— Во фляге есть вода, а в сумке — полотенце, на случай если тебе захочется умыться, — сказал Лукас. — Даю тебе десять минут, так что не трать время впустую. У нас уйдет целый день, чтобы пригнать кобыл на ранчо. Билли мог бы управиться и сам, но он не выедет до тех пор, пока мы к ним не присоединимся.
"К ним» означало, что Слэйд еще там. Как она посмотрит ему в глаза после сегодняшней ночи? Поймет ли он, что произошло?
Ее обдало жаром, но, к счастью, Лукас уже покинул ее и сейчас как раз скрывался за поворотом дороги, предоставляя ей необходимое уединение. Он ни разу не упомянул о прошлой ночи. Произошло самое невероятное событие в ее жизни, а он вел себя так, словно ничего не было! Нет, не совсем так. Его обращение, пожалуй, стало более нежным, и иногда в его голосе звучат хозяйские нотки.
Раз он молчит, значит, не понял, что она была девственницей. Значит, ее страхи напрасны.
У нее будто камень с души свалился: он не узнал об обмане и не будет считать себя обязанным жениться на ней из-за того, что лишил ее девственности. Теперь ей не стоит беспокоиться.
Она решила больше об этом не думать и не растрачивать попусту отпущенные ей десять минут. Но тут возникло другое затруднение: она обнаружила на полотенце засохшие пятна крови. Она поспешно спрятала его за камнем. Но стоило ей почувствовать облегчение от того, что она избавилась от улики, как ее взгляд привлекло одеяло. Нет времени смывать с него предательские следы! Придется просто взять одеяло с собой.
Когда вернулся Лукас, она надевала ботинки.
— Готова? — спросил он.
— Да.
Он пошел собирать свои вещи, а она тем временем поспешно схватила свернутое одеяло. Лукас бросил на нее вопросительный взгляд, и она сказала:
— Я хочу воспользоваться им вместо подушки.
— Слэйд научил тебя этой хитрости?
— Да.
— Заботливо с его стороны, не так ли?
— Пожалуй, — нехотя пробормотала она.
— Ты не боишься встретить его снова? — мягко спросил Лукас, взяв ее за плечи и разворачивая к себе.
— Я… — Шерис запнулась, его близость смущала ее. — Нет… нет, если ты рядом со мной.
— Хорошо. — Он успокаивающе похлопал ее по плечу, затем пристегнул ремень с кобурой и вскинул седельные сумки на плечо. — Его визиты коротки и редки, — добавил он. — Так что тебе не придется терпеть его слишком долго.
Самым скверным было то, что он явно не видел ничего плохого в поведении брата.
— Это радует.
Он или не услышал сарказма в ее голосе, или предпочел проигнорировать его. Лукас отвязал жеребца, и тот, почувствовав, как ослабла веревка, встал на дыбы.
— Держись от него подальше, Шерис, — предостерег Лукас. — Этот парень может попытаться удрать, и я не уверен, что мне удастся удержать его.
Жеребец упирался, и его пришлось тащить по тропе и уговаривать до тех пор, пока они не подошли к другим лошадям. Теперь, наоборот, Лукасу пришлось его удерживать.
Когда Шерис подошла к лагерю, Лукас уже передал жеребца Билли.
— Где Слэйд? — спросил Лукас. Билли даже не взглянул в его сторону.
— Он пришел в ярость, когда ты не появился в лагере вечером. По-моему, ему не понравилось, что ты остался с ней, вместо того чтобы пообщаться с братом. — Затем Билли поднял глаза, всем своим видом показывая, что находит ситуацию забавной. — Нет, думаю, ему это не пришлось по вкусу.
— Он так сказал? Билли усмехнулся:
— Нет. Но так я его понял. По правде говоря, он вообще почти ничего не говорил. Ты же знаешь, какой он молчаливый и скрытный. Легче разговаривать с мулом.
— Поосторожнее, Билли.
Индеец довольно рассмеялся. Он бросил Лукасу мешочек из сыромятной кожи.
— Вот, можете перекусить по дороге. Ничего лучшего я не сделал, пока ждал вас.
