https://www.dushevoi.ru/products/sistemy_sliva/sifon/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Похо­же, она ведьма. Откуда тебе известно, что я Кан­дорский тан? Людская молва уже достигла лесов, раскачиваемых ветром? Неужто ветер и ураган донесли эту весть?
Вторая ведьма (Макбету). Привет тебе, Макбет, Гламисский тан.
Макбет . Гламисский тан? Но Гламис не умер. И Дун­кан пообещал отдать его титул и земли Банко. (Замечает, что с ним говорила другая ведьма.) Смотри-ка, а их тут две...
Первая ведьма . Гламиса уже нет в живых. Он толь­ко что утонул в реке вместе со своим конем и его унесло в море.
Макбет . Ах вы старые ведьмы — старые сестры-двой­няшки!
Первая ведьма . Рыцарь Макбет, Дункан гневает­ся на Банко, который позволил Гламису удрать.
Макбет . Откуда вам это известно?
Вторая ведьма . Он хочет воспользоваться этим про­махом. Он даст тебе титул, обещанный Банко, а все его земли отойдут престолу.
Макбет . Дункан — человек слова. Он держит свои обещания.
Первая ведьма . Ты станешь эрцгерцогом, повели­телем этой страны.
Макбет . Лжешь! Я вовсе не рвусь к власти. У меня совсем другая мечта — служить своему монарху.
Первая ведьма . Ты станешь им. Так предначертано судьбой. Я вижу звезду на твоем челе.
Макбет . Начнем с того, что это невозможно. У Дунка­на есть сын, Макол, он учится в Карфагене. Вот он и есть законный наследник престола.
Вторая ведьма . У него их даже два. Второй закон­чил обучение в Рагузе — постиг науку экономики и навигации. Его зовут Дональбайн.
Макбет . Никогда и не слышал о Дональбайне.
Первая ведьма . Не старайся запоминать это имя, Макбет, не стоит труда. В дальнейшем речи о нем не будет. (Второй ведьме.) Он изучал не навига­цию, а коммерцию.
Макбет . Хватит болтать! (Обнажает шпагу.) Сгиньте вы, ведьмы! (Угрожающе размахивает шпагой на­право и налево.)
Слышен демонический хохот.
Исчадия ада!
Ведьмы исчезают.
Полноте, да видел ли я их, слышал ли? Они пре­вратились в дождь и ураганный ветер... Стали кор­нями деревьев...
Голос Первой ведьмы (на сей раз это мелодич­ный женский голос). Я не ветер, и я не приснилась тебе, Макбет, прекрасный рыцарь. Скоро мы уви­димся снова. И ты узнаешь власть моих чар.
Макбет . Ну и ну... Ну и ну. (Проделывает еще два-три выпада шпагой.) Чей это голос? Он кажется мне знакомым. О, голос! Есть ли у тебя обличье — лицо и тело?
Голос Первой ведьмы . Я рядом, и я далеко. Но ты меня еще увидишь. До скорой встречи.
Макбет . Я весь дрожу. От холода? Или от дождя? А может быть, это страх? Или ужас? Какую непо­нятную тоску рождает во мне этот голос? Что этот голос мне напоминает? Неужто я уже подпал под власть чьих-то чар? (Меняя тон.) Банко! Банко! Куда же он подевался? Банко! Банко! Да где же он? Нашел ли он повозку? Где ты? Банко! Банко! (Уходит направо.)
Несколько мгновений сцена пуста. Ураган продол­жается. Появляются ведьмы.
Первая ведьма . А вот и Банко.
Вторая ведьма . Когда Макбет и Банко не вместе, они либо гоняются друг за другом, либо ищут один другого.
Первая ведьма прячется на сцене справа, Вто­рая — слева.
Из глубины сцены появляется Банко.
Банко . Макбет! Макбет! (Ищет Макбета.) Макбет! Я нашел повозку. (Самому себе.) Я промок до нитки. Счастье еще, что дождь утихает.
Голос (издалека). Банко!
Банко . Мне показалось, что он меня позвал. Он дол­жен был ждать меня тут. Наверно, потерял тер­пенье.
Голос (слева). Банко! Банко!
Банко . Я здесь, Макбет! Где ты?
Голос (ближе, справа). Банко! Банко!
Банко . Иду. Но где же ты?
Голос (другой, доносится слева). Где ты? Подай мне голос!
Голос Первой ведьмы . Банко!
Банко . Разве это меня зовет Макбет?
Голос Второй ведьмы . Банко!
Банко . Что-то непохоже на голос Макбета.
