https://www.dushevoi.ru/products/dushevye-kabiny/120x120/s-nizkim-poddonom/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Бог мой, неужели кто-нибудь в здравом уме станет платить 600 долларов за
прялку, если может пойти и купить зингеровскую машинку за 48 долларов 95
центов?
Вздохнув, Перкинс постучал в дверь.
Она открылась сразу, как будто его поджидали у порога.
- Инспектор! - тонко улыбнулся Стрэйкер. - Как хорошо, что вы
заглянули.
- Я всего лишь старый констебль. - Перкинс зажег "Пэлл-Мэлл" и вошел.
- Перкинс Джиллеспи. Рад вас видеть.
Он протянул руку. Ее мягко сжала кисть, показавшаяся ненормально
сильной и очень сухой, и тут же бросила.
- Ричард Трокетт Стрэйкер.
- Я так и понял.
Перкинс оглянулся. Лавку недавно покрасили. Из-под запаха свежей
краски пробивался какой-то другой, неприятный, но Перкинс не смог
распознать его.
- Что я могу для вас сделать в такой прекрасный день? - осведомился
Стрэйкер.
Перкинс озадаченно глянул в окно, за которым все еще лило как из
ведра.
- Нет, пожалуй, ничего. Я просто забежал поздороваться. Вроде как
поприветствовать вас в городе и пожелать всяческих успехов.
- Как это предупредительно! Хотите кофе? Шерри? У меня есть и то и
другое.
- Нет, спасибо, я не могу задерживаться. Мистер Барлоу здесь?
- Мистер Барлоу осуществляет покупательные операции в Нью-Йорке. Я не
жду его раньше десятого октября.
- Так вы откроетесь без него. - Перкинс подумал, что, если цены в
витрине не изменятся, Стрэйкер вряд ли собьется с ног. - Кстати, как имя
мистера Барлоу?
Улыбка Стрэйкера походила на лезвие бритвы.
- Вы спрашиваете в вашем официальном качестве, э-э... констебль?
- Ничуть. Просто любопытно.
- Полное имя моего партнера Курт Барлоу. Мы вместе работали в Лондоне
и Гамбурге. Это, - Стрэйкер обвел рукой магазин, - наша отставка. Скромно.
Но со вкусом. Мы не рассчитываем заработать больше чем на жизнь. Мы просто
любим старые вещи, красивые вещи и надеемся заработать себе репутацию в
округе... может быть, во всей вашей столь прекрасной Новой Англии. Как вы
думаете, это возможно, констебль Джиллеспи?
- Я думаю, все возможно, - ответил Перкинс, оглядываясь кругом в
поисках пепельницы. Не найдя ничего, он стряхнул пепел в карман плаща. -
Во всяком случае, я надеюсь, что вам повезет. И передайте мистеру Барлоу,
когда он появится, что я постараюсь познакомиться с ним.
- Передам, - сказал Стрэйкер. - Он любит общество.
- Отлично. - Джиллеспи направился было к дверям, но остановился и
оглянулся. Стрэйкер внимательно смотрел на него. - Кстати, как вам старый
дом?
- Он требует большого ремонта. Но у нас есть время.
- Пожалуй, - согласился Перкинс. - Не думаю, чтобы вам досаждали
малолетки.
Брови Стрэйкера поднялись:
- Кто?
- Дети, - терпеливо пояснил Перкинс. - Знаете, им обычно нравится
цепляться к новым людям. Бросать камешки, звонить в звонок и убегать и так
далее.
- Нет, - сказал Стрэйкер, - никаких детей.
- Мы вроде как одного потеряли.
- В самом деле?
- Все думают, что его уже не найти. По крайней мере, живым.
- Какой ужас, - произнес Стрэйкер бесстрастно.
- Да уж, не говорите. Если только заметите что-нибудь...
- Я немедленно сообщу вам письменно, - он снова улыбнулся той же
холодной улыбкой.
- Отлично. - Перкинс открыл дверь и нерешительно вгляделся в дождевую
пелену. - Передайте мистеру Барлоу, что я зайду.
- Конечно, передам, констебль Джиллеспи. Чао.
Перкинс в изумлении оглянулся:
- Чаю?
Улыбка Стрэйкера расширилась:
- До свидания, констебль Джиллеспи. Это итальянское выражение, оно
означает "до свидания".
- Да? Каждый день узнаешь что-то новое, правда? Пока, - Перкинс
шагнул в дождь и закрыл за собой дверь. - Такого сорта здесь еще не
бывало, - пробормотал он. Сигарета промокла. Он выкинул ее.
Стрэйкер следил через окно, как констебль пересекает улицу. Антиквар
больше не улыбался.

