купить смеситель для ванной с душем видима 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Но перед от'ездом он снова положил руку на камень, чтобы ощутить уверенное мощное биение.
Он двинулся в Камелот. Присылка Модредом жрецов была открытым об'явлением войны, и Мерлин не мог этого спустить. Юноша не должен думать, что хоть в чем-то одержал победу, что заставил Мерлина бежать. Теперь Мерлин свободен и все силы используеи на то, чтобы заставить Артура выслушать его. Он установил маяк, и теперь дальнейшее от него не зависит.
В дороге он услышал новость о победе короля над саксами Он с самого начала считал, что это всего лишь незначительная стычка но даже такая небольшая победа возвысит Модреда во мнении воинов.
В трехэтажном внутреннем дворце, обнесенном каменной стеной, у Мерлина была своя комнат. Он пришел туда, задержавшись лишь для того, чтобы приказать слуге принести ему котел с горячей водой для умывания. Тело и одежда у него просолились от пота.
Стоя посреди своей маленькой комнаты, Мерлин огляделся и почувствовал странное беспокойство: как будто комната ему незанкома. Вот банки с лекарствами, пучки сухих трав, подвешенные к стене, несколько книг на латинском языке. Камни, странная форма которых привлекла его внимание. Никакого богатства, никаких украшений. Кровать как грубый ящик с суровым полотном постельного белья, ни ковров на стенах, ни шкур. И он вспомнил другие комнаты - прекрасные комнаты своих снов.
Увидит ли он их когда-нибудь наяву? Людям потребуется много времени, чтобы авосстановить утраченные знания и построить новые города. Даже если корабли прилетят завтра, пройдет не одно поколение, прежэде чем мир снова расцветет.
А если небесный народ встретится с такими, как Гилдас? Возможно ли переубедить таких? Можно ли будет работать с ними? Найдется ли достаточно людей, которые поверят Повелителям Неба и вместе с ними станут строить будущее? Или страх и благоговение перерастут в ужас и невежественные люди отвернутся от предлоэженного им нового мира?
Артур... Теперь Мерлин знал, почему он должен выиграть бой за Артура. Не потому, что король замечательный военачальник, не знающий равных в свое время и в своей земле, а потому, что он символ, за которым пойдут люди, в которого поверят. Поэтому Артур должен быть подготовлен к приходу со звезд.