Обе ведьмы появляются на сцене одновремен­но и вплотную подходят к Банко — справа и слева.
Банко . Как понять этот розыгрыш?
Первая ведьма . Приветствую тебя, рыцарь Банко, союзник Макбета.
Вторая ведьма . Привет тебе, генерал Банко!
Банко . Кто вы такие? Мерзкие созданья... Что вам от меня надо? Не будь вы жалким подобием жен­щин, вы бы уже разглядывали свои головы у се­бя под ногами за насмешки надо мной.
Первая ведьма . Не сердитесь, генерал Банко.
Банко . Откуда вам известно мое имя?
Вторая ведьма . Привет тебе, Банко, которому не бывать Гламисским таном.
Банко . Откуда вам известно, что я должен был им стать? Откуда вам известно, что я им не стану? Людская молва уже дошла до лесов, раскачивае­мых ветром? Ветер и буря донесли эхо слов Дунка­на? Почему вы уверены в том, что знаете его наме­рения? Ведь он ни с кем ими не делится. Наконец, я не могу стать Гламисским таном, поскольку Гламис еще жив.
Первая ведьма . Гламис только что утонул в реке вместе со своим конем и его унесло в море.
Банко . Что за скверная шутка? Я велю отрезать язык вам обеим. Ах вы, старые ведьмы, старые сестры-двойняшки!
Вторая ведьма . Рыцарь Банко, Дункан гневается на тебя за то, что ты позволил Гламису удрать.
Банко . Откуда вам это известно?
Первая ведьма . Он хочет воспользоваться твоей ошибкой, чтобы разбогатеть еще больше. Он от­дает Макбету титул Гламисского тана, но все зем­ли отойдут престолу.
Банко . Я удовлетворился бы и одним титулом. Зачем бы Дункану меня его лишать? Нет, Дункан — че­ловек слова. Он сдержит обещание. Зачем отда­вать титул Макбету? Зачем ему меня так наказы­вать? С какой стати Макбету отдадут все милости и все привилегии?
Вторая ведьма . Макбет — твой соперник, твой счастливый соперник.
Банко . Он мой союзник. Мой друг. Мой брат. Он по­рядочный человек.
Обе ведьмы (прыгая). Он говорит, что Макбет — порядочный человек! Он говорит, что Макбет — порядочный человек! (Хохочут.)
Банко (обнажая шпагу). Я понял, кто вы, исчадья ада! Старые поганые ведьмы! Вы шпионки, подо­сланные врагами Дункана, нашего дорогого и справедливого монарха.
Банко мечется по сцене, пытаясь обрушить на их головы шпагу, но они увертываются от ударов и спасаются бегством: Первая — налево, Вторая — направо.
Первая ведьма . Это Макбет станет монархом! Он займет место Дункана! (Исчезает.)
Вторая ведьма . Он сядет на его трон! (Исчезает.)
Банко . Где вы, проклятые нищенки? Дьявольские отродья! (Остановившись посередине сцены, вкла­дывает шпагу в ножны.) А правда ли, что я их слышал? Они стали дождем и грозой. Они превра­тились в корни деревьев. Быть может, они мне просто привиделись? Макбет! Макбет!
Голос Второй ведьмы. Послушай меня, Банко, послушай. (Голос становится свежим и мелодич­ным.) Слушай меня и вникай: ты не будущий ко­роль, но вознесешься превыше Макбета. Превыше Макбета. Ты родишь королей, что будут править нашей страной сто веков. Ты вознесешься превы­ше Макбета, отец, дед и пращур королей.
Банко . Вот это да... Вот это да. (Делает еще два-три выпада шпагой и останавливается.) Чей это го­лос? Он кажется мне знакомым? О голос, есть ли у тебя обличье, лицо и тело? Где ты?
Голос . Я рядом и я далеко. Но ты меня еще увидишь, Банко. Ты еще узнаешь мою власть и мои чары. До скорой встречи, Банко.
Банко . Я весь дрожу. От холода? Или от дождя? А может быть, это страх? Или ужас? Какую непонятную тоску рождает во мне этот голос? Что этот голос мне напоминает? Неужто я уже подпал под власть чьих-то чар? (Меняя тон.) Но ведь это были всего лишь две мерзкие ведьмы, какие-то шпионки, вруньи и интриганки. Отец короля — это я-то? При том, что у нашего возлюбленного государя есть сыновья? Макол, который учится в Карфагене, родной сын и законный наследник трона?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
 сантехника в раменском 

 про вуд керама марацци