https://www.dushevoi.ru/products/mebel-dlja-vannoj/komplektuishie/shkaf-s-zerkalom/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– А сейчас она у нее не чистая?
– Конечно, чистая. У таких людей, как Анна, всегда чистая совесть.
– А у тебя?
– Это уже другой вопрос, – взяв стакан с молоком, она сделала глоток. – Как вкусно.
Он забрал у нее стакан и стал пить.
– Возьми печенье, – предложила я, но он не хотел есть. Когда он допил молоко, Чантел спросила его:
– Хочешь, чтобы тебя уложила спать и поцеловала на ночь турецкая рабыня?
– Да, – ответил он.
– Тогда ложись, а я буду твоей служанкой.
Он фыркнул. Чантел умела очаровывать его. Я уверена, что он любит ее так же, как и меня… по-разному, конечно. Я олицетворяла собой надежность, она веселила его, а кому не нравится, чтобы его веселили?
Уложив его, она его поцеловала.
– Ты сегодня такой сонный, – заметила она. Он снова зевнул.
Меня радовало то, что он хочет спать. Мы с Чантел вышли из каюты.
…Зал был украшен специально для маскарада. Некто (миссис Маллой шепнула мне по секрету, что первый помощник) приклеил к стенам арабские знаки; в зале царил полумрак. Создалось впечатление, что в бурнусы нарядились все мужчины, и зал превратился в улицу на Среднем Востоке. Один из офицеров играл на пианино, миссис Маллой танцевала с первым помощником, а Чантел с доктором. Женщин не хватало, и я подумала, что каждой найдется партнер, даже мисс Рандл.
Я поискала глазами Редверса, но он отсутствовал. Я смогла бы его узнать в любом костюме, но он не собирался одеваться в маскарадный костюм. Он сказал мне, что капитан не переодевается, потому что в любой момент должен быть готов приступить к своим обязанностям. Меня удивило, что первый помощник и доктор пришли в костюмах.
Но танцевать меня пригласил не капитан, а Дик Каллум.
Я извинилась перед ним, так как танцор из меня был никудышный.
– Вы чересчур стеснительны, – заявил он.
– Я вижу, вы в официальном костюме, – произнесла я, намекая на бурнус.
– Мы, мужчины, лишены воображения, – проговорил он. – Двое нищих, выпрашивающих бакшиш, два феллаха и несколько щеголей в фесках. Остальные просто надели эти одеяния.
– Я полагаю потому, что их легче всего достать. Свой бурнус вы купили в Порт-Саиде?
Он отрицательно покачал головой.
– Маскарад «Арабские ночи» проводится в каждом плавании. Так что на борту имеется целая куча бурнусов.
– Я вижу, подобное увеселение вам слегка поднадоело.
– Зато всегда приятно веселиться с теми, кому это не надоело. Здесь жарко. Может выйдем ненадолго?
Я согласилась, и мы выскользнули на палубу.
– Я хочу поговорить с вами, – начал он. – Я хочу кое-что вам сказать, но не знаю как.
– Обычно вы не страдаете недостатком слов.
– Вы правы. Но это… такой… деликатный вопрос.
– Вы будите во мне любопытство.
– Возможно, вы возненавидите меня.
– Не представляю, что способна на это при любых обстоятельствах.
– Вы меня утешаете. Не удивительно, что сын капитана так любит вас.
– Это преувеличение. Он уважает меня. Но не более того. Так что же вы хотите сказать?
– Обещайте, что простите меня до того, как я начну.
– О, Господи, вы пугаете меня.
– Нет, не бойтесь… пока. Итак, начинаю. Это о капитане.
– О…
– Я обидел вас.
– Как вы можете меня обидеть, если я даже не знаю, что именно вы собираетесь сказать.
– А вы не догадываетесь?
Я догадывалась, но ответила: «Нет».
– Понимаете, я часто плавал с ним. Вы слыхали, что о моряках говорят, что у них жены в каждом порту. Иногда в этих словах заключается правда.
– Вы хотите обвинить капитана в двоеженстве?
– Нет, жена у него одна.
– Тогда… что вы имеете в виду?
– Анна… можно, я буду называть вас Анной? Мы ведь уже достаточно знакомы?
Я кивнула.
