https://www.dushevoi.ru/products/akrilovye_vanny/130x70/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Довольная тем, что успела сделать за утро, Хельга возвратилась в отель. Она в одиночестве выпила мартини на террасе, потом легко позавтракала в ресторане. До визита в Британское агентство оставался еще целый час.
Она поднялась в номер, легла на кровать и стала репетировать предстоящий разговор с Гриттеном.
Зазвонил телефон, прервав ее размышления.
– Это доктор Беллами, миссис Рольф. Я проконсультировался с доктором Леви, он согласен, что мистера Рольфа можно транспортировать. Доктор Леви говорил с Уинборном. Зафрахтованный самолет будет готов к отлету завтра в тринадцать ноль ноль.
– Прекрасная новость. Спасибо за все ваши заботы. Она позвонила старшему портье и попросила найти Хинкля.
Тот явился через десять минут. Хельга сказала ему, что сообщил доктор Беллами.
– Пожалуйста, распорядитесь, чтобы завтра утром кто-нибудь упаковал мои вещи. И еще, Хинкль, побеседуйте с этим юношей. Диком Джонсом, и проследите, чтобы он смог выехать с нами. Хорошо?
Хинкль наклонил голову:
– Да, мадам.
После его ухода она вышла из отеля и проехала на Оушн-авеню, где находилась контора Британского агентства.
Сверившись с доской указателей, Хельга увидела, что контора доверительных расследований Гарри Джексона находится на четвертом этаже, а Британское агентство – на пятом.
Она поднялась на лифте на пятый этаж.
Ее приветствовала пожилая энергичная секретарша.
– Мистер Гриттен вас ожидает, миссис Рольф, – сказала она и ввела Хельгу в большой солнечный кабинет.
«Обхождение, подобающее высокопоставленной особе, – подумала Хельга. – Надолго ли это?» Фрэнк Гриттен и с виду походил на отставного полицейского – рослый, грузный, с густыми седыми волосами, твердым взглядом голубых глаз и спокойным выражением лица, внушающим доверие.
– Садитесь, пожалуйста" миссис Рольф. Я с огорчением узнал о мистере Рольфе. Хельга села. Она прямо смотрела на Гриттена.
– Я говорила с мистером Фрименом из банка. Он заверил, что на вас можно целиком положиться. Гриттен улыбнулся.
– Мы с Фрименом хорошие друзья уже много лет. – Он сел за стол. – Да, миссис Рольф, вы можете на меня положиться. Чем могу помочь?
– Мой муж давно болеет. Болезнь повлияла на его рассудок. Он вбил себе в голову, что я ему неверна, – сказала Хельга, глядя прямо в задумчивые, но испытующе разглядывающие ее лицо глаза бывшего полицейского. – Три дня назад он нанял для слежки за мной человека по имени Гарри Джексон.
Гриттен бесстрастно кивнул.
– На следующий день после этого с мужем случился удар. Сыщик беспокоится из-за своего вознаграждения. По его словам, принимая поручение, он не обсудил условия с моим мужем. Сыщик явился ко мне, требуя плату. Если верить ему, он следил за мной два дня, наняв для этого двух человек. Я хотела бы узнать у вас, сколько обычно платят в таких условиях.
Гриттен потянулся за прокуренной трубкой.
– Вы позволите закурить, миссис Рольф?
– Конечно.
Гриттен сказал, набив трубку:
– Он имеет право на предварительный гонорар. Минимальная сумма составляет триста долларов. С такого клиента, как мистер Рольф, он вполне может запросить тысячу долларов. За двухдневную работу вы можете заплатить ему тысячу долларов, не больше.
– Мистер Джексон требует десять тысяч долларов. Голубые глаза Гриттена посуровели:
– У вас есть доказательства, миссис Рольф?
– В письменной форме – нет.