- Нолли! - позвал Перкинс, вернувшись в муниципалитет.
Ответа не последовало. Перкинс кивнул своим мыслям. Нолли хороший
парень, но мозгов у него маловато. Перкинс снял плащ, расстегнул галоши,
сел за стол и позвонил в Портленд. Ответили сразу после первого звонка:
- ФБР, Портленд. Агент Ханраан.
- Перкинс Джиллеспи. Констебль Джерусалемз Лота. У нас здесь пропал
мальчик.
- Знаю, - жестко ответил Ханраан. - Ральф Глик, девять лет, четыре
фута три дюйма, черные волосы, голубые глаза. В чем дело? Требуют выкупа?
- Ничего подобного. Можете для меня проверить кое-кого?
Ханраан мог.
- Первый - Бенджамен Мерс. М-е-р-с. Писатель. Написал книгу под
названием "Дочь Конуэя". Другие двое вроде как парочкой. Курт Барлоу.
Б-а-р-л-о-у. Другой - Ричард Трокетт Стрэйкер. Трокетт кончается на два
"т", а фамилия пишется, как слышится. У них мебельная и антикварная лавка.
Только открыли здесь, в городе. Стрэйкер говорит, что Барлоу в Нью-Йорке
по делам. Утверждает, что они работали в Лондоне и Гамбурге.
- Вы подозреваете этих людей по делу Глика?
- Я еще не знаю, есть ли вообще такое дело. Но все они появились в
городе примерно в одно время.
- Вы думаете, есть связь между этим парнем Мерсом и другими двумя?
Перкинс откинулся в кресле и перевел дыхание. Разговоры с настоящими
представителями закона всегда доводили его до истерики.
- Именно это, кроме прочего, - произнес он раздельно, - я и хочу
выяснить.

Телефонные провода странно гудят в холодный ясный день - словно дрожа
от текущих по ним разговоров. Это совершенно особенный звук - одинокий
звон голосов, летящих сквозь пространство.
"...и уплатил старой двадцаткой, Мэйбл, той, большой. Коайд сказал,
он не видел такой со времени банкротства банка Гейтса в 1930-м. Он..."
"...да, он странный человек, Эвви. Я видела, как он возился за домом
с тачкой. Хотела бы я знать, один он там или..."
"...Кроккет, может, и знает, но не скажет. Помалкивает. Он всегда
был..."
"...писатель у Евы. Интересно, Флойд Тиббитс знает, что он..."
"...кошмар, сколько времени проводит в библиотеке. Лоретта Старчер
говорит, что она никогда не видела парня, который бы знал так много..."
"...она говорит, его зовут..."
"...да, Стрэйкер. Мистер Р.Т.Стрэйкер. Мамаша Кенни Дэйнлса говорит,
что видела в витрине настоящий кабинет работы де Бира, и они за него
запрашивают восемьсот долларов. Представляешь? Вот я и говорю..."
"...странно, он приехал, и мальчонка Гликов..."
"...вы же не думаете..."
"...нет, но это странно. Кстати, у вас есть рецепт для..."
Провода гудят... гудят... гудят...

23.9.75.
Имя: Глик, Даниэль Фрэнсис.
Адрес: Брок-роуд, Джерусалемз Лот, Мэн 04270.
Возраст: 12. Пол: Мужской. Раса: Кавказская.
Принят: 22.9.75. Доставившее лицо: Энтони Х.Глик (отец).
Симптомы: Шок, потеря памяти (частичная), тошнота, отсутствие
аппетита, общее онемение.
Анализы (см. прилагаемый лист):
1. Туберкулез в кожной пробе: Отр.
2. Туберкулез в слюне и моче: Отр.
3. Диабет: Отр.
4. Белые кровяные шарики: Отр.
5. Красные кровяные шарики: 45% гемоглобина.
6. Костный мозг: Отр.
7. Рентген грудной клетки: Отр.
Возможный диагноз: злокачественная анемия, первичная или вторичная;
первый анализ показал 86% гемоглобина.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
 https://sdvk.ru/Firmi/Opadiris/ 

 Керама Марацци Гренель