Он вел себя довольно бестактно, и Лукасу это не понравилось.
Билли подошел к своей лошади и вскочил на нее. Несколько секунд спустя Лукас развязал веревку, которая преграждала путь табуну, и Билли погнал лошадей через проход. Шерис присела на плоский камень в стороне и ждала. Лукас молчал. Может, он рассердился?
Когда Билли с лошадьми скрылся из виду, он подошел к ней и подал руку, чтобы помочь подняться. Выражение его лица напомнило ей Слэйда, что Шерис совершенно не понравилось. Она почувствовала, что должна что-то сказать.
— Мне жаль, что он не дождался тебя, Лукас. Его лицо оставалось бесстрастным.
— Правда? Она застыла.
— Я не лицемерка. Мне ничуть не жаль, что не пришлось увидеться с ним снова. Но если он уехал из-за меня, я сожалею, что встала между вами.
— Так он ушел из-за тебя, Шерис?
— Откуда мне знать? — сердито сказала она.
— Может, ты рассказала не обо всем, что произошло между вами?
Она ощутила неловкость.
— Я же сказала тебе, он ко мне приставал. И казалось, будто он… готов подраться с тобой из-за меня. Может, он потому и ушел, чтобы дело не кончилось дракой.
— Мой брат? Драться со мной из-за женщины? Черт побери, как ты себя вела, чтобы он так сильно захотел тебя?
— Как ты смеешь так говорить? Я здесь ни при чем! Темно-аметистовые глаза горели гневом, и она с трудом сдерживалась, чтобы не ударить его. Но Лукаса это только позабавило. Он обнял ее и, невзирая на сопротивление, прижал к груди.
— Хорошо, — уступил он. — Ты вела себя как ангел. Я знаю, как легко потерять из-за тебя голову, Шери.
Ее поразило, как быстро меняется его настроение, словно он только притворился, будто сердится. Она была совершенно сбита с толку.
— Лукас… не пора ли нам ехать?
— Я же сказал тебе, Билли управится с лошадьми и сам. Нам нет необходимости спешить.
Хрипловатые нотки в его голосе насторожили ее. Она догадалась, что у него на уме. Мысль о том, чтобы заняться любовью при ярком свете дня, шокировала ее. Но когда он вот так прижимал ее к себе, трудно было оставаться спокойной. Наконец ей удалось произнести:
— Лукас! Наверное, все-таки нам пора отправляться. Он вздохнул и отступил.
— Ты беспокоишься о своем коте?
Вопрос Шерис удивил, но она с благодарностью ухватилась за этот предлог.
— Да, я никогда не оставляла его так надолго одного.
— Ну тогда поехали. Нам предстоит длинный путь. И никогда не знаешь, что тебя ждет впереди. Может, Слэйд сейчас уже на ранчо.
Он усадил ее перед собой на лошадь. Как спокойно было ощущать кольцо его рук! Не то, что со Слайдом, чьи прикосновения пугали ее. О, это было замечательно — возвращаться домой с Лукасом! Да, несмотря ни на что, ранчо, похоже, стало казаться ей домом.
Они ехали молча, все еще испытывая некоторое недоверие друг к другу и тем не менее наслаждаясь своей близостью.
Глава 21
Шерис держала на руках ребенка и нежно его укачивала. Этот младенец, такой трогательный, с мягкими черными волосами, просто очаровал ее! Он родился в ту ночь, когда они вернулись с гор, как будто Уиллоу ждала возвращения мужа домой, хотя от Билли Вулфа во время родов было мало толку. Шерис услышала, как он признался Лукасу, что проспал роды и проснулся, только когда раздался крик младенца.
Все это было удивительно. Особенно поражало Шерис то, что уже на следующий день Уиллоу, как обычно, встала. Это перевернуло с ног на голову все, что Шерис когда-либо слышала о рождении детей. Мальчик родился сильным и здоровым, просто загляденье.
Шерис в последние три дня запустила всю работу по дому и проводила много времени с Уиллоу и ее ребенком. Лукас не выказывал недовольства, когда еда запаздывала или его одежда оказывалась невыстиранной.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60