13

Но Мерлин не попал к Артуру, потому что король пришел к нему сам. У двери послышался скребущийся звук, будто пришел кто-то с таными намерениями. Мерлин отдернул дверной занавес и увидел короля. Одного.
Но это бы не уверенный в себе Артур из пиршественного зала. Прошли годы с тех пор, как он предложил Мерлину выпить за Модреда. Левый глаз короля дергался. Король угрожающе смотрел на Мерлина.
Артур оглянулся, как будто хотел убедиться, что его никто не видел, и резкими шагами вошел в комнату. аговорил он почти шепотом.
- Мне рассказывали о тебе, колдун. Но я не верил этим рассказам. Может, я слишком глуп и предпочел замкнуть уши, потому что именно ты привел меня на трон. И об этом я тоже слышал! - Гнев сверкнул в его взгляде, пальцы на рукояти небесного меча сжались.
- Теперь я добьюсь от тебя правды, даже если ее придется извлекать мечом! Я дошел до того, колдун, что не остановлюсь и перед этим!
- Какой правды ты хочешь, господин король? - спросил Мерлин, тоже негромко. Ясно, что короля настроили против него. И он знал, кто это сделал.
- Я на самом деле сын Утера?
Мерлин быстро принял решение. Он догадывался, какую позорную историю мог рассказать Модред и сипользовать ее как оружие против короля, против Мерлина, против всего дома Пендрагонов.
- Так считал он сам, - медленно сказал Мерлин.
- Значит... - лицо короля побледнело... - значит Моргаза... и я... Модред... - Неожиданно в его взоре блеснуло понимание - Так считал он сам, - повторил Артур. - Ты странно подбираешь слова, Мерлин. Может ли быть, что он ошибался? Если он ошибался, то кто мой отец? Голорис погиб накануне того дня, когда моя мать лежала с человеком, которого считала своим мужем.
Артур с усилием овладел собой. "Я слышал странную историю, Мерлин. Она способна покрыть меня черным стыдом, опозорить хуже, чем предателя Вортигена, отдавшего свой народ под топоры саксов. Ты привез меня к Эктору. Только ты знаешь правду. Если я на самом деле сын Утера, то собственная похоть осудила меня на изгнание из рядов честных людей. Моя честь погибла, и если я отдам приказ поваренку на кухне, тот плюнет мне под ноги. Ты говоришь, что Утер считал меня своим сыном. Что это значит? Говорю тебе: я близок к тому, чтобы перерезать себе горло собственым мечом!"
Мерлин пододвинул табурет. "это странная истори, господин король и уходит на много лет в прошлое".
Артур посмотрел на табурет, как будто не хотел задерживаться здесь. Но все же сел и выпалил: "Рассказывай, и побыстрее! Если ты дажде ненамного облегчишь мою тяжесть... Говори!"
- Ты знаешь, что рассказывают обо мне. Это правда. - Мерлин сел на край кровати, по-прежнему говоря шепотом. Напрягая свои особые чувства, он проверил, не подслушивают ли их. - Я не сын человека...
Артур нетерпеливо пожал плечами. "Я знаю: тебя зовут демонским отродьем. Но какое это имеет отношение..."
- Не демонское отродье, - прервал Мерлин, используя всю волю, чтобы заставить короля слушать. - Я происхожу от Небесного народа. Да, в древних легендах содержится правда. Дочери человеческие некогда рожали сыновей от сошедших с неба. от этих браков возникла могучая раса, создавшая такие чудеса, какие людям и не снились. Но в конце была жестокая война, опустошившая мир, и земля превратилась в море, а море - в землю. Горы поднялись на равнинах, все изменилось, а немногие выжившие вернулись к дикости и почти ничего не запомнили из прошлого. Они опустились ниже лесных зверей.
Но те, кто породил их, о них не забыли. И когад война, изгнавшая их снова в небо - у небесного народа есть могущественные враги, о которых мы не знаем, - когда эта война кончилась они помнили Землю и стремились вернуться на нее. Они оставили в небе корабли, один из низ ответил на сигнал древнего маяка, установленного в наших горах. Корабль принес семя Небесного народа, и моя мать первой зачала от него...
- Ты сочинил нелепую сказку, - прервал его Артур.
- Посмотри мне в глаза, король, - приказал Мерлин. - Сочиняю я или говорю правду?
Артур смотрел ему в глаза. Потом медленно сказал: "Хотя это кажется невероятным, ты веришь в свои слова".
- Я готов доказать, что говорю правду, - заявил Мерлин. - Одна из возложенных на меня обязанностей заключалась в воспитании могучего короля, который установил бы мир во всей Британии. Потому что когда Повелители Неба вернутся к нам, им будет необходим мир. Амброзиус был великим полководцем, но мир виделся ему лишь на римский манер. тер хорошо справлялся с племенами, но он сам принадлежал к ним и разделял не только их достоинства, но и недостатки. Его одолевали стратси, и он не знал самодисциплины.
На коронации он увидел герцогиню Игрену и возжелал ее. Его желание было таким открытым, что муж Игрены уехал от двора, вызвав неудовольствие Утера. Голорис оставил жену в совершенной безопасности, как он считал, в крепости на берегу моря крепость эта никогда не сдавалась врагу, настолько мощно она была укреплена.
Тогда Утер послал за мной и приказал использовать мои возможности, чтобы его желание осуществилось.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
 полотенцесушителя 

 плитка азори санмарко