– Так вот, Анна, у него репутация волокиты. Каждое плавание он выбирает пассажирку, которой оказывает особое внимание. На этот раз он избрал вас.
– Вам же известно, что мы с ним знакомы давно. Мы не в первый раз видимся с ним.
– Простите, если обидел вас. Меня-то это не касается.
– Я не юная девушка. Могу позаботиться о себе сама. Он, казалось, почувствовал облегчение.
– Я должен был знать, что вы сразу поймете, что он из себя представляет.
– Что… представляет?
– Он легкомысленный человек.
– Да ну?
– Он и не представлял, что его поймают таким способом. Но они насели на него – мать девушки и старая нянька. Они навлекли на него злые чары. Она была беременной, и они наложили заклятие на него и на каждый корабль под его командованием, пока он не женится на ней.
– Звучит как-то неправдоподобно.
– Часто жизнь не так проста, как кажется.
– Но жениться из-за заклятия!
– Он все равно был обязан жениться на ней.
– Возможно, именно поэтому он и женился. Дик рассмеялся.
– Но теперь вы понимаете, почему я волнуюсь за вас?
– Вы делаете слишком поспешные выводы. Вероятно, вам что-нибудь сказала мисс Рандл?
– Эта старая сплетница. Я не поверю ничему, что она скажет. Но это совсем другое. Это касается вас, а все, что касается вас, очень важно для меня.
Я была поражена, но мои мысли были слишком заняты Редверсом, чтобы обращать большое внимание на намеки Дика Каллума.
– Вы слишком добры, – произнесла я, – что так волнуетесь за меня.
– Это не доброта, а невозможность поступить иначе.
– Благодарю вас. Только ради Бога, не беспокойтесь за меня. Я действительно не понимаю, почему вы столь тревожитесь за меня, ведь я лишь изредка разговариваю с капитаном.
– Раз вы понимаете… боюсь, я только все испортил. Если вам потребуется помощь, вы обратитесь ко мне?
– Вы так говорите, словно я делаю вам одолжение, разрешая вам это, а ведь это я должна вас поблагодарить. Я охотно приму вашу помощь, если буду в ней нуждаться.
Положив свою руку на мою, он сжал ее.
– Спасибо, – сказал он. – Клянусь, что выполню свое обещание. Мне показалось, что он собирается продолжать, поэтому я быстро предложила:
– Пойдемте, потанцуем?
Когда мы танцевали, с нижней палубы раздались крики. Пианино резко замолчало. Кричал ребенок. Сначала я подумала, что это Эдвард, но тут же поняла, что это не Эдвард, а Джонни Маллой.
Мы побежали на нижнюю палубу. Остальные прибежали туда раньше нас. Джонни кричал пронзительным голосом:
– Галли-Галли! Я его видел! Я его видел!
Первое, что я подумала: ребенку приснился страшный сон. Но потом я кое-что увидела: на палубе лежал спящий Эдвард. Айвор Грегори поднял Эдварда. Джонни продолжал кричать:
– Я его видел, говорю я вам. Он нес Эдварда. Я побежал за ним и закричал: «Галли-Галли, подожди меня». А Галли-Галли положил Эдварда и убежал.
Все походило на бред. Я подошла к доктору. Спокойно взглянув на меня, он произнес:
– Я отнесу его в каюту.
Я кивнула и пошла за ним. К Джонни подбежала миссис Маллой, спрашивая его, что он делает на палубе и что случилось.
Доктор Грегори, положив Эдварда на кровать, склонился над ним и подняв ему веки, осмотрел его глаза.
Я спросила:
– Он не заболел?
Доктор отрицательно покачал головой, у него было удивленное лицо.
– Что же тогда случилось? – осведомилась я. Он не ответил на мой вопрос, а сказал:
– Я заберу мальчика в корабельный лазарет. Я подержу его там недолго.
– Значит, он болен?
– Нет… нет. Но я его заберу.
– Не понимаю, что произошло.
Положив ребенка на кровать, он сбросил свой бурнус. После его ухода, я обратила внимание, что тот лежит на полу.
Я подняла его. Он сильно благоухал мускусом, как духи, которые некоторые пассажиры купили на базаре.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89
 https://sdvk.ru/Mebel_dlya_vannih_komnat/zerkala/v-bagete/ 

 Балдосер Belfast