– Разговор у нас доверительный, – мягко сказал Гриттен. – Все, что вы скажете, останется в стенах нашего кабинета. В свою очередь я буду откровенен с вами. Вот уже полгода, как полиция города пытается отобрать у Джексона лицензию. Они подозревают, что он занимается шантажом, но у них пока нет улик. Если бы вы могли и захотели представить доказательства, что он требует за двухдневную работу десять тысяч долларов, полиция выставит его вон из города. – Мистер Гриттен, чем же вы тогда можете объяснить его связь со следственным агентством Лоусона в Нью-Йорке, которое, насколько я знаю, пользуется большой популярностью. Гриттен запыхтел трубкой:
– Джексон раньше работал у них. Четыре года назад он приехал сюда и открыл собственное дело. Лоусон его финансировал. Год назад Джексон связался с певичкой из ночного клуба. У нее большие запросы, и он сильно поистратился. Теперь он на мели и, судя по тому, что вы говорите, его перестали волновать проблемы, каким образом зарабатывать деньги.
«Знай своего противника».
Хельга испытывала момент торжества. Карты ложились в ее пользу.
– Вы что-нибудь знаете об этой женщине, мистер Гриттен? Он вынул трубку изо рта и стал ее поглаживать.
– Если вы хотите отправить Джексона туда, где ему место, вы должны пойти со мной в полицию, которая окажет вам всяческую помощь и сохранит все в строжайшем секрете.
– Спасибо, мистер Гриттен, но я предпочла бы управиться с Джексоном сама, – отрезала Хельга. – Я была бы вам благодарна за любую информацию, которую вы можете предложить мне. Кто эта женщина?
– Ее зовут Мария Лопес. Она работает в клубе «Синяя птица». Она замужем за Эдом Лопесом, владельцем и капитаном почтового катера, который курсирует между Нассау и внешними островами. – Гриттен пыхнул трубкой. – Лопес – занятный тип. С недавних пор он попал под наблюдение полиции. Он заправляет портовой бандой, известной под названием «Мертвые головы». Банда терроризирует тех, кто работает в порту, взымает поборы, налагает штрафы и так далее. Лопес опасен, как бешеная собака, миссис Рольф.
– А жена ему безразлична? Гриттен улыбнулся:
– Нет, как раз наоборот. Как я уже говорил, Лопес любопытный тип. Когда он кому-нибудь верит без оглядки. Жене он верит.
– И все-таки она и Джексон...
– Она жадна, а Джексон не жалеет на нее денег. Оба они понимают, насколько все это опасно, и держат свою связь в таком секрете, что, кроме полиции, о ней не знает никто.
– Так что Джексон, можно сказать, играет с динамитом? Улыбка Гриттена стала шире.
– Слишком мягко сказано, миссис Рольф.
Она встала:
– Благодарю вас. Вы чрезвычайно помогли мне. Сколько я вам должна?
– Миссис Рольф, я читал о вас. Прошу прощения, но мне кажется, что вы из тех, кого мои американские друзья называют крепким орешком. Если эти сведения помогут свернуть шею Джексону, я даю вам их бесплатно. Но не забывайте, пожалуйста, что Джексон тоже крепкий орешек. Если вам понадобится помощь, я весь к вашим услугам.
– Помощь мне не понадобится, мистер Гриттен, но все равно спасибо вам за предложение.
И, одарив его самой очаровательной улыбкой, она вышла из кабинета. Не дожидаясь лифта, Хельга сбежала вниз по лестнице. На обратном пути в отель она посмотрела на часы.
Шестнадцать двадцать...
Она подумала о долгих часах, оставшихся до решающей встречи с Джексоном.
Если бы только она не была так одинока! Если бы кто-нибудь помог скоротать ей время до утра!
Господи, но она не должна рисковать. Она останется у себя в номере, пообедает в одиночестве на террасе, а компанию ей составят две таблетки снотворного.
Хельга улыбнулась. Одна из богатейших женщин в мире – и одна! ***
На следующее утро появился Хинкль с сервировочным столиком.
– Надеюсь, вы хорошо спали, мадам? – спросил он, наливая кофе.
– Да, спасибо.
Две таблетки снотворного помогли ей прекрасно выспаться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
 сдвк ру 

 Терракота Alba Reef