнула миссис Буш. — Ох, вся надежда на полковника, в случае чего он нам поможет.
— Конечно, поможет, но все-таки, я думаю, вы напрасно себя пугаете, — старалась успокоить ее Хариза.
Увидев тревогу в глазах экономки, она добавила:
— Если вам понадобится помощь моего отца, достаточно будет прислать к нам грума с запиской. Можете не сомневаться, полковник сразу же приедет и все уладит.
— Надеюсь, мисс, нам не придется беспокоить полковника, — уныло произнесла миссис Буш, — но что-то подсказывает мне, ничего хорошего ждать не приходится.
Хариза села за туалетный столик и стала поправлять прическу.
В это время в комнату вошла одна из старших кузин Моуда.
По этой причине девушка не могла продолжать беседу с миссис Буш.
Однако ей передалось беспокойство экономки, и по пути в гостиную она мысленно возвращалась к их разговору.
Она понимала, что ни Доукинс, ни миссис Буш не станут сами идти на какой-либо конфликт.
Судя по всему, они боялись, что маркиз сочтет их слишком старыми.
У них не было ни малейшего желания отправляться на покой.
«Жерве не настолько глуп, чтобы уволить их — весь дом только на них и держится», — подумала она.
Однако ее не покидало тягостное предчувствие.
Возможно, маркиз захочет, чтобы в Обители слугами были французы, и это окажется большой ошибкой с его стороны с далеко идущими последствиями.
Все дети в имении традиционно мечтали удостоиться великой чести служить в Большом доме.
Если их посмеют лишить этой привилегии, то они станут протестовать самым решительным образом.
Особенно, добавила про себя Хариза, если на их права будет покушаться не англичанин.
В деревне, да и в самой усадьбе, к иностранцам относились весьма прохладно.
«Я уверена, папенька сумеет объяснить это маркизу».
Таким образом заключив свои рассуждения, она снова вошла в гостиную.
Дамы все еще говорили о маркизе.
— Просто удивительно, — молвила одна, — что он не женат! В конце концов, ему ведь уже за тридцать, потому что Саймон, его отец, женился намного раньше Ричарда, а из этого следует, что Жерве оказался самым старшим племянником.
— А я так любила Винсента, — печально вздохнула другая.
— И я тоже, — эхом прозвучал голос третьей. — Я часто думаю, что ему, как главному наследнику Джорджа, не следовало идти в армию и подвергать свою жизнь смертельному риску.
— Что до меня, — вставила одна из многочисленных кузин, — то мне непонятно, почему его тело не отправили на родину, чтобы похоронить в семейном склепе! Неужели не нашлось никого, кто напомнил бы об этом командиру полка, где служил Винсент?
— Я думаю, папенька это сделал, когда был в министерстве, — объяснила Хариза. — Но, как вам известно, возникли определенные трудности с опознанием тела. У них не было уверенности, действительно ли погибший — Винсент.
— Но сейчас-то они уже пришли к единому мнению! — сказала как отрезала почтенная тетушка. — Иначе Жерве не позволили бы вступить в права наследования.
Она приумолкла на миг и затем обратилась к Харизе:
— Я буду вынуждена просить вашего отца снова отправиться в министерство и настоять, чтобы Винсент был похоронен там, где все его предки!
Хариза пошла прочь.
Эти разговоры о Винсенте ее расстроили.
Она выглянула в окно, и ей почудилось — вот он идет по саду.
Ему очень нравились аккуратно подстриженные живые изгороди.
Он часто бродил по дорожкам, любуясь ими.
Хариза вспомнила, как на лужайке, которую она сейчас видела из окна, Винсент упражнялся в стрельбе из лука.
Еще совсем маленькая, она тогда спросила его:
— Зачем тебе лук и стрелы? Ведь есть ружья.
— Я хочу научиться владеть любым оружием!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
 https://sdvk.ru/Firmi/Vitra/Vitra_T4/ 

 novogres rene